Page 2 - Braun Infoline; Müμteri Hizmetleri Merkezi:; CH; RUS
Deutsch 4, 44, 50 English 6, 44, 50 Français 8, 44, 50 Español 10, 44, 50 Português 12, 45, 50 Italiano 14, 45, 50 Nederlands 16, 45, 50 Dansk 18, 46, 50 Norsk 20, 46, 50 Svenska 22, 46, 50 Suomi 24, 46, 50 Polski 26, 47, 50 âesk˘ 28, 47, 50 Slovensk˘ 30, 48, 50 Magyar 32, 48, 50 Türkçe 34, 50 ∂ÏÏËÓ...
Page 3 - march
on off A B C D E F G H I J w ate r filter excha ng e dec jan feb mar apr may jun nov oct sep aug jul on off on K on off Nr.4 a b c d e f 2 1 2 KF 600 MN 5. Entwurf KURTZ DESIGN 17.07.03 1 + 2 mon. = may march march 1 2 3 6 7 4 5 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 24 23 22 21 20 19 18 31 30 29 28 27 26 25 w...
Page 4 - Gerätebeschreibung; Wasserfilter; Deutsch
4 Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität , Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Braun Kaffeemaschine. Vorsicht • Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • ...
Page 5 - b) Verwenden Sie Essig, dann gehen Sie wie folgt; Tipps für bestes Kaffee-Aroma; Nur frisch gemahlenen Kaffee verwenden.
5 II Kaffeezubereitung Kaltes, frisches Wasser einfüllen (d), den Entrie-gelungsknopf (G) drücken, um den Schwenkfilter (H) zu öffnen. Filterpapier einlegen (Größe 1x4 oder Nr. 4), Kaffeemehl einfüllen und Schwenkfilter schlie-ßen. Die Thermokanne auf die Stellfläche stellen und das Gerät einschalte...
Page 6 - English; Caution; Description; Water filter; II Making coffee
6 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun coffeemaker. Caution • Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance. • This appliance must be kept out of reac...
Page 7 - Brewing time per cup: approximately one minute.; III Cleaning; a) If you are using decalcifying agent, follow the; Best practices for best results; Use only fresh ground coffee.
7 and close the filter basket. Place the carafe on the carafe stand and switch on the coffeemaker. For more convenience, when filling with or disposing of ground coffee, the filter basket can be easily taken off its hinge (e). The drip stop feature prevents dripping when the carafe is removed to pou...
Page 8 - Français; Avertissement; Filtre à eau
8 Français Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouvelle cafetière électrique Braun vous apportera la plus entière satisfaction. Avertissement • Veuillez lire attentivement les instructions avant l’util...
Page 9 - Pour obtenir les meilleurs résultats
9 le sens des aiguilles d'une montre jusqu’à ce qu'il se verrouille. • Durant l’infusion, le café traverse une ouverture spéciale située sur le couvercle fermé. • Pour servir le café une fois l’infusion terminée, appuyez sur l’extrémité de la prise du couvercle (c) et maintenez-la appuyée tant que v...
Page 10 - Español; Atención; Descripción; Filtro de agua
10 Español Nuestros productos se desarollan cumpliendo con los más altos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfute de su nueva cafetera Braun. Atención • Léase detenidamente las instrucciones al com-pleto antes de utilizar el electrodoméstico. • Este electrodoméstico debe man...
Page 11 - nes del fabricante del mismo; ¿Cómo conseguir los mejores resultados?; Utilizar sólo café molido recientemente.
11 II Haciendo café Rellene el tanque con agua fría (d), presione el botón de apertura automática del porta-filtros (G) para abrir la cesta del filtro, coloque un filtro de papel 1x4 o nº4, y café molido, luego cierre la cesta del filtro. Coloque la jarra sobre la placa calentadora y ponga la cafete...
Page 12 - Português; Atenção; Descripção; Filtro de água
12 Português Os nossos produtos são desenvolvidos para alcan-çar os mais altos standards de qualidade, funciona-lidade e design. Esperamos que disfrute ao máximo da sua nova Máquina de Café Braun. Atenção • Leia atentamente as instruções de uso até ao final, antes de utilizar o aparelho. • Este apar...
Page 13 - a) Se utilizar um descalcificador siga sempre as; As melhores práticas para melhores resultados; Use apenas café em pó fresco.
13 • Durante a preparação, o café passa por uma abertura especial na tampa fechada. • Se quiser servir o café já preparado, aperte a parte sobresaída da pega prateada (c) e continue apertando até servir o café. II Elaboraçao do Café Encha o recipiente com água fresca (d), pressione o botão (G) para ...
Page 14 - Italiano; Attenzione; Descrizione; Filtro per l’acqua
14 Italiano I nostri prodotti sono stati studiati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che apprezzerete veramente la vostra nuova macchina per il caffè Braun. Attenzione • Leggere attentamente ed in tutte le sue parti le istruzioni d’uso prima di uti...
Page 15 - II Per fare il caffè; Tempo di preparazione per tazza: circa un minuto.; III Pulizia; a) Se state utilizzando un agente decalcificante,; Per ottenere i migliori risultati; Usare solo caffè fresco.
15 II Per fare il caffè Riempire il serbatoio con nuova acqua fresca (d), premere il pulsante (G) per aprire il portafiltro, inserire un filtro di carta n°4, aggiungere il caffè da filtro e chiudere il portafiltro. Mettere la caraffa sulla piastra ed accendere la macchina.Per maggiore semplicità qua...
Page 16 - Nederlands; Let op; Beschrijving; Waterfilter
16 Nederlands Onze produkten zijn gemaakt om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun koffiezetapparaat. Let op • Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door voordat u dit apparaat gaat gebruiken. • Houd het apparaat...
Page 17 - Tips voor de beste resultaten
17 de zilveren grip van het deksel (c). Houd de grip ingedrukt tot u klaar bent met inschenken. II Koffie zetten Vul het reservoir met vers, koud water (d), druk op de knop (G) om de filterhouder te (H) openen, plaats een filter No. 4, doe gemalen koffie in het filter en sluit de filterhouder. Plaat...
Page 18 - Dansk; Maksimalt antal kopper; Beskrivelse; Vandfilter; II Brygning af kaffe
18 Dansk Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav hvad angår kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af din nye kaffemaskine fra Braun. NB! • Læs hele brugsvejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug. • Apparatet skal holdes uden for børns rækkevidd...
Page 19 - a Hvis du bruger et afkalkningsmiddel, følges; Bedste praksis giver de bedste resultater; Anvend kun friskmalet kaffe.
19 endnu lettere at fylde kaffe på eller fjerne kaffegrums kan filterholderen let løftes af sit hængsel (e). Dryp-stop funktionen forhindrer dryp, når kanden fjernes for at hælde kaffe op, før brygningen er færdig. Kanden bør straks sættes tilbage på pladen, så filterholderen ikke løber over. Brygge...
Page 20 - Norsk; Forsiktig; Vannfilter; II Trakting av kaffe
20 Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standardene når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper at du vil få mye glede av din nye Braun kaffetrakter. Forsiktig • Les brukerveiledningen nøye før du begynner å bruke apparatet. • Apparatet må oppbevares utilgjengelig...
Page 21 - a) Hvis du bruker avkalkingsmiddel, skal du følge; Gode råd for å trakte den beste kaffen; Bruk kun nymalt kaffe.
21 malt kaffe og lukk filterholderen. Plasser kannen på kanneplaten, og slå på kaffetrakteren. For å gjøre bruken enklere, kan filterholderen enkelt tas av hengslene når den fylles og når kaffegruten skal kastes (e). Dryppstoppfunksjonen forhindrer drypping når kannen tas ut for å skjenke en kopp fø...
Page 22 - Svenska; Varning; Beskrivning; Vattenfilter
22 Svenska Våra produkter är utformade att uppfylla de högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya kaffebryggare från Braun. Varning • Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan apparaten används.Placera apparaten utom räckhå...
Page 23 - a) Om du använder ett avkalkningsmedel som du; Gör så här för att uppnå bästa resultat; Använder endast nymalet kaffe.
23 II Brygga kaffe Fyll vattenbehållaren med kallt vatten (d), tryck på spärren för filterhållaren (G) för att öppna filterhållaren (H), sätt i ett pappersfilter av storlek 1x4 eller nr 4, dosera malt kaffe i pappersfiltret och stäng sedan filterhållaren. Placera termoskannan på plattan för termoska...
Page 24 - Suomi; Varoitus; Kuvaus; Vedensuodatin; II Kahvin valmistaminen
24 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään tiukat vaatimukset laadun, toimivuuden ja muotoilun suhteen. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun-kahvinkeittimestäsi. Varoitus • Ole hyvä ja lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöön ottoa. • Säilytä tämä laite poissa lasten...
Page 25 - Valmistamisaika kuppia kohden: noin yksi minuutti.; III Puhdistaminen; a) Jos käytät kalkinpoistoainetta, noudata; Vihjeitä parhaan tuloksen saavuttamiseksi; käytät vain vastajauhettua kahvia
25 suodatinpussi. Mittaa suodatuspussiin kahvijauhetta ja sulje suodatin. Aseta termoskannu alustalleen ja kytke kahvinkeittimeen virta. Suodattimen voi irrottaa saranastaan (e) kahvijauheen lisäämisen tai poistamisen ajaksi. Tämä lisää käyttömukavuutta. Tippalukko estää kahvin tippumisen, jos termo...
Page 26 - Polski; Maksymalna iloÊç fili ̋anek; Opis urzàdzenia; Filtr wody
26 Polski Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania jakoÊciowe, wzornictwa i fukncjonalnoÊci. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia przy korzystaniu z naszego urzàdzenia. Uwaga: • Przed uruchomieniem nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi. • Nale˝y umieÊciç urzàdzenie w mi...
Page 27 - II Przygotowanie kawy; Czas parzenia jednej fili ̋anki: oko∏o 1 minuty.; III Czyszczenie; a) JeÊli u ̋ywasz Êrodka odkamieniajàcego, nale ̋y
27 • JeÊli, po zaparzeniu, chcesz nalewaç kaw´, naciÊnij wystajàcy koniec srebrnego uchwytu pokrywy (c) i przytrzymaj dociÊni´ty tak d∏ugo, a˝ nalejesz kaw´. II Przygotowanie kawy Nape∏niç pojemnik Êwie˝à, zimnà wodà (d), nacisnàç przycisk (G) aby otworzyç koszyczek na filtr (H), za∏o˝yç filtr papie...
Page 28 - âesk ̆; Upozornûní; Popis; Vodní filtr
28 âesk˘ Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak, aby odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm na kvalitu, funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete se sv˘m nov˘m kávovarem Braun plnû spokojeni. Upozornûní • Pfied pouÏitím pfiístroje si pfieãtûte prosím peãlivû cel˘ návod k pouÏití. • Tento pfiístroj umístûte z dosahu dûtí. • ...
Page 29 - II Pfiíprava kávy; Doba spafiování pro jeden ‰álek: cca 1 minuta.; III âi‰tûní; podle návodu v ̆robce pfiíslu‰ného prostfiedku.; Jak dosáhnout optimálních v ̆sledkÛ; PouÏívejte pouze ãerstvû mletou kávu.
29 • Bûhem vafiení káva vytéká skrz speciální otvor v uzavfieném víãku. • JestliÏe chcete podávat kávu poté, co je vafiení ukonãeno, stisknûte zvednut˘ okraj drÏátka stfiíbrného víãka (c) a drÏte jej stisknut˘ po celou dobu, kdy budete kávu nalévat. II Pfiíprava kávy NaplÀte zásobník studenou, ãerstvou ...
Page 30 - Slovensk ̆; Upozornenie; Vodn ̆ filter
30 Slovensk˘ Na‰e v˘robky sú vyrobené tak, aby zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Dúfame, Ïe s va‰ím nov˘m kávovarom Braun budete úplne spokojní. Upozornenie • Pred pouÏitím prístroja si prosím pozorne preãítajte cel˘ návod na pouÏitie. • Tento prístroj umiestnite mimo dos...
Page 31 - II Príprava kávy; Doba sparovania jednej ‰álky je: cca 1 minútu.; III âistenie; a) Ak pouÏívate prostriedok na odvápÀovanie,; Ako dosiahnuÈ optimálne v ̆sledky; PouÏívajte iba ãerstvo zomletú kávu.
31 a otoãte ho v smere hodinov˘ch ruãiãiek, aÏ zapadne na svoje miesto. • Poãas varenia káva vyteká cez ‰peciálny otvor v uzatvorenom vieãku. • Ak chcete kávu podávaÈ hneì po je dovarení, stlaãte zdvihnut˘ okraj drÏadla strieborného vieãka (c) a drÏte ho stlaãen˘ po celú dobu nalievania kávy. II Prí...
Page 32 - Magyar; Leírás
32 Magyar Termékeinket a legmagasabb minŒségi, funkcionalitás és design elvárások kielégítésére tervezték. Reméljük, örömét leli majd új Braun készülékében. Figyelem • Kérjük, az elsŒ használat elŒtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tanulmányozza az ehhez tartozó ábrákat. • A készülé...
Page 33 - a) Kövesse a vízkŒoldó folyadékra vonatkozó; Hasznos tanácsok; Csak frissen darált kávét használjon.
33 filtertartót. Helyezze a termoszt a fŒzŒlapra és kapcsolja be a készüléket. A kávéfiltertartó a kávé betöltéséhez, vagy ürítéséhez leemelhetŒ a tartójáról (e). Cseppenésgátló akadályozza a kávé elcseppenését, ha a termosz nincs a helyén kávéfŒzés közben. A kiöntŒt helyezzük vissza amint lehet, ho...
Page 34 - Türkçe; Dikkat; Tan∂mlama; Su filtresi; II Kahve yap∂m∂
34 Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek standartlara ulaµabilmek için tasarlanm∂µt∂r. Yeni Braun ürününüzden memnun kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z. Dikkat • Cihaz∂n∂z∂ kullanmadan önce, lütfen bu kullanma k∂lavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. • Çocuklar∂n eriµebileceπi yerlerden uza...
Page 35 - En iyi sonuç için en iyi uygulama
35 bas∂p 1x4 veya No. 4 kaπ∂t filtreyi yerleµtiriniz, çekilmiµ kahve koyup filtre sepetini kapat∂n∂z. Sürahiyi stand∂na yerleµtiriniz ve cihaz∂ çal∂µt∂r∂n∂z. Kullanma kolayl∂π∂ aç∂s∂ndan, çekilmiµ kahveyi doldururken ya da boµalt∂rken filtre sepeti baπlant∂ yerlerinden (e) kolayca ç∂kart∂labilir. Da...
Page 36 - ∂ÏÏËÓÈο; ¶ÚÔÛÔ ̄‹; ¶ÂÚÈÁÚ·õ‹; o›ÏÙÚÔ ÓÂÚÔ‡
36 ∂ÏÏËÓÈο ∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È Û‡ÌõˆÓ· Ì ٷ ˘„ËÏfiÙÂÚ· ÚfiÙ˘· ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ ı· ÈηÓÔÔÈËı›Ù ·fi-Ï˘Ù· Ì ÙËÓ Ó¤· Û·˜ ηõÂÙȤڷ BRAUN. ¶ÚÔÛÔ¯‹ • ¶·Ú·Î·ÏÒ ‰È·ß¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÚÔÛÂÎ-ÙÈο Î·È ÔÏÔÎÏËڈ̤ӷ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹...
Page 37 - ππ ¶·Ú·ÛΠ̆‹ ηõ¤; ÃÚfiÓÔ ̃ ·Ú·ÛΠ̆‹ ̃ ·Ó¿ õÏ ̆Ù ̇¿ÓÈ: ÂÚ›Ô ̆ 1 ÏÂÙfi; πππ ∫·ı·ÚÈÛÌfi ̃; ·) ∂¿Ó ̄ÚËÛÈÌÔÔț٠οÔÈÔ ÚÔ ̊fiÓ ÙÔ ̆ ÂÌÔÚ›Ô ̆,; TM ̆ÌßÔ ̆Ϥ ̃ ÁÈ· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·; ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ õÚ¤ÛÎÔ, ·ÏÂṲ̂ÓÔ Î·õ¤.
37 ¯ÂÚÔ‡ÏÈ Ù˘ ηӿٷ˜ (b) Î·È Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙÔ˘˜ ‰Â›ÎÙ˜ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ ̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÔıÂÙË-ı› ÛˆÛÙ¿ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘. • ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ·ÎÏÔ˘ õÈÏÙÚ·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜, Ô Î·õ¤˜ ÂÚÓ¿ÂÈ Ì¤Û· ·fi ¤Ó· ÂȉÈÎfi ¿ÓÔÈÁÌ· ÛÙÔ ÎÏÂÈṲ̂ÓÔ Î·¿ÎÈ. • ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÛÂÚß›ÚÂÙ ηõ¤ ÌfiÏȘ ÙÂÏÂÈÒÛÂÈ Ô Î‡ÎÏÔ˜ õÈÏÙÚ·Ú›ÛÌ·...
Page 38 - êÛÒÒÍËÈ; è‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËÂ; éÔËÒ‡ÌËÂ; îËÎ ̧Ú ‰Îfl Ó ̃ËÒÚÍË ‚Ó‰ ̊
38 êÛÒÒÍËÈ ëÔÓÂÍÚËÓ‚‡ÌÌ˚ ̇ÏË ËÁ‰ÂÎËfl Óڂ˜‡˛Ú Ò‡Ï˚Ï ‚˚ÒÓÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï ͇˜ÂÒÚ‚‡, Ú·ӂ‡-ÌËflÏ ÔÓ ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ÍÓÌÒÚÛÍÚË‚Ì˚Ï Òڇ̉‡Ú‡Ï. 燉ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ì‡¯‡ ÌÓ‚‡fl ÍÓÙ‚‡Í‡ Braun ‰ÓÒÚ‡‚ËÚ ‚‡Ï Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚ËÂ. è‰ÓÒÚÂÂÊÂÌË • èÓÒËÏ ‰Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÍÓÙ‚‡ÍË ‚ÌËχ-ÚÂθÌÓ Ë ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓ˜ÂÒÚ¸...
Page 39 - II èË„ÓÚÓ‚ÎÂÌË ÍÓÙÂ; ÇÂÏfl Á‡‚‡Ë‚‡ÌËfl ̇ ̃‡ ̄ÍÛ: ÔËÏÂÌÓ Ó‰Ì‡ ÏËÌÛÚ‡.; III é ̃ËÒÚ͇; b) èË ËÒÔÓÎ ̧ÁÓ‚‡ÌËË ÛÍÒÛÒ‡, ÂÍÓÏẨÛÂÏ; ä‡Í ‰ÓÒÚË ̃ ̧ ̇ËÎÛ ̃ ̄Ëı ÂÁÛÎ ̧Ú‡ÚÓ‚; àÒÔÓÎ ̧ÁÓ‚‡Ú ̧ ÚÓÎ ̧ÍÓ Ò‚ÂÊËÈ, ÏÓÎÓÚ ̊È ÍÓÙÂ.; дл соло о
39 • óÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ Í˚¯ÍÛ, ÔÓ‚ÂÌËÚ Á‡ı‚‡Ú ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË (a), Ë ÒÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ. • óÚÓ·˚ ÔÓ‚ÚÓÌÓ Á‡Í˚Ú¸ Í˚¯ÍÛ, ÔÓÏÂÒÚËڠ ̇ ÍÓÎ·Û Ò Á‡ı‚‡ÚÓÏ, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚Ï ÒÔ‡‚‡ ÓÚ Û˜ÍË ÍÓη˚ (b), Ë ‚‡˘‡ÈÚ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ ‰Ó ·ÎÓÍËÓ‚ÍË. • ÇÓ ‚ÂÏfl Á‡‚‡Ë‚‡ÌËfl, ÍÓÙ ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ˜ÂÂÁ ÒÔˆˇθÌÓ ÓÚ‚...
Page 44 - Guarantee; Garantie; Garantía
44 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austa...
Page 45 - Solo para España; Garantia; Só para Portugal; Garanzia
45 La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo ...
Page 46 - Garanti; Garanti; Takuu
46 Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre. Bel 0800-gillette voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt. Dansk Garanti Braun yde...
Page 47 - Warunki gwarancji; Záruka
47 saolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi. Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numeros...
Page 48 - Garancia; EÏÏËÓÈο; ∂ÁÁ‡ËÛË
48 stfiediska Braun. Aktualizovan˘ seznam servisních stfiedisek je k dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun.Volejte bezplatnou infolinku 0800 11 33 22 pro informaci o nejbliωím servisním stfiedisku Braun. O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná ustanovení. Záruãní ...
Page 49 - ɇ‡ÌÚËÈÌ ̊ ӷflÁ‡ÚÂÎ ̧ÒÚ‚‡ ÙËÏ ̊ BRAUN; Î ̨·ÓÈ
49 êÛÒÒÍËÈ É‡‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚Ó...
Page 53 - Impression
Guarantee CardCarte de garantieTarjeta de garantíaCartão de garantiaCarta di garanziaGarantiebewijsGarantibevisKöpbevisTakuukortti Karta gwarancyjnaZáruãní listZáruãn˘ listJótállási jegy ∫¿ÚÙ· ÂÁÁ˘‹Ûˆ˜ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ Service notes Impression KF 600 RegistrierkarteRegistration CardCarte de contrô...