Page 2 - P L; Budowa urządzenia; „turbo”; Ecology – Environment protection; Each user can protect the natural environment. It is neither
C H I J D E F G 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 7 8 1 2 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania Blender podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu prze - ● miennego 230 V. Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za ● p...
Page 3 - Przygotowanie blendera do pracy; Wskazówki eksploatacyjne; ELEMENTY MALAKSERA; Dane techniczne; Specyikacja wyrobu
7 Uruchomienie urządzenia i nastawianie żądanego biegu Z zamocowanym odpowiednim narzędziem, włóż wtyczkę do gniazdka i uruchom urządzenie przyciskiem . Żądana prędkość ustawiana jest w sposób płynny poprzez umiesz - czony powyżej regulator prędkości w zakresie biegów 1–12. Najwyższe obroty możemy u...
Page 4 - Blender r
8 PRACA Z TRZEPAKIEM (Rys. D) Blender r ęczny ZELMER wraz z trzepakiem ma zastosowa - nie przy ubijaniu piany, śmietany, ucierania żółtek z cukrem, sporządzania kremów, ciast na omlety i naleśniki, itp. UWAGA! Przed zakładaniem i zdejmowaniem trzepaka upewnij się, czy wtyczka przewodu przyłączeniowe...
Page 5 - TURBO; Zastosowanie wyposażenia malaksera
9 Orientacyjne czasy przetwarzania wybranych pro - duktów spożywczych dla zalecanego biegu Produkt Zalecany bieg Czas przetwarzania TURBO 20�30 s TURBO 25�30 s 1/4 8 15 s 12 +TURBO 40 s + 5 s ( ×30 ) 12 10 s 12 +TURBO 15 s + 5 s TURBO 30 s Czas przetwarzania można skracać w zależności od potrzeby uż...
Page 6 - Sitko do kostki; PRACA Z KRUSZARKĄ DO LODU; Tarcza dwustronna
10 9 Regulatorem prędkości ustaw wymagany bieg. 10 Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazda sieci. Następnie uruchom urządzenie poprzez naciśnięcie przycisku napędu blendera. UWAGA! W przypadku krojenia przy pomocy sitka kra - jarki nie używaj funkcji Turbo. UWAGA! Po napełnieniu pojemnika ...
Page 7 - Zalecany; Czyszczenie i konserwacja
11 Przygotowanie kruszarki do lodu UWAGA! Przed zakładaniem i zdejmowaniem napędu blendera na kruszarkę do lodu upewnij się, czy wtyczka przewodu przyłączeniowego jest odłączona od gniazdka sieci zasilającej. Przed pierwszym użyciem umyj części mające kontakt z przetwarzanym produktem. Blender obsłu...
Page 8 - Zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów:; Ekologia – Zadbajmy o środowisko
12 Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Producent zastrzega sobie prawo modyikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze - pisów prawnych, norm,...
Page 9 - Bezpečnostní pokyny; C Z; Popis zařízení
13 Bezpečnostní pokyny Zařízení může být připojováno pouze k elektrické síti ● střídavého napětí 230 V. Nevytahujte zástrčku ze zásuvky potahem za šňůru. ● Nezapínejte zařízení v případě, že přívodní šňůra je ● poškozená nebo zařízení je viditelně poškozeno. Pokud dojde k poškození neoddělitelné pří...
Page 10 - Pokyny k provozování; DÍLY KRÁJEČE; Technické údaje; Speciikace výrobku
14 Příprava mixeru a šlehače k jednotlivým funkcím PRÁCE S NÁSTAVCEM PRO MIXOVÁNÍ (Obr. C) Ruční mixer ZELMER díky použití různých nástavců je uži - tečný v přípravě jídel, dětské a kojenecké stravy a nápojů. Doporučujeme ho pro mixování vařené a syrové zeleniny, měkkého ovoce (bez pecek), k míchání...
Page 11 - Surovina
15 vzhledem k převodové jednotce ve směru hodinových ruči - ček (směr ukazuje šipka), do chvíle, až zaklapne (ukazatel na převodové jednotce musí být v uzavřené poloze). 3 Zasuňte zástrčku přívodní šňůry do síťové zásuvky. 4 Ponořte šlehač do nádoby se zpracovávanou potravi - nou. 5 Pak přístroj zap...
Page 12 - Použití příslušenství robota
16 Surovina Doporučovaná rychlost Doba zpracování 12 +TURBO 40 s + 5 s ( ×30 ) 12 10 s 12 +TURBO 15 s + 5 s TURBO 30 s Zpracování může být kratší podle potřeb uživatele, pak zís - káme jinou granulaci rozmělnění suroviny. PRÁCE S ROBOTEM A KRÁJEČEMCharakteristika spotřebiče Ruční mixér ZELMER s robo...
Page 14 - Doporučovaná; Čistění a údržba
18 3 Vložte kotouč s vřetenem do nádoby minimixéru tak, aby čep vyčnívající z nádoby zapadlo do otvoru vřetena. 4 Nasaďte nádobu drtiče ledu na úchyty nádoby minimi - xéru. Pak nádobu zajistěte tak, že jí otočíte na doraz. 5 Do nádoby vložte suroviny, ale nepřekračujte úroveň MAX. Po naplnění nádoby...
Page 15 - Ekologicky vhodná likvidace; Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis
19 Výrobce ani dovozce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným použitím spotřebiče v rozporu s návodem k obsluze. Výrobce si vyhrazuje právo na provádění konstrukčních, estetických nebo jiných změn za účelem přizpůsobení výrobku požadavkům norem, nařízení nebo z důvodů obchodních a dalších,...
Page 16 - Bezpečnostné pokyny; S K; Konštrukcia zariadenia
20 Bezpečnostné pokyny Ponorný mixér pripájajte iba k zásuvke striedavého ● prúdu 230 V. Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za ● kábel. Zariadenie sa nesmie zapínať, ak sú napájací kábel ● alebo teleso viditeľným spôsobom poškodené. Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho...
Page 17 - Príprava ponorného mixéra na prevádzku; Prevádzkové pokyny; PRVKY REZAČKY; Špeciikácia výrobku
21 POZOR! Zariadenie pracuje len vtedy, ak je vtlačené tlačidlo alebo „turbo”. Uvoľnenie ľubovoľného tlačidlá spôsobí okamžité vypnutie pohonu ponorného mixéra. Príprava ponorného mixéra na prevádzku Použitie ponorného nástavca (Obr. C) Ponorný mixér ZELMER spolu s nástavcom môžete použí - vať na pr...
Page 18 - Produkt
22 vých ručičiek (smer otáčania ukazuje šípka), až kým zámka necvakne (ukazovateľ na nástavci musí byť v zatvorenej polohe). 3 Vložte zástrčku napájacieho vodiča do sieťovej zásuvky. 4 Vložte koniec metličky do nádoby so spracovávaným produktom. 5 Následne zariadenie zapnite vtlačením tlačidla a pož...
Page 19 - Používanie príslušenstva mixéra
23 Produkt Odporúčaná rýchlosť Čas prevádzky 12 +TURBO 15 s + 5 s TURBO 30 s Čas prevádzky je možné skrátiť podľa potrieb používateľa, vtedy získame inú granuláciu rozdrobovania produktov. POUŽÍVANIE MIXÉRA A REZAČKYCharakteristika zariadenia Ponorný mixér ZELMER je vybavený mixérom a rezačkou, je p...
Page 20 - Sitko na kocky; POUŽÍVANIE DRVIČA ĽADU; Dvojstranný kotúč; Pripravenie drviča ľadu
24 3 Pevný kryt naložte. Kryt môže byť v nádobe mixéra umiestnený len v jednej polohe, tak aby výstupok pevného krytu vošiel do vykroja pri rúčke nádoby mixéra. 4 Veko mixéra naložte na zámky pripevňujúce nádobu (obráťte pozornosť, aby kryt bol na všetkých zámkoch pri - pevnený). 5 Veko zablokujte. ...
Page 21 - Odporúčaná; Čistenie a údržba
25 Používanie drviča ľadu (Obr. J) 1 Nádobu minimixéra položte na tvrdý, rovný a suchý povrch. 2 Kotúč na ľad umiestnite na vreteno (dvojstranný kotúč) tak, aby nože predpokladané na prevádzku boli hore. 3 Kotúč s vretenom umiestnite v nádobe minimixéra tak, aby tŕň vystavajúci z nádoby vošiel do ot...
Page 22 - Ekologicky vhodná likvidácia; Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis
26 Výrobca nezodpovedá za prípadné škody spôsobené použitím zaria - denia, ktoré sa nezhoduje s jeho určením alebo v dôsledku jeho nesprávneho používania. Výrobca si vyhradzuje právo vykonať kedykoľvek zmeny na výrobku bez predchádzajúceho upovedomenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, norm...
Page 23 - Biztonsági előírások; H U; A készülék szerkezeti felépítése
27 Biztonsági előírások A mixert kizárólag a 230 V feszültségű váltóáramú kon - ● nektorhoz csatlakoztassa. Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konnektorból. ● Ne indítsa be a készüléket, ha a hálózati csatlakozó ● kábele vagy a külső burkolata szemmel láthatólag sérült. Ha a tápkábel sérült, a...
Page 24 - A botmixer használata előtti előkészületek; Működtetési utasítások; A MIXER RÉSZEI; Műszaki adatok; A készülék részletes leírása
28 A készülék beindítása és a kívánt sebességfokozat beállítása Ha a kívánt tartozékot felerősítette, dugja be a csatlakozó dugót a konnektorba és indítsa be a készüléket a gomb - bal . A kívánt sebességfokozat az 1–12 értékeken belül a beállítógomb elfordításával szabályozható. A legmagasabb fordul...
Page 27 - Aprító rács kockára vágáshoz; A JÉGAPRÍTÓVAL VÉGZETT MŰVELETEK
31 be (egymás után nyomja befelé a termékek egyes adagjait, amikor a turmixgép hajtóműve működik/a tárcsaforog.) 9 A sebességszabályozó gombbal állítsa be a kívánt sebesség�fokozatot. 10 Csatlakoztassa a hálózati dugót a konnektorhoz. Ezt követően indítsa be a készüléket a turmixgép hajtóműve gombjá...
Page 29 - Tisztítás és karbantartás
33 A gyártó nem felel a berendezés nem rendeltetésszerű használatából vagy nem megfelelő kezeléséből származó esetleges károkért. A gyártó fenntartja magának a jogot a berendezés bármikori, előzetes bejelentés nélküli, a jogi előírásokhoz, szabványokhoz, direktívákhoz való alkalmazkodás érdekében, v...
Page 30 - Indicaţii privind siguranţa; R O; Structura aparatului
34 Indicaţii privind siguranţa Conectaţi blenderul numai la priza unei reţele de curent ● alternativ de 230 V. Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablul de ali - ● mentare. Nu puneţi în funcţiune aparatul dacă cablul de alimen - ● tare este deteriorat sau dacă observaţi deteriorări ale carcas...
Page 31 - Pregătirea blenderului pentru utilizare; UTILIZAREA CU ACCESORIU DE MIXARE (Desen C); ELEMENTELE MALAXORULUI; Date tehnice; Speciicaţiile produsului
35 ATENŢIE! Aparatul funcţionează numai atunci când butonul sau ”turbo” este apăsat. Slăbirea unui alt buton duce la oprirea imediată a unităţii de motor al mixerului. Pregătirea blenderului pentru utilizare UTILIZAREA CU ACCESORIU DE MIXARE (Desen C) Blenderul de mână ZELMER cu accesoriu de mixare ...
Page 35 - Treapta; Curăţare şi conservare
39 Înainte de prima întrebuinţare spălaţi piesele aparatului care intră în contact cu produsul prelucrat. Folosiţi blenderul în aşa fel încât marcajele de închidere/ deschidere amplasate pe accesorii să ie vizibile. Întrebuinţarea zdrobitorului de gheaţă (Fig. J) 1 Aşezaţi vasul minimalaxorului pe o...
Page 36 - Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător
40 Producătorul nu este responsabil pentru eventualele daune cauzate de o întrebuinţare necorespunzătoare sau de nerespectarea regulilor de întrebuinţare. Producătorul are dreptul să modiice produsul în orice moment, fără un anunţ prealabil, în scopul adaptării lui la noile ordonanţe, norme, directi...
Page 37 - R U; Устройство блендера; «turbo»
41 Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации Подключайте блендер только к сети переменного ● тока 230 V. Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за про - ● вод. Не включайте прибор, если питающий подсоедини - ● тельный провод или корпус привода имеют видимые повреждения. Если бу...
Page 38 - Указания по эксплуатации; ЭЛЕМЕНТЫ ПРИСТАВКИ ДЛЯ КОЛКИ ЛЬДА; Техническая характеристика
42 Спецификация блендера (Рис. B) основное оснащение блендера дополнительное оснащение, которое можно приобре - сти в магазине Первый пуск блендера и выбор режима работы Установите нужную Вам насадку, вложите вилку в сете - вую розетку и включите прибор с помощью кнопки . Необходимая скорость устана...
Page 42 - Решетка для нарезки кубиками; PАБОТА С ПРИСТАВКОЙ ДЛЯ КОЛКИ ЛЬДА; Двухсторонний дисковый нож-терка; Подготовка приставки для колки льда
46 Указания по эксплуатации Решетка для нарезки кубиками Чтобы получить при нарезке одинаковые, ровные ● кубики, усилие, с которым Вы проталкиваете про - дукты в загрузочную горловину, должно соответство - вать скорости работы блендера. Крупные вареные овощи или мягкие фрукты перед ● нарезкой следуе...
Page 43 - Рекомендуемая; Очистка и консервация
47 Изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования прибора не по назначению или неправильного обращения с ним. Изготовитель сохраняет за собой право на модификацию прибора в любой момент без предварительного уведомле - ния, с целью соблюдения правовых...
Page 44 - Препоръки за безопасност; B G; Устройство на уреда
48 Препоръки за безопасност Включвайте пасатора само към електрически контакт ● с променлив ток 230 V. Не изваждайте щепсела от контакта с дърпане за ● кабела. Не включвайте уреда, ако захранващият кабел ● е повреден или забележите повреда на корпуса. Ако неотключаемият захранващ кабел се повреди, т...
Page 45 - Подготовка на пасатора за работа; Указания по експлоатацията; ЕЛЕМЕНТИ НА ТРОШАЧКАТА ЗА ЛЕД; Технически данни; Спецификация на изделието
49 Пускане на уреда и настройка на желаната скорост След поставяне на съответната приставка пъхнете щеп - села в контакта и пуснете уреда с натискане на бутона . Желаната скорост се настройва плавно с помощта на раз - положения по�горе регулатор в интервала 1–12 скорост. Най�високите обороти могат д...
Page 49 - Цедка за парчета; РАБОТА С ТРОШАЧКАТА ЗА ЛЕД; Двустранен диск; Приготвяне на трошачката за лед
53 Указания по експлоатацията Цедка за парчета По време на рязането с цедката на парчета, трябва ● да нагаждате натиска на буталото към избраната скорост на пасатора, за да се получат по�добри ефекти(добре оформени парчета). По време на рязането на големи варени зеленчуци ● или меки плодове, нарежет...
Page 50 - Препоръчителна; Чистене и поддръжка
54 Производителят не носи отговорност за каквито и да е повреди, които са резултат от неволна или неправилна упо - треба. Производителят си запазва правото да видоизменя проду - кта по всяко време, за да отговори на законовите регулации, норми, директиви или поради конструктивни, търговски, естетиче...
Page 51 - Складові частини обладнання
55 Вказівки з безпеки і відповідного користування блендером Блендер підключайте тільки до мережі перемінного ● струму 230 V. Не витягайте вилку з розетки тримаючи за провід. ● Не запускайте обладнання, якщо живильний провід ● або корпус пошкоджені. Якщо буде пошкоджений невід‘єднувальний кабель живл...
Page 52 - Підготовлення блендера до праці; Вказівки з експлуатації; ЕЛЕМЕНТИ РОЗДРІБНЮВАЧА; Технічні дані; Специфікація виробу
56 Запуск приладу і встановлення потрібного режиму Із закріпленим відповідним інструментом, уставте вилку в розетку . і запустіть прилад кнопкою . Потрібна швидкість встановлюється у плавний спосіб встановле - ним вище регулятором у діапазоні режимів 1–12. Най - вищі обороти можемо отримати незалежн...
Page 55 - Сито для різання на кубики
59 7 Помістіть усередині лійки кришки продукти, які пдда - ються переробці. Ріжте у кубик за допомогою сита ріжучого механізму виключно варені овочі, м’які фрукти та яйця. 8 Прикладіть штовхач до лійки кришки так, щоб не дотискати продукту перед включенням обладнання (штовхайте наступні партії проду...
Page 57 - Рекомендовані ступені грануляції для даного; Рекомендований; Очищення і зберігання; Не викидайте пристрій разом з побутовими відхо
61 Виробник не відповідає за можливі пошкодження, спричинені застосуванням пристрою не за призначенням або неправиль - ною експлуатацією. Виробник залишає за собою право у будь-який момент, без попереднього повідомлення, змінювати конструкцію приладу з метою забезпечення його відповідності нормативн...
Page 59 - Maišytuvo parengimas darbui; Nurodymai dėl eksploatavimo; PJAUSTYKLĖS ELEMENTAI; Techniniai duomenys; Gaminio speciikacija
63 Maišytuvo parengimas darbui DARBAS SU MAIŠYMO ANTGALIU (Pav C.) Rankinis maišytuvas ZELMER su maišymo antgaliu yra skirtas ruošti patiekalams, vaikų maistui ir gėrimams. Ypač tinka smulkinti virtas ir žalias daržoves, minkštus vaisius (be kauliukų), maišyti skystus maisto produktus, ruošti padažu...
Page 60 - Produktas
64 vimo garsas (ant reduktoriaus esantis indikatorius turi būti uždarymo padėtyje). 3 Maitinimo laido kištuką įjunkite į tinklo lizdą. 4 Plakiklio apatinę dalį panardinkite į indą su apdorojamu produktu. 5 Po to, nuspaudžiant mygtuką įjunk prietaisą ir pagal pageidavimą nustatyk reikiamą bėgį. Nurod...
Page 61 - Smulkintuvo priedų panaudojimas
65 Produktas Rekomenduojamas bėgis Perdirbimo laikas 12 +TURBO 15 s + 5 s TURBO 30 s Pagal vartotojo pageidavimą perdirbimo laiką galima trum - pinti ir tuo būdu keisti produktų susmulkinimo laipsnį. DARBAS SU SMULKINTUVU IR PJAUSTYKLEPrietaiso charakteristika Rankinis maišytuvas ZELMER turi smulkin...
Page 62 - Sietelis kubiukams; DARBAS SU LEDO TRUPINTUVU; DĖMESIO! Trupintuvą galime vartoti išimtinai su mini; Priedų panaudojimas; Dvipusis diskas
66 Darbas su smulkintuvu (su griežinėlių, drožlių ir pertrynimo diskais) (Pav. H) 1 Padėk pasirinktą diską (diskas abipusis) ant diskams skirto griebtuvo taip, kad panaudojimui numatyti ašmenys būtų viršuje. 2 Surinktą įrankį įstatyk į indą taip, kad susijungtų su pava - ros sukliu. 3 Uždėk pastovųj...
Page 63 - Rekomenduoja; Valymas ir konservavimas
67 Ledo trupintuvo paruošimas DĖMESIO! Prieš uždedant ir nuimant rankinio maišy - tuvo pavarą ant ledo trupintuvo, įsitikink, ar prijungia - mojo laido kištukas yra atjungtas nuo maitinimo tinklo rozetės. Prieš pirmąjį panaudojimą išplauk prietaiso dalis turin - čias sąlytį su perdirbamuoju produktu...
Page 64 - Ekologija – rūpinkimės aplinka!
68 Gamintojas neneša atsakomybės už galimus nuostolius sukeltus prietaisą vartojant ne pagal jo paskirtį arba netinkamai jį aptarnaujant. Siekdamas prisitaikyti prie teisės aktų, normų, direktyvų reikalavimų arba konstrukciniais, prekybiniais, estetiniais ir kitokiais sumetimais gamintojas palieka s...
Page 65 - Aparāta uzbūve
69 Drošības un pareizās ekspluatācijas norādījumi Blenderi pieslēdziet tikai mainīgas strāvas elektrotīklam ● 230 V. Neatvienojiet kontaktdakšu no kontakligzdas velkot aiz ● elektrovada. Neizmantojiet ierīci ja barošanas vads ir bojāts vai ja ● apakšdaļai ir redzami bojājumi. Ja barošanas vads ir bo...
Page 66 - Sagatavošana lietošanai; Ekspluatācijas norādījumi; GRIEZĒJA ELEMENTI; Tehniskais raksturojums; Aparāta raksturojums
70 Sagatavošana lietošanai MAISĪŠANAS UZGAĻA IZMANTOŠANA (Zīm. C) Zelmer rokas blenderis ar uzgali ir piemērtos, lai sagatavotu ēdienus un dzerienus bērniem. Īpaši ieteicam lietot to vārītu un nevārītu dārzeņu, mīkstu augļu (bez kauliņiem) sadrupināšanai, šķidrumu maisīšanai, mērču, krēmu, zupu, maj...
Page 67 - Produkts
71 4 Putotāja galotni ievietojiet trauka iekšpusē, produktā. 5 Pēc tam ieslēgt ierīci, spiežot pogu , un uzstādīt attie - cīgu ātrumu pēc nepieciešamības. Ekspluatācijas norādījumi Putotāja izjaukšana jāpaveic otrādi nēkā salikšana. ● Vislabākus rezultātus var sasniegt, lietojot 12 ātrumu. ● Rokas b...
Page 68 - Blendera aprīkojuma pielietošana; Divpusējs disks šķēlēm; Griezēja aprīkojuma pielietošana; Griezēja disks; Blendera un griezēja sagatavošana darbam
72 DARBS AR BLENDERU UN GRIEZĒJUIerīces raksturojums Rokas blenders ZELMER ir apgādāts ar blenderu ar griezēju, paredzēts ir dārzeņu, augļu smalcināšanai un rīvēšanai, kā arī mīkstu dārzeņu, olu un augļu griešanai kubikos. Blendera aprīkojuma pielietošana Divpusējs disks šķēlēm – paredzēts augļu un ...
Page 69 - Siets griešanai kubikos; DARBS AR LEDUS GRIEZĒJU; Divpusējs disks; Ledus griezēja sagatavošana darbam
73 9 Pietuvināt bīdītāju pie vāka ieplūdes piltuvi, lai nespiest uz produktu pirms ierīces ieslēgšanas (kārtēju produktu par - tiju bīdīt, kad blendera dzinējs ir ieslēgts / disks rotēs). 10 Novietot elektrības vada kontaktdakšu elektrības ligzdā. Pēc tam iedarbināt ierīci, spiežot blendera piedzi -...
Page 70 - Rekomendēts; Tīrīšana un konservācija
74 10 Pēc tam iedarbināt ierīci, spiežot blendera piedziņas TURBO pogu. Pēc darba pabeigšanas izslēgt ierīci un atslēgt kontakt - ● dakšu no ligzdas. Ledus griezēju demontēt pretēji montāžai. ● UZMANĪBU! Ledus griezēja disku asmeni ir ļoti asi. Esiet sevišķi uzmanīgi montāžas un demontāžas laikā, kā...
Page 71 - E T; Seadme osad; „Turbo”
75 Seadme ohutuse ja sihipärase kasutamise juhised Ühendage seade ainult 230 V vahelduvvooluga elektri - ● võrku. Ärge võtke pistikut elektrivõrgust välja juhtmest tõmma - ● tes. Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on kahjustatud või ● kui seadmel on nähtavaid vigastusi. Kui mitteeemaldatav toiteju...
Page 72 - Seadme tööks ettevalmistamine; Kasutusjuhised; VIILULÕIKURI ELEMENDID; Tehnilised andmed; Parameetrid
76 Seadme tööks ettevalmistamine MIKSERI KASUTAMINE (Joonis C) Mikser on ette nähtud toidu töötlemiseks, lastetoidu ja joo - kide valmistamiseks. Soovitame kasutada seadet keedu� ja värskete köögi� ja juurviljade, pehmete puuviljade (ilma kivideta) peenestamiseks, vedelike segamiseks, kastme, kreemi...
Page 73 - Toiduaine
77 Kasutusjuhised Vispli koost võtmine toimib analoogselt selle kokkupane - ● misele, aga vastupidises järjekorras. Parema tulemuse saavutamiseks seadke kiiruse regu - ● laator asendisse „12”. Vispliga töötamise aeg ei tohi ületada 3 minutit. Enne ● taaskasutamist laske seadmel jahtuda. Pärast lõpet...
Page 76 - Soovitatud; Puhastus ja hooldus
80 5 Pange peenestatavad toiduained mahutisse mitte ületa - des maksimaalset astet MAX. Pärast purustaja (13) anuma täitmist vastava hulga töö - deldava materjaliga (mitte üle MAX taseme) paiguta võl - liosa (15) keskselt (keskmisele positsioonile) nii, et liht - sustada selle õige ühendamine miniro...
Page 77 - Important safety instructions; E N; Appliance description
81 Important safety instructions Plug the blender to the 230 Voltage alternating current ● power supply. Do not unplug the appliance by pulling the power cord. ● Do not use the appliance if the power cord is damaged or ● the appliance has apparent damage. If the nondetachable part of the cord is da...
Page 78 - Preparing the blender to use; Operational guidelines; DICER SET; Technical data; Appliance speciications
82 Preparing the blender to use USING PLASTIC SHAFT (Fig. C) ZELMER hand blender with the plastic shaft can be used for home cooking, preparing foodstuffs for children and drinks. It is especially recommended for pureeing cooked and raw vegetables, soft fruit (with no stones), mixing up different be...
Page 79 - on; Product
83 3 Plug the power cord to the power supply socket. 4 Plunge the end of the whisk inside the beaker into products. 5 Then start – up the appliance pressing the switch and set the required gear as necessary. Operational guidelines To detach the whisk attachment, just follow the attaching ● procedure...
Page 80 - OPERATION WITH FOOD PROCESSOR AND
84 Product Recommended gear Processing time ( ×30 ) 12 10 s 12 +TURBO 15 s + 5 s TURBO 30 s You can shorten the processing time as you wish, then you obtain other granulation of grinded products. OPERATION WITH FOOD PROCESSOR AND DICERThe appliance characteristics ZELMER hand blender equipped with f...
Page 81 - ATTENTION! You can use the crusher only with the; Spindle; ATTENTION! Before assembling and disassembling
85 Operation with food processor (slicing disc, chipping and puree disc) (Fig. H) 1 Place the selected disc on the disc driver (double�sided discs) so that the blades provided for operation are on the top. 2 Insert the accessory inside the container, so that it is connected with the drive shaft. 3 I...
Page 82 - Recommended; Cleaning and maintenance
86 Wash the parts in contact with processed product before irst usage. Operate the blender so, that the closed/open markings located on the appliance are well visible. Operation with ice crusher (Fig. J) 1 Place the container of the mini food processor on irm, lat and dry surface. 2 Place the disc f...