Wagner W 687E D/GB/F/NL - Manuals
Wagner W 687E D/GB/F/NL – Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual Wagner W 687E D/GB/F/NL
Summary
D 1 W 687 E Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer WAGNER Spritzpistole . Sie haben ein Markengerät erworben, das für eine reibungslose Funktion einer sorgfältigen Reinigung und Pflege bedarf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durch und...
D 3 W 687 E oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das d) Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen f...
D 4 W 687 E speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5. Service Lassen Sie Ihr Gerät nur von quali...
D 5 W 687 E ersetzen. Spritzpistole nicht legen. • Das Gerät ist mit einer Thermosicherung ausgestattet, welche das Gerät bei Überhitzung • abschaltet. In diesem Falle Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und das Gerät mind. 30 Minuten abkühlen lassen. Überhitzungsursache abstellen, z. B. geknickte...
D 6 W 687 E Anwendungsbereich Mit der W687 E kann eine Vielzahl von Beschichtungsstoffen verarbeitet werden. Abhängig vom Beschichtungsstoff muss ein anderer Sprühaufsatz verwendet werden: Beschichtungstoff Sprühaufsatz D ü n n f l ü s s i g e B e s c h i c h t u n g s t o f fe : Lösemittelhaltige u...
D 7 W 687 E Vorbereitung des Beschichtungsstoffes a) Bei dünnflüssigen Beschichtungsstoffen Mit dem beiliegenden Sprühaufsatz können Farben, Lacke und Lasuren unverdünnt oder geringfügig verdünnt versprüht werden. Detaillierte Informationen können Sie dem Technischen Datenblatt des Farbherstellers e...
D 8 W 687 E Inbetriebnahme Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netzspannung mit der Angabe auf dem Leistungsschild übereinstimmt. Gerät nur auf ebener und sauberer Fläche abstellen. Gerät kann sonst Staub usw. ansaugen. Tragegurt am Gerät anbringen. (Abb. 2). 1. Behälter von der S...
D 9 W 687 E Einstellung der Luftmenge (Abb. 9) Je nach Viskosität (Flüssigkeit) des zu versprühenden Materials und Beschaffenheit des zu beschichtenden Objektes kann es vorteilhaft sein die Luftmenge zu variieren. Sehr dünnflüssige Materialien wie z.B. wässrige Lasuren müssen nicht mit der maximalen...
D 10 W 687 E Die Spritzbewegung sollte nicht aus dem Handgelenk, sondern aus dem Arm • kommen. Somit bleibt während des Spritzvorgangs immer der gleiche Abstand zwischen Spritzpistole und Fläche gewährleistet. Wählen Sie einen Abstand von 20- 30 cm (Pistolenlänge ist ca. 25 cm) je nach gewünschter S...
D 11 W 687 E Spritzpistole niemals mit spitzen metallischen Gegenständen reinigen. Belüftungsschlauch und Membran sind nur bedingt lösemittelbeständig. Nicht in Lösemittel einlegen sondern nur abwischen. Ist der Belüftungsschlauch ( 11) Abb. 13, A) innen verschmutz, diesen oben vom Pistolenkörper ab...
D 12 W 687 E Ersatzteilliste (Abb. 17) 7 Pistolengriff 2303 300 8 Luftschlauch 2303 410 9 Deckel Luftfilterfach (rechts und links) 2316 052 10 Luftfilter (2 Stk.) 2318 585 11 12 13 Belüftungsschlauch Ventildeckel Membran 2304 027 14 Steigrohr (Perfect Spray) Steigrohr (WallPerfect) 0417 357 0417 473...
D 15 W 687 E 2 Jahre Garantie Die Garantie beträgt 2 Jahre, gerechnet vom Tag des Verkaufes (Kassenbon). Sie umfasst und beschränkt sich auf die kostenlose Behebung der Mängel, die nachweisbar auf die Verwendung nicht einwandfreien Materials bei der Herstellung oder Montagefehler zurückzuführen sind...
GB 16 W 687 E Translation of the original operating instructions Congratulations on purchasing your WAGNER spray guns. You have purchased a proprietary device that requires careful cleaning and care to ensure trouble-free functioning. Read the operating instructions carefully beforeusing the tool an...
GB 18 W 687 E Wear suitable clothing. Do not wear wide clothing or jewelry. Keep yourhair, f ) clothes and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry or long hair can be caught in moving parts. This appliance is not intended for use by persons (including children) with g) reduced physica...
GB 19 W 687 E CAUTION: Danger of injury! Never point the spray stream towards human beings or animals. The spray gun is to be used only for paints and solvents with a 21°C (32° in UK) flashpoint • or higher (See information on the material tin. Hazard class A II and A III permitted). Do not use the ...
GB 20 W 687 E Technical Data Weight approx. 3.0 kg Description (Figs. 1) Air cap 1) Tip 2) Union nut 3) Perfect Spray spray attachment 4) Trigger guard 5) Material volume regulation 6) Gun handle 7) ON/OFF switch 8) Carry handle 9) Air volume control 10) Air hose 11) Power cable 12) Cover of air fil...
GB 21 W 687 E Preparation of the workplace (for interior wall paint) Cover all surfaces and objects that should not be sprayed, or remove them from the work area. Silicate paint corrodes glass and ceramic surfaces upon contact! All such surfaces must therefore be completely covered. i Pay attention ...
GB 22 W 687 E b) For interior wall paint i Spray material that is at least at room temperature (e.g. diluted with warm water) provides a better spray result. Attention! Do not heat spray material above 40°C. Interior wall paints can be sprayed undiluted or slightly diluted with the spray attachment ...
GB 23 W 687 E Three different spray jet settings can be chosen on the spray gun, depending on the application and target object. Selecting the Spray Setting Fig. 6 A = horizontal flat jet for horizontal surfaces Fig. 6 B = vertical flat jet for vertical surfaces Fig. 6 C = circular jet for cor...
GB 24 W 687 E Fig. 10 A CORRECT : Even distance to the object. Fig. 10 C INCORRECT : Uneven distance causes uneven coating. Move the spray gun evenly cross-wise or up-and-down, depending on the spray pattern • setting. An even movement of the spray gun results in an even surface quality. • When coat...
GB 25 W 687 E Taking Out of Operation and Cleaning Proper cleaning is the prerequisite for problem-free operation of the paint application device. No warranty claims are accepted in case of improper or no cleaning. Turn the machine off. Vent the container in case of longer breaks and after the work ...
GB 26 W 687 E Maintenance Replace the air filters depending on soiling. Unplug the power plug. Open the cover of the air filter compartment (Fig. 16, A). Replace both air filters (Fig. 16, B). Close the cover of the air filter compartment. WARNING! Never operate the machine without the air filter; d...
GB 27 W 687 E The new CLICK&PAINT SYSTEM with additional spray attachments and accessoriesoff ers the richt tool for each work. Accessories (not included in the delivery) Name Order No. HVLP handle extension For easier coating of ceilings and horizontal objects. 2307 678 Container with cover 800...
GB 29 W 687 E Malfunction Cause Remedy Device does not function Device overheated • Unplug the power ➞ plug, let the device cool down approx. 30 minutes, do not bend the hose, check the air filter, do not cover the intake slots Poor covering capacity on the wall Spray material is too cold • Highly a...
GB 30 W 687 E 2 years guarantee The guarantee runs for two years, counting from the date of sale (sales slip). It covers and is restricted to free-of-charge rectification of faults which are demonstrably attributable to the use of faulty materials in manufacture, or assembly errors; or free- of-char...
F 31 W 687 E Traduction du mode d'emploi original Nos félicitations pour l'achat de votre pistolet de pulvérisation WAGNER. Vous avez acquis un appareil de marque dont le parfait fonctionnement requiert un nettoyage et un entretien soigneux. Veuillez lire le mode d’emploi avec attention avant la mis...
F 34 W 687 E 5. Maintenance Faites réparer l’appareil uniquement par du personnel spécialisé qualifié et a) uniquement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci garantira le maintien de la sécurité de l’appareil. Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil est endommagée, il b) doit êtr...
F 35 W 687 E la surchauffe, p. ex. flexible plié, filtre à air encrassé, fentes d'aspiration d'air obturées. Les accessoires et pièces de rechange de WAGNER remplissent l'ensemble des prescriptions de sécurité. Caractéristiques techniques Viscosité max. 170 DIN-s Débit produit max.: Peintures murale...
F 36 W 687 E Domaine d’utilisation Le W687 permet l'application d'une multitude de produits de revêtement. Selon le produit de revêtement à appliquer, il faudra monter une autre façade amovible: Produits de revêtement Façade amovible Produits de revêtement liquides Peintures solvantées et / ou aqueu...
F 37 W 687 E Préparation des produits de revêtement a) Produits de revêtement liquides La façade amovible jointe permet de pulvériser des peintures, laques et vernis non dilués ou faiblement dilués. Vous trouverez des informations détaillées sur la fiche technique du fabricant (téléchargement par in...
F 38 W 687 E Mise en service Avant le branchement au réseau électrique, vérifier que la tension du réseau corresponde bien à celle indiquée sur la plaque signalétique. Ne déposer l'appareil que sur une surface plane et propre. L'appareil risque sinon de se renverser! Monter la sangle de suspension s...
F 39 W 687 E Réglage du débit d'air (Fig. 9) Selon la viscosité (fluidité) de la peinture à pulvériser et la nature de l'objet à revêtir, il peut être avantageux de faire varier le débit d'air. Les peintures très fluides telles que les lasures par exemple ne doivent pas être pulvérisées avec le débi...
F 40 W 687 E i Le poster d'entraînement joint à la fourniture est idéal pour se familiariser avec l'utilisation du pistolet pulvérisateur. Après ces premiers essais de pulvérisation, il est indiqué de faire un essai de pulvérisation sur un morceau de carton ou un support similaire afin de déterminer...
F 41 W 687 E Dévisser le réservoir. Vider les restes du produit dans la boîte. 3) Effectuer un nettoyage préalable du godet et du tube d'aspiration avec un pinceau. 4) Nettoyer l'orifice de désaération (Fig. 12 A). Remplir de solvant ou d'eau le godet puis le revisser. 5) N'utiliser que des solvants...
F 42 W 687 E Liste des pièces de rechange (Fig. 17) Poste Désignation N° de cde. 1 Ecrou-raccord (Perfect Spray) Ecrou-raccord (WallPerfect) 0417 319 0417 471 2 Capot d'air (Perfect Spray) Capot d'air (WallPerfect) 2305 129 0417 470 3 Buse (Perfect Spray) Buse (WallPerfect) 2305 131 0417 468 4 Joint...
F 43 W 687 E Accessoires (non compris dans la livraison) Façade amovible Perfect Spray avec réservoir 800 ml Pour un changement rapide de peinture. pour objets et meubles de moyenne et grande taille. 0417 914 Façade amovible petites surfaces avec réservoir 250 ml Pour objets fi ligranes, travaux dét...
F 44 W 687 E Problème Cause Mesure Le produit forme des gouttelettes sur la buse Accumulation de produit de • revêtement sur le capuchon d'air, la buse ou Buse desserrée Buse desserrée • Joint de buse usée • Buse usée • Les nettoyer ➞ La serrer ➞ Le remplacer ➞ La remplacer ➞ Pulvérisation trop gros...
F 45 W 687 E Durée de garantie: 2 ans La durée de garantie s'élève à deux ans, à compter de la date de la vente à l'utilisa- teur (bon de caisse). Elle comprend et est limitée à l'élimination gratuite des défauts dus à un vice de matériel ou de fabrication, ou à un remplacement gratuit des pièces dé...
NL 46 W 687 E Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WAGNER spuitpistool. U bezit nu een merkproduct, dat voor een storingvrije werking zorgvuldig moet worden gereinigd en onderhouden. Lees voor inbedrijfstelling van het apparaat de gebruikshandle...
NL 48 W 687 E aansluit, kan dit leiden tot ongevallen. Verwijder afstelgereedschap of moersleutels voordat u het apparaat d) inschakelt. Gereedschap of een moersleutel die zich in een draaiend deel van het apparaat bevindt, kan leiden tot letsel. Overschat uzelf niet. Zorg voor een goede houding en ...
NL 49 W 687 E 5. Service Laat het apparaat uitsluitend repareren door gekwalificeerd technisch a) personeel en uitsluitend met originele onderdelen. Daarmee blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. Wanneer het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, moet dit door de b) fabrikant, zijn kla...
NL 50 W 687 E geknikte slang, een vervuild luchtfilter of een afgedekte sleuf voor het aanzuigen van lucht. Met originele WAGNER accessoires en reserveonderdelen heeft u de garantie dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan. Technische gegevens Max. viscositeit. 170 DIN-s Max. transport hoeve...
NL 51 W 687 E Toepassingsbereik Met de W687 kan een groot aantal coatingmaterialen verwerkt worden. Afhankelijk van het coatingmateriaal moet een ander spuitopzetstuk gebruikt worden: Materiaal Spuitopzet Dunvloeibare coatingmaterialen: Oplosmiddelhoudende en waterverdunbare lakken, beitsen, grondve...
NL 52 W 687 E Voorbereiden van het materiaal a) Bij dunvloeibare coatingmaterialen Met de meegeleverde spuitopzet kunnen verven, lakken en beitsen onverdund of enigszins verdund worden verspoten. Gedetailleerde informatie vindt u in het technische datablad van de fabrikant ( downloaden via interne...
NL 53 W 687 E Bevestig de draagriem aan het apparaat. (Afb. 2) 1) Schroef het reservoir los van het spuitpistool. 2) Positioneer de stijgbuis. (Afb. 3) 3) Bij een juiste stand van de stijgbuis kan de inhoud van het reservoir nagenoeg zonder achterblijvende restanten worden verspoten. Bij spuitwerkza...
NL 54 W 687 E Instelling van de luchthoeveelheid (Afb. 9) Afhankelijk van de viscositeit (vloeibaarheid) van het te verspuiten materiaal en de aard van het te coaten object kan het zinvol zijn de luchthoeveelheid te variëren. Zeer dunvloeibare materialen, zoals waterige beits, hoeven niet met de max...
NL 55 W 687 E b) Bij binnenwandverf Dek oppervlakken die niet moeten worden gespoten af. • i De bijgevoegde oefeningsposter is ideaal, om zich met de bediening van het spuitpistool vertrouwd te maken. Na deze eerste sproeipogingen, moet doelmatig op karton of soortgelijke ondergrond een spuitproef u...
NL 56 W 687 E kort open te draaien en weer af te sluiten of door de trekker in te drukken en de verf terug te laten lopen in de verfemmer. Demonteer het pistool. Druk de haak (Afb. 5 "klik") iets omlaag. Verdraai het voorstuk 2) van het pistool en de pistoolgreep ten opzichte van elkaar. Dra...
NL 57 W 687 E Reserveonderdelenlijst (Afb. 17) Pos. Benaming Bestelnr. 1 Wartel (Perfect Spray) Wartel (WallPerfect) 0417 319 0417 471 2 Luchtkap (Perfect Spray) Luchtkap (WallPerfect) 2305 129 0417 470 3 Spuitkop (Perfect Spray) Spuitkop (WallPerfect) 2305 131 0417 468 4 Spuitkopafdichting (Perfect...
NL 58 W 687 E Accessoires (niet bij levering inbegrepen) Spuitopzet voor kleine hoeveelheden incl. reservoir 250 ml Foor filigreine voorwerpen, gedetailleerd en creatief werk. 0417 918 Perfect Spray Spuitopzet incl. reservoir 1400 ml Vlot werken op grote voorwerpen zoals blokhutten, garagedeuren. en...
NL 60 W 687 E 2 jaar garantie De garantie bedraagt 2 jaar, gerekend vanaf de dag van verkoop (kassabon). Deze garantie omvat en is beperkt tot het gratis verhelpen van eventuele gebreken, die aantoonbaar te wijten zijn aan het gebruik van niet onberispelijk materiaal bij de fabricage of montagefoute...
Wagner Manuals
-
Wagner 850
User Manual
-
Wagner 830
User Manual
-
Wagner 833
User Manual
-
Wagner 980
User Manual
-
Wagner 165155282
User Manual
-
Wagner GM 5000EAC
Manual
-
Wagner CD9100
Manual
-
Wagner 558052
Manual
-
Wagner Wagner
Manual
-
Wagner 508090
Manual
-
Wagner HC940
Manual
-
Wagner Cordless Power Roller
Manual
-
Wagner 509025
Manual
-
Wagner 505
Manual
-
Wagner 7000
Manual
-
Wagner 279021
Manual
-
Wagner EP2300se
Manual
-
Wagner 295000
Manual
-
Wagner 9146
Manual
-
Wagner 0418B
Manual