Page 2 - СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ EN ......................................................................................................................................3DE ....................................................................................................................................25RU ..............
Page 3 - DESCRIPTION; Control panel
3 EN BREAD MAKER BR2701 The home bread maker is intended for bread and cake baking and dough kneading, making jam and yoghurt. DESCRIPTION 1. Body 2. Control panel 3. Baking form 4. Kneading paddles 5. Lid 6. Viewing window 7. Hot air outlets 8. Handle of the baking form Control panel 9. Program sel...
Page 5 - Read the operation instructions carefully before; To prevent fire do not use adapters designed for
5 EN SAFETY MEASURES AND OPERATION RECOMMENDATIONS Read the operation instructions carefully before using the Bread maker and keep it for future reference. • Use the Bread maker for its intended purpose only, as it is stated in this manual. • Mishandling the Bread maker can lead to its breakage and ...
Page 6 - Danger of suffocation!; similar qualified personnel to avoid danger.
6 EN • Do not close the ventilation openings on the bread maker lid. • During the bread maker operation do not leave the lid open. • When taking the ready bread out, take hold of the handle of the baking form, use heat-resistant kitchen potholders. • To prevent damage of the baking form non-stick co...
Page 8 - CONTROL PANEL; Before using the bread maker, please get acquainted with; PROGRAM SELECTION BUTTON; To improve flavor of the ready baking you can add
8 EN • Crust color indication (17): «MEDIUM» « ». • Weight indication (13): «1000 g». • These settings are set by default. • Press the « » button (13) to switch the default baking program on, the separating dots (24) will be flashing on the display. • Press the « » button (13) again in 10 minutes to...
Page 9 - FAST BAKING MODE IN THE PROGRAMS; Bake bread of gluten free flour. This baking program
9 EN -1- «BASIC» • You can add the necessary ingredients (nuts, dried fruits etc.) during the second dough kneading, you will hear sound signals at the right moment. When the symbol (20) «ADD» appears on the display, open the lid (5), add the necessary ingredients, close the lid (5). • Note: — you c...
Page 10 - Use this program to make jam, confiture, marmalade
10 EN -14- «Jam» • Use this program to make jam, confiture, marmalade or fruit jelly. -15- Dough kneading • The bread maker kneads dough and lets it rise. Use dough for further making of home-baked pastry (pies, pizza, etc.). -16- «Manual setting» The »Manual setting” program is intended for experie...
Page 11 - confirm the set user program.; Operation cycle
11 EN • By pressing the weight selection button (10) « », select the program operation cycle (14) in which it is necessary to change the time of its operation, the arrow on the display shows the cycle of operation: - preheating « » — kneading 1 « » — rise 1 « » — kneading 2 « » — kneading 3 « » — ba...
Page 12 - and the fast; will be flashing on the display.; Time setting buttons «
12 EN «WEIGHT SELECTION» button (10) « » • You can select the pastry weigh — 700 g or 1000 g with the button (10) « » depending on the amount of loaded ingredients. Pastry weight is shown by indication (13) «700g — 1000g» • Note: — the programs 9-10-11-12-13-14-15 do not provide the weight selection...
Page 13 - delay program will be switched off.; Table of program operation time:
13 EN Example: it is 8:00 AM, and you want the bread to be ready in 7 hours, at 15:00 PM. • Select a baking program, for example, -1-, the loaf weight is 900 g, the crust color is medium, the program runs for 3 hours, by pressing the buttons (11) « », set the delay time 7:00 on the display. • Press ...
Page 16 - KEEP WARM FUNCTION; warm function off by pressing the «; MEMORY FUNCTION; In case of emergency power cutoff during the bread; BREAD MAKER OPERATION CYCLES; The operation cycles are shown with the symbols; sound signals and the flashing symbol (22) »RMV”; IMPORTANT RECOMMENDATIONS ON; Flour
16 EN KEEP WARM FUNCTION • Upon the expiry of the baking program operation time, the keep warm function will switch on, the keep warm function operation time is 60 minutes. • If you want to remove the bread, switch the keep warm function off by pressing the « » button (13). MEMORY FUNCTION • In case...
Page 19 - PROCEDURE FOR LOADING INGREDIENTS; INGREDIENTS ADDING; BREAD BAKING
19 DE • It is important to screen the flour through the strainer before the use to saturate it with air; this provides the best baking result. PROCEDURE FOR LOADING INGREDIENTS IN THE BAKING FORM (PIC. 1) • It is necessary to observe the sequence of loading of ingredients in the baking form (3). • T...
Page 21 - Before applying to the service center.; Malfunction
21 DE • After use wash the form (3) and the paddle (4) with warm water using neutral detergent, rinse and dry them. Install the paddle (4) in the form (3), install the form (3) in the bread maker, close the lid (5). CLEANING AND MAINTENANCE • Switch the bread maker off, unplug it, open the lid (5) a...
Page 22 - further troubleshooting.
22 EN Table of malfunctions and defects during bread baking and recommendations on further troubleshooting. Malfunction/Defect Possible reason Troubleshooting method Smoke from the openings in the lid during bread baking During the first use of the bread maker, the surface of the heating element bur...
Page 24 - RECYCLING; design, structure and specifications not affecting; The unit operating life is 3 years; The manufacturing date is specified in the serial; Very dark crust of bread
24 EN DELIVERY SET 1. Bread maker — 1 pc. 2. Power cord — 1 pc. 3. Manual — 1 pc. ECHNICAL SPECIFICATIONS • Power supply 220-240 V, ~ 50-60 Hz • Rated input power: 850 W RECYCLING To prevent possible damage to the environment or harm to the health of people by uncontrolled waste disposal, after expi...
Page 25 - Joghurtzubereiten bestimmt.; BESCHREIBUNG; Heißluftauslassöffnungen; Bedienungsplatte; Stromversorgungskreis aufzustellen wenden Sie sich; Bildschirm und Symbole; Meßlöffel
25 DE BROTBACKOFEN BR2701 Der Hausbrotbackofen ist zum Brot-, Kuchenbacken, Teigkneten, Marmelade- oder Joghurtzubereiten bestimmt. BESCHREIBUNG 1. Gehäuse 2. Bedienungsplatte 3. Backform 4. Teigknetpaddel 5. Deckel 6. Sichtfenster 7. Heißluftauslassöffnungen 8. Backformgriff Bedienungsplatte 9. Pro...
Page 27 - Bevor Sie den Bread maker benutzen, lesen Sie; Der Netzstecker hat einen Erdungskontakt stecken
27 DE SICHERHEITSHINWEISE UND GEBRAUCHSANLEITUNG Bevor Sie den Bread maker benutzen, lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. • Verwenden Sie den Bread maker nur bestimmungsgemäß, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. • Nicht o...
Page 29 - BREAD MAKER VORBEREITUNG ZUM; Falls das Gerät bei niedrigen Temperaturen; Prüfen Sie das Bread maker auf Beschädigungen
29 DE DIE Bread maker IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBOTEN, SIE ZU INDUSTRIE- ODER LABORZWECKEN ZU BENUT- ZEN. BREAD MAKER VORBEREITUNG ZUM BETRIEB Falls das Gerät bei niedrigen Temperaturen transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der Raumlufttemperatur nicht...
Page 30 - jedoch beeinflusst zu hohe oder zu niedrige; ERSTE BREAD MAKER EINSCHALTUNG; den Bread maker ohne Zutaten und bei geöffnetem
30 DE • Heben und fassen Sie den Griff (8) der Backform (3) an, ziehen Sie den Griff (8) nach oben und nehmen Sie die Form (3) heraus. • Waschen Sie die Form (3), die Paddel (4), den Meßbecher (25), den Haken (26) und den Meßlöffel (27) mit Warmwasser und einem neutralen Reinigungsmittel, spülen und...
Page 31 - BEDIENUNGSPLATTE; Bevor Sie den Bread maker benutzen, sehen; im richtigen Moment der Bildschirm zeigt das
31 DE Reinigungsmittel, spülen Sie und trocknen Sie sie ab. • Stellen Sie die Backform (3) zurück auf, drücken Sie sie von oben nach unten bis zum Einrasten und vergewissern Sie sich, dass die Form (3) sicher befestigt ist. • Setzen Sie die Teigknetpaddel (4) auf die Antriebsachsen in der Backform (...
Page 32 - SCHNELLBACKBETRIEB IN DEN
32 DE -3- «VOLLKORN» • Backen Sie bekömmliches Brot aus feinem und grobem Mehl. In diesem Backprogramm ist eine längere Vorwärmzeit vorgesehen, damit das Schrotmehl die Flüssigkeit besser absorbiert und besser auftreibt. Es ist nicht empfohlen, die Rückstellungsfunktion beim Backen dieses Brotes zu ...
Page 34 - Tabelle zum Zyklenzeiteinstellen im «Handeinstellung»-Programm:; Betriebszyklus
34 DE • Durchs Drücken der Gewichtswahltaste (10) « » wählen Sie den Programmzyklus (14), in dem Sie die Betriebszeit ändern möchten, der Zeiger auf dem Bildschirm zeigt den Betriebszyklus an: - Vorwärmung « » — Anteigen 1 « » — Trieb 1 « » — Anteigen 2 « » — Anteigen 3 « » — Backen « » — Aufwärmung...
Page 40 - BREAD MAKER BETRIEBSZYKLEN; Die Betriebszyklen werden mit den Symbolen (14); WICHTIGE; Mehl; Marken zu backen, und finden Sie eines, das Ihren; Brotmehl
40 DE BREAD MAKER BETRIEBSZYKLEN Die Betriebszyklen werden mit den Symbolen (14) angezeigt: • - Vorwärmung « », 2 Anteigzyklen « », 3 Teigtriebzyklen « , , », Backen « », Aufwärmung « ». ENTFERNEN DER TEIGKNETPADDEL (4) • Diese Funktion ist optional, sie ist jedoch mit einem leichteren Entfernen des...
Page 41 - verbessern, wird Vollkornmehl häufig mit Brotmehl; Zucker; Sie in den Backprodukten nicht nur raffinierten,; Backhefe; Teelöffel schnellwirkender Trockenhefe = 1,5; Salz; Tierische und pflanzliche Fette machen Backprodukte
41 DE Vollkornmehl (Weizenvollkornmehl) • Vollkornmehl (Weizenvollkornmehl) wird durchs Mahlen von Vollkornweizen zusammen mit der Schale erhalten. Diese Mehlsorte unterscheidet sich durch den erhöhten Nahrungswert. • Vollkornbrot kommt normalerweise kleiner heraus. Um die Verbrauchereigenschaften v...
Page 42 - ebenen Oberfläche stellen.
42 DE Backpulver und Soda • Soda und Backpulver (Quellmehl) verkürzen die zum Teigtrieb erforderliche Zeit. • Benutzen Sie Backpulver oder Soda, wenn Sie die Programme «SUPERSCHNELL 1 und 2» betreiben. • Soda muss vorher mit Zitronensäure und einer kleinen Menge Mehl (5 g Speisesoda, 3 g Zitronensäu...
Page 43 - EINLEGEN DER ZUTATEN IN DIE; Mehl Mehl soll nicht vollständig von flüssigen; ZUTATENZUGEBEN; BROTBACKEN; Öffnen Sie den Deckel (5) und nehmen Sie die
43 DE EINLEGEN DER ZUTATEN IN DIE BACKFORM (ABB. 1) • Eine bestimmte Reihenfolge des Zutateneinlegens in die Backform (3) ist zu beachten. • Die folgende Reihenfolge ist empfohlen: - flüssige Zutaten, Eier, Salz, Gemüse oder Butter, Trockenmilch usw.; - Mehl; Mehl soll nicht vollständig von flüssige...
Page 44 - Teig sollte ein weicher, klebriger Klumpen sein
44 DE • Machen Sie den Deckel (5) zu. • Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose ein, dabei ertönt ein Tonsignal, der Bildschirm zeigt die Zahlensymbole (15) des Backprogramms -1-, die Zahlensymbole der Programmzeit (23) «3:05», die Trennpunkte (22) leuchten konstant. • Krustenfarbeanzeige (17)...
Page 45 - REINIGUNG UND PFLEGE; Netzstecker aus der Steckdose heraus, öffnen Sie
45 DE • Um die Aufwärmfunktion abzubrechen und den Bread maker auszuschalten, halten Sie die « »-Taste (13) 3 Sekunden lang gedrückt. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus. • Öffnen Sie den Deckel (5) mit hitzebeständigen Küchentopflappen, heben und fassen Sie den Griff (8) an, ziehe...
Page 49 - Gerätebetriebsprinzip nicht beeinflussenden; Die Gerätenutzungsdauer beträgt 3 Jahre
49 DE • Es ist nicht gestattet, das Bread maker gehäuse, das Netzkabel und den Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten einzutauchen. AUFBEWAHRUNG • Bevor den Bread maker zur Aufbewahrung wegzunehmen, reinigen Sie ihn. • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und für Kind...
Page 50 - ОПИСАНИЕ; Панель управления; «ADD»; Аксессуары
50 RU ХЛЕБОПЕЧЬ BR2701 ВНИМАНИЕ! Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током сраба - тывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту. RU Домашняя хлебопечь предназначена для выпеч - ки хлеба, ке...
Page 52 - Перед использованием хлебопечки внимательно
52 RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА - ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием хлебопечки внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации и сохраните его для использования в будущем. • Используйте хлебопечку только по ее прямому назначению, как изложено в данной инструкции. • Неправильное об...
Page 55 - ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ ХЛЕБОПЕЧКИ
55 RU • Установите хлебопечь так, чтобы от стены или мебели до хлебопечки оставалось расстояние не менее 20 см, а свободное пространство над хлебопечкой составляло не менее 50 см. • Примечание: — хлебопечь предназначена для работы в широком диапазоне температур, однако чрезмерно высокая или низкая т...
Page 56 - ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ; Перед использованием хлебопечки, пожалуйста,
56 RU ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Перед использованием хлебопечки, пожалуйста, ознакомьтесь с кнопками на панели управления (2), программами выпечки и рекомендациями по выбору ингредиентов для выпечки. • Нажатием кнопок на панели управления (2), Вы можете выбрать необходимую программу выпечки хлеба, кексов, з...
Page 57 - РЕЖИМ БЫСТРОЙ ВЫПЕЧКИ В ПРО
57 RU -4- «СЛАДКИЙ» • Добавьте в сладкое тесто разрыхлитель или соду и приготовьте ароматную выпечку. • Примечание: — в программах выпечки -1-2-3-4- вы можете использовать режим быстрой выпечки. РЕЖИМ БЫСТРОЙ ВЫПЕЧКИ В ПРО - ГРАММАХ 1-2-3-4 • Нажатиями кнопки выбора программ (9) « », выберите одну и...
Page 61 - Таблица времени работы программ:
61 RU отсрочки учитывайте время работы программы выпечки), шаг установки 10 минут. • Максимальное время отсрочки составляет 15 часов. • Время отсрочки будет отображаться на дисплее цифровыми значениями (23). Пример: Сейчас 8 часов утра, вы хотите, чтобы хлеб пригото - вился через 7 часов в 15 часов ...
Page 64 - УДАЛЕНИЯ ЛОПАСТЕЙ ДЛЯ ЗАМЕШИВАНИЯ
64 RU ФУНКЦИЯ ПОДОГРЕВА • По истечении времени работы программы выпеч - ки включится функция подогрева, время работы функции подогрева 60 минут. • Если вы хотите вынуть хлеб, выключите функцию подогрева нажатием кнопки (13) старт/стоп/пауза « ». ФУНКЦИЯ ПАМЯТЬ • При аварийном отключении электроэнерг...
Page 65 - Мука
65 RU ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИНГРЕДИ - ЕНТАМ ДЛЯ ВЫПЕЧКИ Мука • Мука является важнейшим компонентом приготов - ления хлеба. • Свойства муки определяются не только сортом, но и условиями выращивания зерна, способом обработки и хранения. Пробуйте печь хлеб из муки разных производителей и марок и найди...
Page 67 - ПОРЯДОК ЗАКЛА ДКИ ИНГРЕДИЕНТОВ В; ДОБАВЛЕНИЕ ИНГРЕДИЕНТОВ
67 RU • Можно заменить воду молоком или обогатить вкус хлеба, добавив некоторое количество натураль - ного сока. Молочные продукты • Молочные продукты улучшают питательную цен - ность и вкус хлеба. Хлебный мякиш получается более красивый и аппетитный. • Используйте свежие молочные продукты или сухое...
Page 68 - ВЫПЕЧКА ХЛЕБА
68 RU ВЫПЕЧКА ХЛЕБА • Перед включением хлебопечки в сеть убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответству - ет напряжению в электрической сети. • Откройте крышку (5) и выньте форму для выпечки (3). • Убедитесь, что лопасти (4), установлена на место. • Примечание: — перед установкой лопастей ...
Page 70 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
70 RU ЧИСТКА И УХОД • Выключите хлебопечку, выньте вилку шнура пи - тания из электрической розетки, откройте крышку (5) и дайте хлебопечке остыть. • Выньте форму для выпечки (3). • Протрите корпус (1) и крышку (5) слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо. • Форму для выпечки (3), лопасти (4)...
Page 74 - УТИЛИЗАЦИЯ; Срок службы устройства — 3 года
74 RU УТИЛИЗАЦИЯ Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью людей от неконтролируемой утилизации отходов, после окончания срока службы устройства или элементов питания (если входят в комплект) не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы п...
Page 75 - СИПАТТАМАСЫ; Басқару панелі; Аксессуарлар
75 KZ НАН ПІСІРЕТІН ПЕШ BR2701 Үйде нан пісіретін пеш нан, кекстер пісіруге, қамыр илеуге, джем немес йогурт зірлеуге арналған. СИПАТТАМАСЫ 1. Корпусы 2. Басқару панелі 3. Пісіруге арналған қалып 4. Қамыр илеуге арналған қалақтар 5. Қақпақ 6. Қарау терезесі 7. Ыстық ауа шығатын тесіктер 8. Пісімеге ...
Page 77 - Нан пісіретін пеш пайдалану алдында пайдалану
77 KZ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДА - ЛАНУҒА БЕРУ БОЙЫНША КЕҢЕСТЕР Нан пісіретін пеш пайдалану алдында пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң болашақта пайдалану үшін сақтап қойыңыз. • Нан пісіретін пеш осы нұсқаулықта көрсетілгендей тікелей мақсатына бойынша ғана пайдаланыңыз. • На...
Page 80 - НАН ПІСІРЕТІН ПЕШТІ БІРІНШІ РЕТ ҚОСУ
80 KZ • Қақпақты (5) ашыңыз. • Көтеріңкіреңіз және пісіруге арналған қалып (3) тұтқасынан (8) ұстаңыз, тұтқаны (8) жоғары бағытқа тартыңыз және қалыпты (3) шығарыңыз. • Қалыпты (3), қалақты (4), өлшеуіш стақанды (25), ілгекті (26), өлшеуіш қасықты (27) бейтарап жуу құралын пайдаланып жылы сумен жуып...
Page 81 - БАСҚАРУ ПАНЕЛІ; Нан пісіретін пешті пайдаланар алдында басқару
81 KZ • Ескертпе: — нан пісіретін пешті алғашқы пай - даланған кезде қыздыру элементінен бөгде иіс және аздаған түтін шығуы мүмкін — бұл қалыпты жағдай және кепілдік оқиғасы болып табылмайды. • Қақпақты (5) ашыңыз, пісірмеге арналған қалып (3) тұтқасын (8) ұстаңыз және көтеріңкіреңіз, тұтқа - ны (8)...
Page 82 - ДАМ ПІСІРУ РЕЖИМІ
82 KZ -1- «НЕГІЗГІ» • Қамырды екінші рет илеу кезінде қажетті ингре - диенттерді (жаңғақтар, кептірілген жемістер және т. б.) қоса аласыз, бұл ретте қажетті сәтте дыбыс белгілері естіледі, дисплейде таңбалар (20) «ADD» көрінеді, қақпақты (7 5) ашыңыз, қажетті ингредиенттерді қосыңыз, қақпақты (7 5) ...
Page 85 - Жұмыс циклы
85 KZ «САЛМАҚТЫ ТАҢДАУ» (10) « » БАТЫРМАСЫ • Салынған ингредиенттердің мөлшеріне байла - нысты, батырма (10) « » арқылы, сіз пісірме салмағын таңдай аласыз — 700 гр. немесе 1000 гр. Пісірме салмағы индикациямен (13) «700г — 1000г» көрсетіледі. • Ескертпе: — бағдарламаларда -9-10-11-12-13-14- 15- сал...
Page 86 - УАҚЫТТЫ БЕЛГІЛЕУ БАТЫРМАЛАРЫ
86 KZ • Батырмаға (13) « » қайта басу арқылы, «кідіріс» режимі қосылады, осы ретте дисплейде цифрлық таңбалар арқылы жұмыстың қалған уақытының цифрлық таңбалары (23) жыпылықтап тұрады. Пісірме бағдарламасын жалғастыру үшін тағы бір рет батырмаға (13) « » басыңыз. • Пісірме бағдарламасын өшіру үшін б...
Page 87 - Бағдарламалардың жұмыс уақыты кестесі:
87 KZ Бағдарламалардың жұмыс уақыты кестесі: № бағдар - лама Атауы бағдар - лама Қабық түсі Салмағы Жұмыс уақыты бағдарлама Кейінге қалды - рылған старт уақыты Ингредиенттерді қосу 1 Негізгі Ақшыл 900г 3:00 15:00 + Орташа 1150г 3:05 15:00 Күңгірт 1350г 3:15 15:00 Таңбасы 900г 2:15 15:00 + 1150г 2:20...
Page 93 - ПІСІРМЕГЕ АРНАЛҒАН ҚАЛЫПҚА ИНГРЕ; ИНГРЕДИЕНТТЕРДІ ҚОСУ
93 KZ ПІСІРМЕГЕ АРНАЛҒАН ҚАЛЫПҚА ИНГРЕ - ДИЕНТТЕРДІ САЛУ ТӘРТІБІ (СУР. 1) • Ингредиенттерді пісірмеге арналған қалыпқа (3) салу ретін сақтау қажет. • Келесі бірізділік ұсынылады: - сұйық ингредиенттер, жұмыртқалар, тұз, өсімдік немесе сары май, құрғақ сүт және т. б.; - ұн; ұн сұйық ингредиенттермен ...
Page 94 - НАН ПІСІРУ
94 KZ НАН ПІСІРУ • Нан пісіретін пешті желіге алғашқы қосу алдында, құрылғының жұмыс кернеуі электр желісіндегі кернеуге сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. • Қақапақты (5) ашыңыз және пісірмеге арналған қалыпты (3) шығарыңыз. • Қалақ (4) орнына орнатылғанына көз жеткізіңіз. • Ескертпе: — қалақты (4) ...
Page 95 - ТАЗАЛАУЫ МЕН КҮТІМІ
95 KZ • Пісірме бағдарламасын қосу үшін батырманы (13) « » басыңыз, бұл ретте дисплейде бөлу нүктелері (24) жыпылықтайды, цифрлық таңбалармен (23) пісірме бағдарламасының жұмысы аяқталғанға дейін қалған уақыт көрсетіледі. • Нан пісіретін пеш жұмысы циклдары индикациямен (14) көрсетіледі. • Кеңес: — ...
Page 96 - Сервистік орталыққа жүгінудің алдында.; Ақаулық
96 KZ Сервистік орталыққа жүгінудің алдында. Ақаулық Ықтимал себеп Жою тәсілі Нан пісіретін пеш қосыл - майды. Дисплейде таңба - лар «HHH» көрсетіледі. Нан пісіретін пеш алдыңғы пісіру - ден кейін әлі суымады. Нан пісіретін пешті өшіріңіз және қуаттандыру бауының ашасын электр розеткасынан ажыратыңы...
Page 97 - жою жөніндегі ұсыныстар.
97 KZ Нан пісіру кезіндегі ақаулар мен кемшіліктер кестесі және оларды одан әрі жою жөніндегі ұсыныстар. Ақаулық/Кемшілік Ықтимал себеп Жою тәсілі Нан пісіру кезінде қақпақтағы тесіктен түтін Нан пісіретін пешті бірінші пайдаланған кезде қыздыру элементінің беті күйеді.Қыздыру элементіне ингредиентт...
Page 99 - Нан қыртысында құрғақ
99 KZ САҚТАЛУЫ • Нан пісіретін пешті сақтауға алып қоярдан бұрын, оны тазалап алыңыз. • Құрылғыны салқын және құрғақ жерде, балалар - дың және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ 1. Нан пісіретін пеш — 1 дана. 2. Қуаттандыру бауы — 1 дана. 3. Нұсқаулық —...
Page 100 - КӘДЕГЕ АСЫРУ; Құралдың қызмет ету мерзімі — 3 жыл
100 KZ КӘДЕГЕ АСЫРУ Қалдықтардың бақыланбай пайдаға асыруынан қоршаған ортаға немесе адамдардың денсаулығына зиян келтір - меу үшін, құралдың немесе қуаттан - дыру элементтерінің (егер жинағына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін оларды әдеттегі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспа...