Page 2 - Notes; P L; Budowa urządzenia; „turbo”
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 3 - Przygotowanie blendera do pracy; UWAGA! Przed zakładaniem i zdejmowaniem nasadki; Wskazówki eksploatacyjne; ELEMENTY MALAKSERA; Dane techniczne; Specyikacja wyrobu
7 Uruchomienie urządzenia i nastawianie żądanego biegu Z zamocowanym odpowiednim narzędziem, włóż wtyczkę do gniazdka i uruchom urządzenie przyciskiem (2) . Żądana prędkość ustawiana jest w sposób płynny poprzez umiesz - czony powyżej regulator prędkości w zakresie biegów 1–15. Najwyższe obroty może...
Page 4 - Blender r
8 UWAGA! Urządzenie pracuje tylko wtedy, gdy wci - śnięty jest przycisk „power” lub „turbo”. W zestawie dołączony jest pojemnik do miksowania z uchwy - tem ułatwiającym trzymanie podczas pracy. Można również stosować inne pojemniki. PRACA Z TRZEPAKIEM (Rys. G) Blender r ęczny ZELMER wraz z trzepakie...
Page 6 - Tarcza do wiórek i przecierania; PRACA Z KRUSZARKĄ DO LODU; Tarcza dwustronna; Przygotowanie kruszarki do lodu
10 6 Nałóż napęd blendera (zamocowanie napędu blendera możliwe jest tylko z zamkniętą pokrywą pojemnika). Następ - nie go zablokuj. 7 Regulatorem prędkości ustaw wymagany bieg. 8 Umieść we wnętrzu leja pokrywy przetwarzane produkty. 9 Przyłóż popychacz do leja pokrywy tak by nie dociskać produktu pr...
Page 7 - Zalecany; TURBO; Czyszczenie i konserwacja
11 9 Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazda sieci. 10 Uruchom urządzenie poprzez naciśnięcie przycisku TURBO napędu blendera. Po zakończeniu pracy wyłącz urządzenie i wyjmij prze - ● wód przyłączeniowy z gniazdka. Demontaż kruszarki do lodu przebiega odwrotnie do jego ● montażu. UWAGA! Os...
Page 8 - Bezpečnostní pokyny; C Z; Popis zařízení
12 Bezpečnostní pokyny Zařízení může být připojováno pouze k elektrické síti ● střídavého napětí 230 V. Nevytahujte zástrčku ze zásuvky potahem za šňůru. ● Nezapínejte zařízení v případě, že přívodní šňůra je ● poškozená nebo zařízení je viditelně poškozeno. Pokud dojde k poškození neoddělitelné pří...
Page 9 - Pokyny k provozování; Technické údaje; Speciikace výrobku
13 Příprava mixeru a šlehače k jednotlivým funkcím PRÁCE S NÁSTAVCEM PRO MIXOVÁNÍ (Obr. C) Ruční mixer ZELMER díky použití různých nástavců je uži - tečný v přípravě jídel, dětské a kojenecké stravy a nápojů. Doporučujeme ho pro mixování vařené a syrové zeleniny, měkkého ovoce (bez pecek), k míchání...
Page 11 - Použití příslušenství robota
15 Orientační doby zpracování vybraných surovin pro doporučovaný chod Surovina Doporučovaná rychlost Doba zpracování TURBO 20-30 s TURBO 25-30 s 1/4 8-10 15 s 15 +TURBO 40 s + 5 s ( ×30 ) 15 10 s 15 +TURBO 15 s + 5 s TURBO 30 s Zpracování může být kratší podle potřeb uživatele, pak zís - káme jinou ...
Page 12 - Kotouč na strouhání a pasírování; Použití příslušenství; Oboustranný kotouč; Příprava drtiče ledu k práci
16 6 Vyjměte stálý kryt (spolu se sítkem, pokud jste krájeli na kostičky). 7 Vyjměte kotouč. 8 Uvolněte nádobu. 9 Nádobu sejměte z podstavce. 10 Zpracované suroviny přesypte. Pokyny k provozování Kotouč na strouhání a pasírování Během práce s kotoučem na strouhání a pasírování se ● doporučuje rychlo...
Page 13 - Příklady použití přístroje; Čistění a údržba
17 Výrobce ani dovozce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným použitím spotřebiče v rozporu s návodem k obsluze. Výrobce si vyhrazuje právo na provádění konstrukčních, estetických nebo jiných změn za účelem přizpůsobení výrobku požadavkům norem, nařízení nebo z důvodů obchodních a dalších,...
Page 14 - Bezpečnostné pokyny; S K; Konštrukcia zariadenia
18 Bezpečnostné pokyny Ponorný mixér pripájajte iba k zásuvke striedavého ● prúdu 230 V. Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za ● kábel. Zariadenie sa nesmie zapínať, ak sú napájací kábel ● alebo teleso viditeľným spôsobom poškodené. Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho...
Page 15 - Príprava ponorného mixéra na prevádzku; Prevádzkové pokyny; Špeciikácia výrobku
19 Príprava ponorného mixéra na prevádzku Použitie ponorného nástavca (Obr. C) Ponorný mixér ZELMER spolu s nástavcom môžete použí - vať na prípravu jedál, výživy pre deti a nápojov. Odporúča sa najmä na rozdrobovanie varenej a surovej zeleniny, mäkkého ovocia (bez kôstok), na miešanie tekutín, príp...
Page 17 - Používanie príslušenstva mixéra
21 Orientačný čas spracovávania vybratých potravín pre odporúčanú rýchlosť Produkt Odporúčaná rýchlosť Čas prevádzky TURBO 20-30 s TURBO 25-30 s 1/4 8-10 15 s 15 +TURBO 40 s + 5 s ( ×30 ) 15 10 s 15 +TURBO 15 s + 5 s TURBO 30 s Čas prevádzky je možné skrátiť podľa potrieb používateľa, vtedy získame ...
Page 18 - Kotúč na hoblinky a pasírovanie; POUŽÍVANIE DRVIČA ĽADU; Dvojstranný kotúč; Pripravenie drviča ľadu
22 5 Veko odblokujte a otvorte. 6 Pevný kryt vytiahnite (spolu so sitkom v prípade krájania na kocky). 7 Kotúč vytiahnite. 8 Nádobu odblokujte. 9 Nádobu snímte od stojana. 10 Nádobu vyprázdnite od produktov. Prevádzkové pokyny Kotúč na hoblinky a pasírovanie Počas prevádzky kotúča k hoblinkám a pasí...
Page 19 - Čistenie a údržba
23 Prevádzkové pokyny Maximálna hladina vstupu do nádoby drviča zodpovedá ● objemu 450 ml. V prípade, ak sa zaklinujú produkty vyššie kotúča tak ● zariadením potrepte Ak sa produkty prilepia k vnútornej stienke nádoby ● minimixéra a týmto spôsobom znemožnia alebo budú blokovať vyhadzovanie rozdroben...
Page 20 - Biztonsági előírások; H U; A készülék szerkezeti felépítése
24 Biztonsági előírások A mixert kizárólag a 230 V feszültségű váltóáramú kon - ● nektorhoz csatlakoztassa. Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konnektorból. ● Ne indítsa be a készüléket, ha a hálózati csatlakozó ● kábele vagy a külső burkolata szemmel láthatólag sérült. Ha a tápkábel sérült, a...
Page 21 - A botmixer használata előtti előkészületek; Működtetési utasítások; A MIXER RÉSZEI; Műszaki adatok; A készülék részletes leírása
25 A készülék beindítása és a kívánt sebességfokozat beállítása Ha a kívánt tartozékot felerősítette, dugja be a csatlakozó dugót a konnektorba és indítsa be a készüléket a gomb - bal (2) . A kívánt sebességfokozat az 1–15 értékeken belül a beállítógomb elfordításával szabályozható. A legmagasabb fo...
Page 24 - Daraboló és pépelő tárcsa; A JÉGAPRÍTÓVAL VÉGZETT MŰVELETEK; Kétoldalas tárcsa; A jégaprító előkészítése
28 6 Helyezze fel a turmixgép hajtóművét (a turmixgép haj - tóművének a rögzítésecsak úgy lehetséges, ha az edény fedele zárva van). Ezt követően blokkolja le. 7 A sebességszabályozó gombbal állítsa be a kívánt sebesség-fokozatot. 8 A fedélen lévő adagoló tölcsérbe tegye be a feldolgo - zandó anyago...
Page 25 - Javasolt sebesség; Tisztítás és karbantartás
29 A gyártó nem felel a berendezés nem rendeltetésszerű használatából vagy nem megfelelő kezeléséből származó esetleges károkért. A gyártó fenntartja magának a jogot a berendezés bármikori, előzetes bejelentés nélküli, a jogi előírásokhoz, szabványokhoz, direktívákhoz való alkalmazkodás érdekében, v...
Page 26 - Indicaţii privind siguranţa; R O; Structura aparatului
30 Indicaţii privind siguranţa Conectaţi blenderul numai la priza unei reţele de curent ● alternativ de 230 V. Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablul de ali - ● mentare. Nu puneţi în funcţiune aparatul dacă cablul de alimen - ● tare este deteriorat sau dacă observaţi deteriorări ale carcas...
Page 27 - Pregătirea blenderului pentru utilizare; UTILIZAREA CU ACCESORIU DE MIXARE (Desen C); ELEMENTELE MALAXORULUI; Date tehnice; Speciicaţiile produsului
31 Pregătirea blenderului pentru utilizare UTILIZAREA CU ACCESORIU DE MIXARE (Desen C) Blenderul de mână ZELMER cu accesoriu de mixare este utilizat la prepararea unor feluri, a hranei pentru copii şi a băuturilor. Este recomandat în special la prepararea pas - telor de legume ierte şi la fărâmiţare...
Page 31 - Treapta; Curăţare şi conservare
35 Indicaţii de exploatare Nivelul maxim de umplere a vasului zdrobitorului de ● gheaţă echivalează cu 450 ml. În cazul blocării produselor deasupra discului scuturaţi ● aparatul. Dacă produsele se lipesc de peretele interior al vasului ● minimalaxorului şi prin asta se blochează aruncarea pro - dus...
Page 32 - R U; Устройство блендера; «turbo»
36 Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации Подключайте блендер только к сети переменного ● тока 230 V. Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за про - ● вод. Не включайте прибор, если питающий подсоедини - ● тельный провод или корпус привода имеют видимые повреждения. Если бу...
Page 33 - Указания по эксплуатации; ЭЛЕМЕНТЫ МИНИМАЛАКСЕРА; Техническая характеристика
37 Спецификация блендера (Рис. B) основное оснащение блендера дополнительное оснащение, которое можно приобре - сти в магазине Первый пуск блендера и выбор режима работы Установите нужную Вам насадку, вложите вилку в сете - вую розетку и включите прибор с помощью кнопки (2) . Необходимая скорость ус...
Page 36 - Tерка для шинковки и протирания; ВНИМАНИЕ! Приставку для колки льда можно; Назначение оснащения; Двухсторонний дисковый нож-терка
40 Работа с малаксером (терками для нарезки ломтиками, терками для шинковки и протира - ния) (Рис. F) 1 Установите нужную Вам терку на держатель (двух - сторонняя терка) так, чтобы рабочие лезвия оказались сверху. 2 Поместите терку с держателем в чашу так, чтобы он попал на ось привода. 3 Установите...
Page 37 - Рекомендуемая; Очистка и консервация
41 Подготовка приставки для колки льда ВНИМАНИЕ! Перед установкой и снятием привода блендера с приставки для колки льда убедитесь, что вилка питающего подсоединительного про - вода вынута из розетки. Перед первым включением прибора тщательно промойте все детали, которые будут соприка - саться с пище...
Page 38 - Экология – забота о окружающей среде; Не выбрасывайте прибор вместе с коммуналь
42 Изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования прибора не по назначению или неправильного обращения с ним. Изготовитель сохраняет за собой право на модификацию прибора в любой момент без предварительного уведомле - ния, с целью соблюдения правовых...
Page 39 - Препоръки за безопасност; B G; Устройство на уреда
43 Препоръки за безопасност Включвайте пасатора само към електрически контакт ● с променлив ток 230 V. Не изваждайте щепсела от контакта с дърпане за ● кабела. Не включвайте уреда, ако захранващият кабел ● е повреден или забележите повреда на корпуса. Ако неотключаемият захранващ кабел се повреди, т...
Page 40 - Подготовка на пасатора за работа; Указания по експлоатацията; ЕЛЕМЕНТИ НА ТРОШАЧКАТА ЗА ЛЕД; Технически данни; Спецификация на изделието
44 Пускане на уреда и настройка на желаната скорост След поставяне на съответната приставка пъхнете щеп - села в контакта и пуснете уреда с натискане на бутона (2) . Желаната скорост се настройва плавно с помощта на раз - положения по-горе регулатор в интервала 1–15 скорост. Най-високите обороти мог...
Page 43 - Диск за рендосване и прецеждане
47 Приготвяне на кухненския комбайн и резачката за работа ВНИМАНИЕ! Преди поставяне и снемане на елек - трозадвижването на пасатора от кухненския комбайн, уверете се, че щепселът на присъедини - телния кабел е изваден от гнездото на захранва - щата мрежа. Преди първата употреба измийте частите, коит...
Page 45 - Чистене и поддръжка
49 Производителят не носи отговорност за каквито и да е повреди, които са резултат от неволна или неправилна упо - треба. Производителят си запазва правото да видоизменя проду - кта по всяко време, за да отговори на законовите регулации, норми, директиви или поради конструктивни, търговски, естетиче...
Page 46 - Складові частини обладнання
50 Вказівки з техніки безпеки іналежної експлуатації блендера Блендер підключайте тільки до мережі перемінного ● струму 230 B. Не витягайте вилку з розетки тримаючи за провід. ● Невмикайтепристрій, якщокабель живлення або кор - ● пус пошкоджені. Якщо буде пошкоджений невід‘єднувальний кабель живленн...
Page 47 - Підготовлення блендера до праці; Вказівки з експлуатації; ЕЛЕМЕНТИ РОЗДРІБНЮВАЧА ДЛЯ ЛЬОДУ; Технічні дані; Специфікація виробу
51 Запуск приладу і встановлення потрібного режиму Із закріпленим відповідним інструментом, уставте вилку в розетку і ввімкніть пристрій кнопкою (2). Потрібна швид - кість встановлюється плавним способом за допомого - ювказаного вище регулятора у діапазоні режимів 1–15. Найвищі обороти можна отримат...
Page 50 - Диск для стружки та протирання; Призначення оснащення; Двобічний диск; Приготовлення роздрібнювача для льоду
54 4 Встановіть кришку змішувача на кріпильні зачепи ємності (зверніть увагу, щоб кришка була встановлена у всіх зачепах) 5 Заблокуйте кришку. 6 Накладіть привід блендера (кріплення приводу блен - дера можливе тільки із закритою кришкою ємності). Потім заблокуйте його. 7 Регулятором швидкості встано...
Page 51 - Рекомендована; Чищення і зберігання
55 Після наповнення чаші роздрібнювача (13) відпо - відною кількістю продукту, який переробляється (не більше максимального рівня MAX), встановіть веретено (15) центрально (посередині) таким чином, щоб забезпечити його правильне з’єднання з кришкою міні малаксера (9). 6 Встановіть кришку міні-малакс...
Page 52 - Транспортування і зберігання
56 Виробник не відповідає за можливі пошкодження, спричинені використанням пристрою не за призначенням або неправиль - ною експлуатацією. Виробник залишає за собою право у будь-який момент, без попереднього повідомлення, змінювати конструкцію приладу з метою забезпечення його відповідності нормативн...
Page 54 - Maišytuvo parengimas darbui; Nurodymai dėl eksploatavimo; Techniniai duomenys; Gaminio speciikacija
58 Maišytuvo parengimas darbui DARBAS SU MAIŠYMO ANTGALIU (Pav C.) Rankinis maišytuvas ZELMER su maišymo antgaliu yra skirtas ruošti patiekalams, vaikų maistui ir gėrimams. Ypač tinka smulkinti virtas ir žalias daržoves, minkštus vaisius (be kauliukų), maišyti skystus maisto produktus, ruošti padažu...
Page 55 - Produktas
59 vimo garsas (ant reduktoriaus esantis indikatorius turi būti uždarymo padėtyje). 3 Maitinimo laido kištuką įjunkite į tinklo lizdą. 4 Plakiklio apatinę dalį panardinkite į indą su apdorojamu produktu. 5 Po to, nuspaudžiant mygtuką (2) įjunk prietaisą ir pagal pageidavimą nustatyk reikiamą bėgį. N...
Page 56 - Smulkintuvo priedų panaudojimas
60 Produktas Rekomenduojamas bėgis Perdirbimo laikas 15 +TURBO 40 s + 5 s ( ×30 ) 15 10 s 15 +TURBO 15 s + 5 s TURBO 30 s Pagal vartotojo pageidavimą perdirbimo laiką galima trum - pinti ir tuo būdu keisti produktų susmulkinimo laipsnį. DARBAS SU SMULKINTUVU IR PJAUSTYKLEPrietaiso charakteristika Ra...
Page 57 - Diskas drožlėms ir trynimui; DARBAS SU LEDO TRUPINTUVU; Dvipusis diskas; Ledo trupintuvo paruošimas
61 8 Atblokuok indą. 9 Nuimk indą nuo pagrindo. 10 Ištuštink produktus iš indo. Nurodymai dėl eksploatavimo Diskas drožlėms ir trynimui Vartojant drožlėms ir trynimui skirtus diskus, rekomen - ● duojama taikyti rankinio maišytuvo pavaros greičius: 15 arba TURBO. Apdirbamąjį produktą įdėti į piltuvą ...
Page 58 - Rekomenduoja; Valymas ir konservavimas
62 Nurodymai dėl eksploatavimo Maksimalus trupintuvo indo įkrovos tūris yra 450 ml. ● Įstrigus produktams virš disko, reikiaprietaisą sukrėsti. ● Jeigu produktai prilimpa prie vidinės mini smulkintuvo ● indo sienelės ir tuo būdu trukdo arba blokuoja susmul - kintų produktų išmetimą iš viršutinio tru...
Page 59 - Aparāta uzbūve
63 Drošības un pareizās ekspluatācijas norādījumi Blenderi pieslēdziet tikai mainīgas strāvas elektrotīklam ● 230 V. Neatvienojiet kontaktdakšu no kontakligzdas velkot aiz ● elektrovada. Neizmantojiet ierīci ja barošanas vads ir bojāts vai ja ● apakšdaļai ir redzami bojājumi. Ja barošanas vads ir bo...
Page 60 - Ekspluatācijas norādījumi; Tehniskais raksturojums; Aparāta raksturojums; Sagatavošana lietošanai
64 augļu (bez kauliņiem) sadrupināšanai, šķidrumu maisīšanai, mērču, krēmu, zupu, majonēžu sagatavošanai, un t.t. UZMANĪBU! Pirms uzliktņa uzstādīšanas un noņem - šanas pārbaudīt, vai elektrības vada kontaktdakša ir atslēgta no ligzdas. 1 Piepildiet tvertni līdz MAX līmenim. 2 Maisīšanas uzgali uzst...
Page 61 - Produkts
65 Ekspluatācijas norādījumi Putotāja izjaukšana jāpaveic otrādi nēkā salikšana. ● Vislabākus rezultātus var sasniegt, lietojot 15 ātrumu. ● Rokas blendera pievada darba laikam (lietojot putotāju) ● nevar būt augstākajam par 3 min. Pirms nākamās lieto - šanas aparātam jāatdziest. Pēc izmantošanas iz...
Page 63 - Tīrīšana un konservācija
67 DARBS AR LEDUS GRIEZĒJUIerīces raksturojums Rokas blenders Zelmer ir apgādāts ar ledus griezēju ledus un piem. sasaldētu augļu smalcināšanai. UZMANĪBU! Ledus griezēju var lietot tikai ar miniblen - dera tvertni un vāku! Aprīkojuma pielietošana Divpusējs disks – paredzēts ledus un sasaldētu augļu...
Page 64 - Ekologija – Rūpes par apkārtējo vidi; Nemetiet ārā sulas spiedi kopā ar komunāliem atkritu
68 Nedrīkst mazgāt miksera uzliktni un citus metāla ele - ● mentus trauku mazgājamā mašīnā. Netīrumus spraugās vai stūros tīrīt ar nelielu suku trauku ● mazgāšanai. Pēc ilglaicīgas lietošanas var mainīties plastmasas ele - ● mentu krāsa. Tas nav defekts. Burkānu sulas krāsu var viegli notīrīt, mazgā...
Page 65 - Need; E T; Seadme osad; „Turbo”
69 Seadme ohutu ja sihipärase kasutamise juhised Ühendage seade ainult 230 V vahelduvvooluga elektri - ● võrku. Ärge võtke pistikut elektrivõrgust välja juhtmest tõmma - ● tes. Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on kahjustatud või ● kui seadmel on nähtavaid vigastusi. Kui toitejuhe on vigastatud, t...
Page 66 - Tehnilised andmed; Parameetrid
70 TÄHELEPANU! Enne otsiku paigaldamist või eemalda - mist veenduge, et ühendusjuhtme pistik on pistikupe - sast eemaldatud. 1 Täitke anum, kuid mitte üle MAX tähise. 2 Kinnitage segamisotsik ajami külge, asetades selle vas - tavalt näidikule korpusel ja otsikul. Seejärel keerake ajamit segamisotsik...
Page 67 - Toiduaine
71 Vispliga töötamise aeg ei tohi ületada 3 minutit. Enne ● taaskasutamist laske seadmel jahtuda. Pärast lõpetamist lülitage seade välja ja eemaldage ● ühendusjuhe seinakontaktist. Vahustamiseks võib kasutada komplekti kuuluvat mikseri ● anumat. TÄHELEPANU! Parima tulemuse saamiseks hoidke visplit v...
Page 70 - Soovitatav peenestamise aste antud toiduainetele; Soovitatud; Puhastamine ja hooldamine
74 Soovitatav peenestamise aste antud toiduainetele Toode* Soovitatud kiirus** Peenestusaste TURBO I-II TURBO I * Purustaja anuma maksimaalne mahutavus on 450 ml. ** Ärge kasutage jää- ja teiste toodete purustajat kauem kui 2 min. Puhastamine ja hooldamine Pärast igakordset blenderi kasutamist peske...
Page 71 - Important safety instructions; E N; Appliance description
75 Important safety instructions Plug the blender to the 230 Voltage alternating current ● power supply. Do not unplug the appliance by pulling the power cord. ● Do not use the appliance if the power cord is damaged or ● the appliance has apparent damage. If the nondetachable part of the cord is da...
Page 72 - Preparing the blender to use; Operational guidelines; Technical data; Appliance speciications
76 Preparing the blender to use USING PLASTIC SHAFT (Fig. C) ZELMER hand blender with the plastic shaft can be used for home cooking, preparing foodstuffs for children and drinks. It is especially recommended for pureeing cooked and raw vegetables, soft fruit (with no stones), mixing up different be...
Page 73 - on
77 arrow) until you hear that it has clicked (the indicator on the coupling should be in a closed position). 3 Plug the power cord to the power supply socket. 4 Plunge the end of the whisk inside the beaker into products. 5 Then start – up the appliance pressing the switch (2) and set the required g...
Page 75 - Operating instructions; Chipping and puree disc; OPERATION WITH ICE CRUSHER; Spindle; Preparation of the ice-crusher
79 3 Unlock and remove the blender drive (after the appliance stops completely). 4 Remove the pusher from the lid chute (in order to open the lid it is necessary at irst to remove/lift the pusher out of the chute). 5 Unlock and open the lid. 6 Remove the permanent guard (in case of dicer together wi...
Page 76 - Ecology – Environment protection; ATTENTION! Never disassemble the lid from the; Operational tips; Recommended; Cleaning and maintenance
80 You can easily remove the carrot juice stains with cloth ● immersed in edible oil. After washing the blender accessories dry them and ● store in dry place. Ecology – Environment protection Each user can protect the natural environment. It is neither dificult nor expensive. In order to do it: put ...