Page 3 - ENGLISH; BLENDER SET; Do not allow children to play with polyethyl-
3 ENGLISH BLENDER SET The blender set is intended for chopping, mixing and beating products. Description 1. Rotation speed control knob2. ON button “I”3. Turbo mode button “II”4. Motor unit5. Blender attachment6. Whisk gear7. Whisk for beating/mixing of liquid products8. Pusher for cleaning of the c...
Page 4 - OPERATION TIME
4 ENGLISH – Wash the attachments that will contact products with warm water and a neutral detergent and dry them thoroughly before use. – Wipe the motor unit (4), whisk gear (6) and geared lid of the processor (10) with a soft slightly damp cloth. Attention! – Do not immerse the motor unit (4), whis...
Page 5 - Continuous operation time of the unit should; USING THE CUBIC AT TACHMENT; – Do not process hard ingredients and frozen food. It; CLEANING THE UNIT
5 ENGLISH • Set the required speed from 1 to 20 using the con-trol knob (1). • To switch the unit on, press and hold the button (2). • When the button (3) is pressed, the knife rotates at maximal rotation speed. • Hold the motor unit (4) with one hand and the bowl (17) with the other during operatio...
Page 6 - STORAGE; Do not wind the power cord around the motor unit.; DELIVERY SET; Unit operating life is 3 years; Guarantee
6 ENGLISH • While possessing products with strong dyeing prop-erties (for instance carrot or beet-root) the bowls and attachments can get colored, wipe them with a cloth dampened in vegetable oil. STORAGE • Clean and dry the attachments thoroughly before taking them away for storage. • Do not wind t...
Page 7 - DEUTSCH; Beschreibung; Vor der erst
7 DEUTSCH STABMIXER-SET Das Stabmixer-Set ist für Zerkleinerung, Mischen oder Schlagen von Nahrungsmitteln bestimmt. Beschreibung 1. Regler der Drehgeschwindigkeit 2. Einschalttaste „I“ 3. Taste des Turbo-Betriebs „II“ 4. Motorblock 5. Stabmixeraufsatz 6. Schlagbesengetriebe 7. Schlagbesen fürs Schl...
Page 8 - VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME; Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.; NUTZUNG DES SCHLAGBESENS
8 DEUTSCH • Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen angesagt, wenn sich Kinder unter 8 Jahren oder behinderte Personen in der Nähe vom laufenden Gerät aufhalten. • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern unter 8 Jahren geeignet. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und beh...
Page 9 - NUTZUNG DES ZERKLEINERUNGSMESSERS; Zerkleinerung; Achtung: die Messerklingen sind sehr scharf!; us der Steckdose heraus, trennen
9 DEUTSCH • Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. • Tauchen Sie den Schlagbesen (7) in den Behälter mit Nahrungsmitteln. • Stellen Sie die gewünschte Drehgeschwindigkeit von 1 bis 20 mit dem Regler (1) ein. • Um das Gerät einzuschalten, drücken und halten Sie die Taste (2). Nutzen Sie diesen...
Page 10 - NUTZUNG DES WÜRFELSCHNEIDERS
10 DEUTSCH Sie den Motorblock (4) vom Getriebedeckel (10) ab, indem Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. • Dann nehmen Sie den Getriebedeckel (10) vom Behälter (17) ab, indem Sie die Sperrtaste (16) drücken und den Deckel im Uhrzeigersinn drehen. • Nehmen Sie vorsichtig die Scheibe heraus. • N...
Page 11 - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN; Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design; Gewährleistung
11 DEUTSCH Zerkleinerungsmesser – 1 St.Prozessorbehälter – 1 St.Hobel-/Raspelscheibe – 1 St. Messbecher – 1 St.Bedienungsanleitung – 1 St. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 HzMaximale Aufnahmeleistung: 1000 W Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische E...
Page 12 - русский; БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР; Не разрешайте детям играть с полиэ-
12 русский БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР Блендерный набор предназначен для измельчения, смешивания и взбивания продуктов. Описание 1. Регулятор скорости вращения 2. Кнопка включения «I» 3. Кнопка включения турборежима «II» 4. Моторный блок 5. Насадка-блендер 6. Редуктор венчика 7. Венчик для взбивания/смешивания...
Page 13 - Не включайте устройство без продуктов.; ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ
13 русский • Не разрешайте детям младше 8 лет прикасаться к корпусу моторного блока, к сетевому шнуру или к вилке сетевого шнура во время работы устройства. • Не разрешайте детям младше 8 лет использо-вать устройство в качестве игрушки. • Будьте особенно внимательны, если поблизо-сти от работающего ...
Page 14 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НОЖ А-ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ; при измельчении зелени удалите у трав стебли.
14 русский Предупреждение: – Перед сборкой убедитесь в том, что вилка сетевого шнура не вставлена в электрическую розетку. • Вставьте венчик (7) в редуктор (6). • Вставьте редуктор венчика (6) в моторный блок (4) и поверните его против часовой стрелки до упора. • Вставьте сетевую вилку в электрическ...
Page 15 - Соблюдайте правильность установки; ЧИСТК А УСТРОЙСТВА
15 русский • При нажатии кнопки (3) диск будет вращаться с максимальными оборотами. • Поместите продукты в горловину крышки (10), для подачи продуктов используйте толкатель (9). Нажимайте на толкатель с незначительным уси-лием для подачи продуктов. • После использования устройства извлеките вилку се...
Page 16 - КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ; Срок службы устройства – 3 года
16 русский • Не обматывайте моторный блок сетевым шну-ром. • Храните блендерный набор в сухом прохладном месте, недоступном для детей. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Моторный блок – 1 шт.Насадка-блендер – 1 шт.Редуктор венчика – 1 шт.Венчик – 1 шт.Крышка-редуктор – 1 шт.Нож-измельчитель – 1шт.Чаша процессора – 1...
Page 17 - ҚазаҚша; БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ; Балаларға
17 ҚазаҚша БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ Блендерлік жинақ тағамдарды ұсату, араластыру немесе бұлғау үшін арналған. Сипаттамасы 1. Айналдыру жылдамдығының реттегіші 2. Қосу түймесі «I» 3. Турборежимді қосу түймесі «II» 4. Моторлы блок 5. Қондырма-блендер 6. Бұлғауыш бәсеңдеткіші 7. Сұйық азық-түлікті бұлғауға/ар...
Page 18 - ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДЫҚ; Ескерту: Өнімдерді ұсақтау/араластыру үшін; БҰЛҒАУЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ
18 ҚазаҚша жауапты адамдардың қадағалауымен ғана және оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы және оны дұрыс пайдаланбаған жағдайда орын алуы мүмкін қауіпті жағдайлар туралы тиісті және түсінікті нұсқаулар берілген жағдайда құрылғыны пайдалана алады. • Құрылғыны тағамдарсыз іске қоспаңыз. • Бұзыл...
Page 19 - ҰСАҚТАҒЫШ ПЫШАҚТЫ ПАЙДАЛАНУ; Ұсақтау; ДИСКІНІ ПАЙДАЛАНУ
19 ҚазаҚша – Бұлғауға/араластыруға арналған азық-түлік ыдысқа аспап іске қосылғанға дейін ыдысқа салынады. ҰСАҚТАҒЫШ ПЫШАҚТЫ ПАЙДАЛАНУ Назар аудараңыз! – Жұпар жаңғақ, кофе дәні мен дәнді астық сияқты өте қатты өнімдерді ұсақтауға тыйым салынады. Майдалауды бастау алдында: – еттің сүйектерін, сіңірл...
Page 20 - сақтаңыз, кері жағдайда, процессор бәсеңдеткіш; ҚҰРЫЛҒЫНЫ ТАЗАЛАУ; Өндіруші құрылғылардың сипаттамаларын алдын-ла; Гарантиялық мiндеттiлiгi
20 ҚазаҚша • Бекіткіштерді (14) ашыңыз, пышақты (12) текшелеп турайтын саптамаға (13) орнатыңыз және оны бекіткіштердің (14) көмегімен бекітіңіз. • Текшелеп турайтын саптамадағы ойықты (13) процессор тостағаны (17) ішіндегі дөңеске (тостаған тұтқасы аймағында) келтіріңіз және саптаманы тостағанға (1...
Page 21 - Moldovenească; SET BLENDER; Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de
21 romÂnĂ/ Moldovenească SET BLENDER Set blender este destinat pentru tocarea alimentelor, amestecarea sau baterea. Descriere 1. Reglor viteză de rotire 2. Buton pornire «I» 3. Buton pornire regim turbo «II» 4. Bloc motor 5. Accesoriu blender 6. Reductor accesoriu bătător 7. Accesoriu pentru baterea...
Page 22 - mărunţirea/mixarea alimentelor volumul ingrediente
22 romÂnĂ/ Moldovenească PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE Remarcă: După transportarea sau păstrarea aparatului la temperaturi scăzute acesta trebuie ţinut la temperatura camerei cel puţin două ore. – Înainte de a utiliza aparatul spălaţi accesoriile care vor contacta cu alimentele în apă caldă cu un agen...
Page 23 - Atenţie: lamele cuţitului sunt foarte ascuţite!
23 romÂnĂ/ Moldovenească Atenţie: lamele cuţitului sunt foarte ascuţite! • Instalaţi arborele motor (20) pe axul bolului proce- sorului (17). • Scoateţi protecţia de plastic de pe lamele cuţitu- lui (19) şi instalaţi cuţitul (19) în şliţurile arborelui motor (20). • Introduceţi alimentele în bolul p...
Page 24 - CURĂŢAREA APARATULUI; Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice caracteristi-; Garanţie
24 romÂnĂ/ Moldovenească • Scoateţi cu prudenţă accesoriul (13). • Scoateţi alimentele mărunţite din bolul procesoru- lui (17). • Curăţaţi, spălaţi şi uscaţi toate piesele utilizate imediat după terminarea lucrului. CURĂŢAREA APARATULUI • După folosire sau înainte de curăţare întotdeauna opriţi apar...
Page 25 - Český; STOLNÍ MIXÉR; Nedovolujte dětem aby si hrály s igelitovými
25 Český STOLNÍ MIXÉR Stolní mixér je určena pro změlnění, míchání a šlehání potravin. Popis 1. Regulátor rychlosti rotace 2. Tlačítko zapnutí I 3. Tlačítko zapnutí režimu turbo II 4. Motorová jednotka 5. Nástavec-mixér 6. Spojovací jednotka metly 7. Metla na šlehání/míchání tekutých potravin 8. Pěc...
Page 26 - Nezapínejte prázdnou přístroj bez potravin.; PŘÍPRAVA K POUŽITÍ; Pokud byl přístroj přepravován nebo skla-; DOBA PROVOZU; POUŽITÍ ŠLEHAČE; Zapojte síťovou vidlici do elektrické zásuvky.; POUŽÍVÁNÍ SEKACÍHO NOŽE
26 Český • Nezapínejte prázdnou přístroj bez potravin. • Aby nedošlo k poškození přepravujte přístroj pouze v původním obalu. • skladujte přístroj v místech nepřístupných dětem ve věku do 8 let. SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI PŘÍPRAVA K POUŽITÍ Poznámka: Pokud byl přístroj přeprav...
Page 27 - Změlčení; Buďte opatrní: čepele nože jsou velmi ostré!; Doba nepřetržitého provozu nesmí přesahovat; POUŽÍVÁNÍ NÁSTAVCE PRO KRÁJENÍ NA KOSTKY; Dbejte na správnou instalaci nástavce
27 Český Než začnete drcení: – odstraňte kosti, šlachy a chrupavky z masa; – nakrájejte maso, cibule, česnek, mrkev atp. na kousky přibližně stejné velikosti; – při drcení zeleniny odstraňte stonky bylin. Změlčení Varování: – Před montováním přístroje se přesvědčte, že síťová vidlice není zapojena d...
Page 28 - ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE; Nenavíjejte síťový kabel na motorovou jednotku.; OBSAH BALENÍ; Životnost přístroje – 3 roky; Záruka
28 Český • Zapojte síťovou vidlici do elektrické zásuvky. • Regulátorem (1) nastavte požadovanou rychlost od 1 do 20. • Pro aktivaci přístroje stiskněte a podržte tlačítko (2). • Při stisknutí tlačítka (3) nůž bude pracovat na maxi-málních otáčkách. • Dejte potraviny do hrdla víka (10), pro zakládán...
Page 29 - УКРАЇНЬСК А; БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР; Не дозволяйте дітям грати з поліетилено-
29 УКРАЇНЬСК А БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР Блендерний набір призначений для подрібнення продуктів, змішування або збивання. Опис 1. Регулювальник швидкості обертання 2. Кнопка включення «I» 3. Кнопка включення турборежиму «II» 4. Моторний блок 5. Насадка-блендер 6. Редуктор віночка 7. Віночок для збивання/зміш...
Page 30 - Не вмикайте пристрій без продуктів.; ТРИВАЛІСТЬ РОБОТИ; Вставте мережеву вилку в електричну розетку.; ВИКОРИСТАННЯ ВІНОЧК А
30 УКРАЇНЬСК А • Не дозволяйте дітям до 8 років торкатися до кор-пусу моторного блоку, до мережевого шнура або до вилки мережевого шнура під час роботи пристрою. • Не дозволяйте дітям молодше 8 років викорис-товувати пристрій як іграшку. • Будьте особливо уважні, якщо поблизу від пра-цюючого пристро...
Page 31 - ВИКОРИСТАННЯ НОЖ А-ПОДРІБНЮВАЧА; при подрібненні зелені видаліть з трав стебла.
31 УКРАЇНЬСК А • Вставте віночок (7) в редуктор (6). • Вставте редуктор віночка (6) в моторний блок (4) і оберніть його проти годинникової стрілки до упору. • Вставте мережеву вилку в електричну розетку. • Опустите віночок (7) в посуд з продуктами. • Регулювальником (1) встановите бажану швид-кість ...
Page 32 - Дотримуючись обережності, витягніть диск.; ЧИЩЕННЯ ПРИСТРОЮ
32 УКРАЇНЬСК А • Після використання пристрою витягніть вилку мережевого шнура з електричної розетки, від’єднайте моторний блок (4) від кришки-редуктора (10), обернувши її проти годиннико-вої стрілки. • Потім зніміть кришку-редуктор (10) з чаші (17), натискуючи на клавішу-фіксатор (16) і обер-нувши к...
Page 33 - КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ; Термін служби пристрою – 3 роки; Гарантія
33 УКРАЇНЬСК А КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ Моторний блок – 1 шт.Насадка-блендер – 1 шт.Редуктор віночка – 1 шт.Віночок – 1 шт.Кришка-редуктор – 1 шт.Ніж-подрібнювач - 1шт.Чаша процесора – 1 шт.Диск для терки/шинкування 1 шт. Мірний стакан – 1 шт.Інструкція – 1 шт. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Електроживлення: 22...
Page 34 - Беларуск ая; БЛЭНДАРНЫ НАБОР; Не дазваляйце дзецям гуляць з
34 Беларуск ая БЛЭНДАРНЫ НАБОР Блэндарны набор прызначаны для драбнення, змешвання і ўзбівання прадуктаў. Апісанне 1. Рэгулятар хуткасці кручэння 2. Кнопка ўключэння «I» 3. Кнопка ўключэння турбарэжыма «II» 4. Маторны блок 5. Насадка-блэндар 6. Рэдуктар венца 7. Венца для ўзбівання /змешвання вадкіх...
Page 35 - Не ўключайце прыладу без прадуктаў.; ПРАЦЯГЛАСЦЬ ПРАЦЫ; Устаўце сеткавую вілку ў электрычную разетку.; ВЫК АРЫСТАННЕ ВЕНЦА
35 Беларуск ая • Не дазваляйце дзецям, малодшым за 8 гадоў, дакранацца да корпуса маторнага блока, да сеткавага шнура ці да вілкі сеткавага шнура падчас працы прылады. • Не дазваляйце дзецям малодшай 8 гадоў выкарыстоўваць прыладу ў якасці цацкі. • Будзьце вельмі ўважлівыя, калі паблізу ад прылады, ...
Page 36 - ВЫК АРЫСТАННЕ НАЖ А-ЗДРАБНЯЛЬНІК А; Не перапаўняйце чару працэсара.
36 Беларуск ая Папярэджанне: – Перад зборкай пераканайцеся ў тым, што вілка сеткавага шнура не ўстаўлена ў электрычную разетку. • Устаўце венца (7) ў рэдуктар (6). • Устаўце рэдуктар венца (6) ў маторны блок (4) і павярніце яго супраць гадзіннікавай стрэлкі да ўпора. • Устаўце сеткавую вілку ў элект...
Page 37 - Забараняецца; ЧЫСТК А ПРЫЛАДЫ
37 Беларуск ая • Пры націску кнопкі (3) дыск будзе круціцца з максімальнымі зваротамі. • Змясціце прадукты ў гарлавіну вечка (10), для падачы прадуктаў выкарыстоўвайце штурхач (9). Націскайце на штурхач з малаважным высілкам для падачы прадуктаў. • Пасля выкарыстання прылады выміце вілку сеткавага ш...
Page 38 - ЗАХОЎВАННЕ; Не абмотвайце маторны блок сеткавым шнуром.; К АМПЛЕКТ ПАСТАЎКІ; прылад; Гарантыя; Падрабязнае
38 Беларуск ая ЗАХОЎВАННЕ • Перад тым, як прыбраць прыладу на працяглае захоўванне, правядзіце чыстку насадак і добра іх прасушыце. • Не абмотвайце маторны блок сеткавым шнуром. • Захоўвайце блэндарны набор у сухім прахалод- ным месцы, недаступным для дзяцей. К АМПЛЕКТ ПАСТАЎКІ Маторны блок – 1 шт.Н...
Page 39 - O’zbekcha; BLЕNDЕR TO’PLАMI; Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа; ISHLАTISHGА TАYYORLАSH; Jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki turgаn
39 O’zbekcha BLЕNDЕR TO’PLАMI Blеndеr to’plаmi mаsаlliqni mаydаlаsh, аrаlаshtirish yoki ko’pirtirishgа ishlаtilаdi. Аsоsiy qismlаri 1. Аylаnish tеzligini o’zgаrtirаdigаn murvаt 2. Ishlаtish tugmаsi «I» 3. Turbо hоlаtidа ishlаtish tugmаsi «II» 4. Mоtоr blоki 5. Blеndеr birikmа 6. Ko’pirtirgich rеdukt...
Page 40 - ISHLАYDIGАN VАQTI; Eslаtmа: Mаsаlliqni mаydаlаsh/аrаlаshtirish uchun; KO’PIRTIRGICHNI ISHLАTISH; Mаydаlаsh; Ehtiyot bo’ling: pichоq tig’i judа o’tkir!
40 O’zbekcha – Ishlаtishdаn оldin jihоzning mаsаlliqqа tеgаdigаn qismlаrini mo’’tаdil yuvish vоsitаsi sоlingаn iliq suvdа yuving. – Mоtоr blоki (4), ko’pirtirgich rеduktоri (6) vа prоsеssоr rеduktоr qоpqоg’ini (10) yumshоq nаm mаtо bilаn аrting. Diqqat! – Mоtоr blоki (4), ko’pirtirgich rеduktоri (6)...
Page 41 - TO’RTBURCHАK TO’G’RАYDIGАN BIRIKMАSINI
41 O’zbekcha o’tkаzib qo’ying, mаhkаmlаgich tugmаni (16) qo’yib yubоring, rеduktоr qоpqоq (10) mаhkаm turgаnini tеkshirib ko’ring. • Mоtоr blоkini (4) rеduktоr qоpqоqqа (10) biriktiring vа mаhkаmlаngunchа sоаt mili tоmоngа burаng. • Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng. • Murvаtini (1) burаb оrаsidаgi k...
Page 42 - SАQLАSH; Ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz; Kafolat shartlari
42 O’zbekcha • Оlinаdigаn qismlаrini mo’’tаdil yuvish vоsitаsi sоlingаn iliq suvdа yuvishni mаslаhаt bеrаmiz. Gаrdishni idish yuvаdigаn mаshinаdа yuvsа bo’lаdi. • To’rtburchаk to’g’rаydigаn to’rini (15) tоzаlаsh оsоn bo’lishi uchun uni birikmаdаn (13) chiqаrib оling, to’rdа qоlgаn mаsаlliqni turtgic...