TESY GCV 504420 - Manuals
TESY GCV 504420 Water Heater – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual TESY GCV 504420
Summary
2 Инструкция за употреба и поддръжка BG I. ВАЖНИ ПРАВИЛА 1. Настоящото техническо описание и инструкция за експлоатация има за цел да Ви запознае с изделиeтo и условията за неговото правилно монтиране и експлоатация. Инструкцията е предназначена и за правоспособните техници, които ще монтират първон...
Инструкция за употреба и поддръжка 3 BG Български II. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Номинална вместимост, литри - виж табелката върху уреда 2. Номинално напрежение - виж табелката върху уреда 3. Номинална мощност - виж табелката върху уреда 4. Номинално налягане - виж табелката върху уреда Това не е ...
4 Инструкция за употреба и поддръжка BG 3.1. При моделите снабдени със захранващ шнур в комплект с щепсел свързването става, като той бъде включен в контакт. Разединяването от електрическата мрежа става, като изключите щепсела от контакта. Контакт трябва да бъде правилно свързан към отделен токов кр...
6 Instructions for use and maintenance EN II. TECHNICAL PARAMETERS 1. Nominal volume V, liters - see the appliance’s rating plate 2. Nominal voltage - see the appliance’s rating plate 3. Nominal power consumption - see the appliance’s rating plate 4. Nominal pressure - see the appliance’s rating pla...
Instructions for use and maintenance 7 EN English 3.2. The appliance has to be connected to a separate electricity circuit of the stationary electrical wiring. The connecting has to be constant- with no plug contacts. The circuit has to be supplied with a safety fuse (16A) and with inbuilt device to...
8 Инструкция по употреблению обслужванию RU I. ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА Настоящая инструкция ознакомит Вас с прибором и условиями его правильного монтажа и эксплуатации. Инструкция предназначена также для технических специалистов, которые будут выполнять первоначальный монтаж прибора или, его демонтаж и ремон...
Инструкция по употреблению обслужванию 9 Русский RU II. Т ЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Номинальный объем V, литры см. табличку на приборе 2. Номинальное напряжение - см. табличку на приборе 3. Номинальная мощность - см. табличку на приборе 4. Номинальное давление - см. табличку на приборе Это не дав...
10 Инструкция по употреблению обслужванию RU 3.2. Водонагреватель, оснащенный кабелем питания без вилки, должен подключаться к отдельной цепи электрической сети, защищенной автоматическим выключателем с заявленным номинальным током 16А (20A для мощности более 3700 Вт). Соединение должно быть неразры...
Español Instrucciones de uso y mantenimiento 11 ES I. NORMAS IMPORTANTES 1. La descripción técnica e instrucciones de funcionamiento tienen como objetivo presentarle el producto y las condiciones un montaje y funcionamiento correctos. Este manual va dirigido a los instaladores legalmente acreditados...
12 Instrucciones de uso y mantenimiento ES II. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1. Capacidad nominal, litros – ver la placa de características del aparato. 2. Tensión nominal - ver la placa de características del aparato. 3. Consumo de energía nominal - ver la placa de características del aparato 4. Presión...
Español Instrucciones de uso y mantenimiento 13 ES y contar con un dispositivo incorporado para asegurar la desconexión de todas las piezas eléctricas en caso de sobretensión de la categoria III. Los cables de alimentaciόn del aparato deben conectarse de la manera siguiente: • Cable de aislamiento m...
14 Manual de instalação e uso PT I. REGRAS IMPORTANTES. 1. As descrições técnicas e o manual de instruções foram preparadas de forma a dar-lhe a conhecer o produto, a sua instalação e uso. Estas instruções devem ser seguidas também por técnicos especializados, para fazer a montagem, desmontagem e re...
Português Manual de instalação e uso 15 PT II. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1. Volume nominal, V litros - ver figuras abaixo; 2. Voltagem nominal - ver figuras abaixo; 3. Potência nominal de consumo - ver figuras abaixo; 4. Pressão nominal - ver figuras abaixo; Esta não é a pressão da rede de distribuiç...
16 Manual de instalação e uso PT que proporciona desconexão de todos os pόlos caso uma sobretensão de categoria III ocorrer. A conexão dos condutores do cabo de alimentação do aparelho deve ser realizada da seguinte maneira: • Condutor de cor castanha do isolamento - ao conductor de fase da instalaç...
Deutsch Istruzioni di uso e manutenzione 17 DE I. WICHTIGE REGELN 1. Vorliegende technische Beschreibung und Bedienungsanleitung ist dazu bestimmt, Sie mit dem Gerät und den Erforderungen für seine richtigen Installation und Betrieb bekannt zu machen. Die Anleitung ist auch für die geprüften Technik...
18 Istruzioni di uso e manutenzione DE II. T ECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 1. Nennvolumen V, Liter – s. das Schild auf das Gerät 2. Nennspannung - s. das Schild auf das Gerät 3. Nennleistung - s. das Schild auf das Gerät 4. Nenndruck – s. das Schild auf das Gerät Dies ist der Druck des Wasserversorgungsne...
Deutsch Istruzioni di uso e manutenzione 19 DE Der Anschluss der Leitungen des Stromversorgungsschnures des Gerätes sollte erfolgt werden, wie folgt: • Leitung mit brauner Farbe der Isolation - an den stromführenden Leiter der Elektroinstallation (L) • Leitung mit blauer Farbe der Isolation – an den...
20 Gebrauchsanleitung und pflege IT I. REGOLE IMPORTANTI 1. Questo manuale di istruzione nonché descrizione tecnica, è stato preparato con lo scopo di farle conoscere il prodotto e le condizioni per una corretta installazione ed utilizzo. Le istruzioni sono anche destinate all‘utilizzo dei tecnici q...
22 Gebrauchsanleitung und pflege IT connessione deve essere permanente – senza spine. Il circuito elettrico deve essere munito di una sicura e di un meccanismo integrato che assicura disgiungimento di tutti i poli nelle condizioni di sovratensione di III categoria. La connessione dei conduttori del ...
Instrucțiuni de utilizare și întreinținere 23 Română RO I. REGULI IMPORTANTE 1. Prezenta descriere tehnică şi instrucţiune de utilizare are scopul de a vă familiariza cu acest produs şi cu condiţiile de instalare şi utilizare corectă. Instrucţiunea este destinată şi tehnicienilor autorizaţi, care vo...
24 Instrucțiuni de utilizare și întreinținere RO II. CARACTERISTICI TEHNICE 1. Capacitatea nominală V, litri vezi plăcuţa de pe dispozitiv 2. Tensiunea nominală - vezi plăcuţa de pe dispozitiv 3. Puterea nominală - vezi plăcuţa de pe dispozitiv 4. Presiunea nominală - vezi plăcuţa de pe dispozitiv A...
Instrucțiuni de utilizare și întreinținere 25 Română RO Conectarea firelor cablului de alimentare al aparatului trebuie să fie îndeplinită astfel: • Firul cu izolare de culoarea maro - la cablul fază din instalaţia electrică (L) • Firul cu izolare de culoarea albastră - la cablul neutru din instalaţ...
26 Instrukcja instalacji, użytkowania i obsługi PL I. WAŻNE 1. Niniejszy opis techniczny i instrukcja eksploatacji mają na celu zapoznanie Państwa z produktem, warunkami jego montażu i eksploatacji. Niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla uprawnionych instalatorów, którzy będą montowali, demontow...
Polski Instrukcja instalacji, użytkowania i obsługi 27 PL II. PARAMETRY TECHNICZNE 1. Pojemność nominalna V, w litrach - patrz na tabliczkę znamionową 2. Napięcie nominalne - patrz na tabliczkę znamionową 3. Moc nominalna - patrz na tabliczkę znamionową 4. Ciśnienien nominalne - patrz na tabliczkę z...
28 Instrukcja instalacji, użytkowania i obsługi PL 3.2. Podgrzewacze wody wyposażone w przewód zasilający bez wtyczki. Podgrzewacz musi być podłączony do obwodu prądu odrębnego od podstawowej instalacji elektrycznej oraz wyposażony w bezpiecznik prądu znamionowego zaznaczony na nominalny prąd 16 A (...
Česky Návod k použití a údržbě 29 CZ I. DŮLEŽITÁ PRAVIDLA 1. Tento technický popis a návod k použití cílí seznámit Vás s výrobkem a podmínkami jeho správní montáže a provozování. Návod je určen i pro způsobilé techniky, kteří uskuteční původní montáž přístroje, demontáž a opravu v případě poruchy. 2...
30 Návod k použití a údržbě CZ II. TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY 1. Nominální kapacita, litry – viz štítek na přístroji 2. Nominální napětí - viz štítek na přístroji 3. Nominální výkon - viz štítek na přístroji 4. Nominální tlak - viz štítek na přístroji Toto není tlak ve vodovodní síti. Toto je tlak vo...
32 Návod k obsluhe a údržbe SK I. DÔLEŽITÉ PRAVIDLÁ 1. Tento technický popis a návod na použitie cieli oboznámiť Vás s výrobkom a podmienkami jeho správnej montáže a prevádzky. Návod je určený i pre spôsobilých technikov, ktorí uskutoční pôvodnú montáž prístroja, demontáž a opravu v prípade poruchy....
Slovenčina Návod k obsluhe a údržbe 33 SK II. TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY 1. Nominálna kapacita, litre – pozri štítok na prístroji 2. Nominálne napätie - pozri štítok na prístroji 3. Nominálny výkon - pozri štítok na prístroji 4. Nominálny tlak - pozri štítok na prístroji Nie je to tlak vodovodnej sie...
Uputstvi za upotrebu i održavanje 35 Srpski RS I. VAŽNA PRAVILA 1. Cilj ovog tehničkog opisa sa uputstvom jeste da Vas upozna sa proizvodom i uslovima za njegovu pravilnu montažu i upotrebu. Uputstvo je namenjeno i ovlašćenim serviserima koji će obaviti prvobitnu montažu uređaja, demontirati ga i re...
36 Uputstvi za upotrebu i održavanje RS II. TEHNIČKE KARAKTERISTIKE 1. Nazivna zapremina V u litrima - vidi tabelu na uređaju 2. Nazivni napon - vidi tabelu na uređaju 3. Nazivna jačina - vidi tabelu na uređaju 4. Nazivni pritisak - vidi tabelu na uređaju Ovo nije pritisak iz vodovodnu mrežu. To je ...
Uputstvi za upotrebu i održavanje 37 Srpski RS U električnu šemu napajanja mora da se ugradi uređaj koji obezbeđuje razdvajanje svih polova u uslovima hiper napona kategorije III.Da bi se napojni električni kabl povezao na bojler, potrebno je da se skine plastični poklopac.Povezivanje žica napajanja...
38 Upute za uporabu i održavanje HR I. VAŽNA PRAVILA 1. Svrha je ovog tehničkog opisa s uputama za uporabu da Vas upozna s proizvodom i uvjetima njegove pravilne montaže i uporabe. Upute su namijenjene i ovlaštenim serviserima koji će obaviti prvobitnu ugradnju uređaja, demonažu i remont u slučaju p...
Upute za uporabu i održavanje 39 Hrvatski HR II. TEHNIČKE KARAKTERISTIKE 1. Nazivni volumen u litrama - vidi tabelu na uređaju 2. Nazivni napon - vidi tabelu na uređaju 3. Nazivna jačina - vidi tabelu na uređaju 4. Nazivni tlak - vidi tabelu na uređaju Ovo nije pritisak iz vodovodnu mrežu. To je naj...
40 Upute za uporabu i održavanje HR • kabel plave boje izolacije – na neutralni kabel električne instalacije (N) • kabel žuto-zelene boje izolacije – na zaštitni kabel električne instalacije ( ) 3.3. Vodogrijači bez kabla napajanja Uređaj mora biti spojen na zaseban strujni krug od stacionarne elekt...
Shqip Instruksioni për shfrytězimin 41 AL I. RREGULLA TË RËNDËSISHME 1. Ky përshkrim teknik dhe instuksioni për shfrytëzimin ka për synim t`Ju njoh me artikullin dhe kushtet për montimin e tij të rregullt dhe shfrytëzimin e drejtë. Instruksioni është i destinuar për teknik të licenzuar, të cilat do ...
42 Instruksioni për shfrytězimin AL II. KARAKTERISTIKA TEKNIKE 1. Nxënësia nominale V, në litra – shiko tabelën mbi aparatin. 2. Tension nominal – shiko tabelën mbi aparatin. 3. Fuqi nominale – shiko tabelën mbi aparatin. 4. Presion nominal – shiko tabelën mbi aparatin. Ky nuk është presioni nga rrj...
44 Керівництво з установки й експлуатації UA I. ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА 1. Цей технічний опис і інструкція експлуатації мають на меті ознайомити Вас із виробом і умовами його правильного монтування й експлуатації. Інструкція призначена й для правоздатних техніків, які будуть монтувати прилад спочатку, демон...
Українська Керівництво з установки й експлуатації 45 UA II. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Номінальна місткість, літри - дивися табличку на приладі 2. Номінальний тиск - дивися табличку на приладі 3. Номінальна потужність - дивися табличку на приладі 4. Номінальний тиск - дивися табличку на приладі Це н...
Navodila za uporabo in vzdrževanje 47 Slovenščina SI I. POMEMBNA PRAVILA 1. Ta tehnični opis in navodila za uporabo so namenjeni za to, da se seznanite z izdelkom in pogoji za njegovo pravilno namestitev in uporabo. Navodila so prav tako namenjena usposobljenim strokovnjakom, ki bodo opravili montaž...
48 Navodila za uporabo in vzdrževanje SI II. TEHNIČNE LASTNOSTI 1. Nazivna prostornina V, litri – gl. podatkovno tablico. 2. Nazivna napetost – gl. podatkovno tablico. 3. Nazivna moč – gl. podatkovno tablico. 4. Nazivni tlak – gl. podatkovno tablico. To ni pritiska vodovodnega omrežja. To je pritisk...
Navodila za uporabo in vzdrževanje 49 Slovenščina SI pri prenapetosti kategorije III. Povezava prevodnikov električnega kabla naprave je naslednja: • Prevodnik rjave barve – k faznemu prevodniku električne inštalacije (L) • Prevodnik modre barve – k nevtralnemu prevodniku električne inštalacije (N) ...
50 Pajogimo, naudojimo irpreti ros instrukcija LT I. SVARBIOS TAISYKLĖS 1. Ši naudojimo instrukcija paruošta siekiant supažindinti jus su produktu bei tinkamomis jo instaliavimo ir naudojimo sąlygomis. Šios instrukcijos taip pat skirtos ir kvalifikuotiems technikams, kurie atliks pirminį instaliavim...
Pajogimo, naudojimo irpreti ros instrukcija 51 Lietuvių LT II. TECHNINIAI DUOMENYS 1. Nominalus tūris V, litrais - žiūrėkite duomenų lentelę ant prietaiso 2. Nominali įtampa - žiūrėkite duomenų lentelę ant prietaiso 3. Nominalus elektros sunaudojimas - žiūrėkite duomenų lentelę ant prietaiso 4. Nomi...
52 Pajogimo, naudojimo irpreti ros instrukcija LT kategorijos aukštos įtampos sąlygomis.Įrenginio maitinimo laidas turi būti pajungtas tokiu būdu: • Laidas su ruda izoliacija – prie elektros instaliacijos fazinio laidininko (L) • Laidas su mėlyna izoliacija – prie elektros instaliacijos neutraliojo ...
Eesti Paigaldus ja kasutusjuhend 53 EE I. TÄHTSAD JUHISED 1. Käesoleva tehnilise kirjelduse ja kasutusjuhendi eesmärk on tutvustada Teid kõnealuse tootega ning selle õige paigaldamise ja kasutamisega. Need juhised on mõeldud ka kasutamiseks kvalifitseeritud hooldustehnikutele, kes teostavad esialgse...
54 Paigaldus ja kasutusjuhend EE II. TEHNILISED ANDMED 1. Nimimaht, liitrit - vt seadme andmesilti. 2. Nimipinge, volti - vt seadme andmesilti. 3. Tarbitav nimivõimsus - vt seadme andmesilti. 4. Nimirõhk - vt seadme andmesilti. See ei ole veetorustiku rõhk. See on saadetise peale märgitud rõhk ja on...
Eesti Paigaldus ja kasutusjuhend 55 EE 3.2. Varustatud elektrivarustuse juhtmega ilma pistikuga veekeetjad Seadis peab ühendatud olema eraldi statsionaarse elektriinstallatsiooni elektriringiga, mis on kindlustatud kuulutatud nominaalse elektrivooluga 16А (20A võimsuse > 3700W korral) kaitsjaga. ...
56 Lietošanas un apkopes LV I. SVARĪGI 1. Šis tehniskais apraksts un instrukcijas ir iepazīstināt jūs ar boilerumu un nosacījumi par tās pareizu uzstādīšanu un darbību. Instrukcija ir paredzēta sertificēti speciālisti uzstādīs sākotnējo vienību, izjauktas remontēts kļūdas gadījumā. 2. Lūdzu ņemiet v...
Lietošanas un apkopes 57 Latviešu LV II. SPECIFIKĀCIJAS 1. Nominālo jaudu, litri - skatīt plāksnes uz ierīces 2. Nominālais spriegums - skatīt plāksnes uz ierīces 3. Nominālā jauda - skatīt plāksnes uz ierīces 4. Nominālais spiediens - skatīt plāksnes uz ierīces Tas nav ūdensvada tīkla spiediens. Ta...
58 Lietošanas un apkopes LV 3.3. Ūdenssildītāji bez barojošā vada Ierīce ir jāpieslēdz stacionārai elektrības instalācijai pie atsevišķa strāvas tīkla, kas ir nodrošināts ar drošinātāju ar paziņotu nominālo strāvu 16А (20A jaudai > 3700W). Pieslēgumu veic ar vienas dzīslas vara (cieto) vadu - 3x2...
Οδηγίες χρήσεις και συντήρησης 59 Ελληνικά GR I. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ 1. Η παρούσα τεχνική περιγραφή και οι οδηγίες χρήσεως έχουν ως σκοπό να σας γνωρίσουν με το προϊόν και τους όρους για την κανονική του εγκατάσταση και εκμετάλλευση.Η οδηγία προορίζεται για πιστοποιημένους τεχνίτες οι οποίοι θα εγκατ...
60 Οδηγίες χρήσεις και συντήρησης GR II. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1. Ονομαστική χωρητικότητα σε λίτρα – κοίταξε την πινακίδα στην συσκευή. 2. Ονομαστική τάση– κοίταξε την πινακίδα στην συσκευή. 3. Ονομαστική ισχύ – κοίταξε την πινακίδα στην συσκευή. 4. Ονομαστική πίεση – κοίταξε την πινακίδα στην συσκ...
Οδηγίες χρήσεις και συντήρησης 61 Ελληνικά GR Δεν επιτρέπεται το βίδωμα της βαλβίδας σε σπείρωμα με μήκος πάνω από 10 χιλιοστά. Στην αντίθετη περίπτωση αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην δικιά σας βαλβίδα και είναι επικίνδυνο για την συσκευή σας. Στους θερμοσίφωνες με κάθετη τοποθέτηση η προστατευ...
62 Οδηγίες χρήσεις και συντήρησης GR Μια φορά το μήνα τοποθετείτε τη χειρολαβή σε θέση μέγιστης θερμοκρασίας για ένα εικοσιτετράωρο (εκτός εάν η συσκευή εργάζεται συνεχώς σε αυτή τη λειτουργία) - βλέπε Παράρτημα - Ι Μέγιστη θερμοκρασία θερμοστάτη. Έτσι εξασφαλίζεται υψηλότερη υγιεινή του θερμαινόμεν...
Инструкции за употреба и одржување 63 МК Македонски I. ВАЖНИ ПРАВИЛА 1. Овој технички опис и прирачник за употреба е подготвен со цел да Ве запознае со производот и условите за правилна инсталација и употреба. Овие инструкции се наменети за квалификувани техничари, кои ќе ја изведат инсталацијата, р...
64 Инструкции за употреба и одржување МК II. Т ЕХНИЧКИ ПАРАМЕТРИ 1. Номинален волумен V, литри - види плоча со информации за уредот 2. Номинална волтажа - види плоча со информации за уредот 3. Номинална потрошувачка на енергија - види плоча со информации за уредот 4. Номинален притисок - види плоча ...
66 Instruction d’installation et de fonctionnement FR I. DES RÈGLES IMPORTANTES 1. Cette description technique et l’instruction d’emploi ont pour but à vous présenter l’article et les conditions pour son installation correcte et son exploitation. L’instruction est destinée aux techniciens qualifiés ...
Français Instruction d’installation et de fonctionnement 67 FR II. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1. Volume nominal, litres - voir la plaque signalétique sur l’appareil 2. Tension nominale – voir la plaque signalétique sur l’appareil 3. Capacité nominale – voir la plaque signalétique sur l’appareil 4. ...
68 Instruction d’installation et de fonctionnement FR être permanent - sans prise de courant. Le circuit d’allimentation doit être muni d‘un fusible de protection et d’un dispositif intégré qui assure l‘isolation de l‘ensemble des pôles dans le cas de surtension catégorie III. Le branchement du cord...
Nederlands Instructies voor gebruik en onderhoud 69 NL I. BELANGRIJKE REGELS 1. Deze technische omschrijving en gebruikshandleiding is bedoeld om u vertrouwd te maken met het product en met de gebruik en installatie voorwaarden. De instructies zijn ook bestemd voor de vakkundige technici, die het to...
70 Instructies voor gebruik en onderhoud NL II. TECHNISCHE SPECIFICATIES 1. Nominale inhoud, liter – zie type-plaat 2. Nominale spanning - zie type-plaat 3. Nominaal vermogen - zie type-plaat 4. Nominale werkdruk ¬- zie type-plaat Het betreft geen druk in pijpleidingen. De druk voor het toestel is a...
Nederlands Instructies voor gebruik en onderhoud 71 NL stekker uit het stopcontact te trekken. Het stopcontact moet juist aangesloten zijn aan een aparte stroomkring, beschermd met een beveiligingsschakelaar. Het moet een aardleiding hebben. 3.2. Waterverwarmers geleverd met elektriciteitssnoer zond...
AR 72 تعليمات الاستخدام ةماهلا دعاوقلا . I بيكترب نوموقيس نيذلا ،نوصخرلماو نيدمتعلما ينينفلل ةصصخم تمايلعتلا هذه نأ ماك ،ميلسلا ليغشتلاو بيكترلا طوشرو جوتنلماب مكفيرعت لىإ ليغشتلا تاداشرإو ةينفلا تافصاولما هذه فدهت.1 .لطع ثودح ةلاح في هحلاصإو هكيكفتو ليولأا زاهجلا يترشملل نكيم ثيحب نماضلا ةقاطب في ة...
AR ةيبرعلا تعليمات الاستخدام 73 تافصاولما .II .زاهجلا لىع ةحول رظنا - ترل ، )V( ةعسلا .1 .زاهجلا لىع ةحول رظنا - ةيتلوفلا .2 .زاهجلا لىع ةحول رظنا - ةردقلا .3 .زاهجلا لىع ةحول رظنا - طغضلا .4 .ةملاسلا يرياعم تابلطتم لىا يرشي هناف زاهجلاب قلعتم وه نكلو هايلما بيبانأب قلعتم طغضلا اذه سيلو .يرارح لزاعب...
AR 74 تعليمات الاستخدام لهؤم ينف لبق نم مويسينغلما دونلألا ةيرودلا ةعجارلما عناصلا حسني كناخسل نملااو ريوطلا لمعلل لصتا لادبتسلاا ءارجلإ .زاهجلل ةيرودلا ةنايصلا للاخ هب مايقلا نكيم اذهو .ةروضرلا دنع دونلأا لادبتساو !لهؤم ينف وأ ةنايصلا ةكشرب زاهجلا لماعتسا .VI زاهجلا ليغشت .1 .ءالماب ءليم ناخسلاو حي...
1 ❶ 1 ⓐ min 100 mm min 100 mm min 100 mm min 700 mm min 300 mm GCV B E H H1 D 100 125 max 310 mm min 220 mm max max min min G GCV GCV Type D, mm H, mm H1, mm B, mm E, mm GCV 3035.. 353 557 488 380 167 GCV 5035.. 353 798 725 380 167 GCV 6035.. 353 926 857 380 167 GCV 8035.. 353 1200 1100 380 167 GCV ...
2 12 3 e e appx. 40 °C appx. °C 70 appx. °C 60 Anti-freeze KL L N S TR+TS IL IL R 12 3 appx. 40°C appx. 25°C appx. °C 70 appx. °C 60 appx. °C 55 e e Anti-freeze + - S TR IL IL R TS KL L N TR IL IL TS INOX e 2 ⓑ 2 ⓐ
TESY Water Heaters Manuals
-
TESY GCA 1015 L52 RC
User Manual
-
TESY GCA 1015 L52 RC 304136
User Manual
-
TESY GCA 1020
User Manual
-
TESY GCA 1515
User Manual
-
TESY GCA 1515 L52 RC
User Manual
-
TESY GCA 1515 L52 RC 304139
User Manual
-
TESY GCA 1520
User Manual
-
TESY GCH 1004420 B12 TSRC
User Manual
-
TESY GCH 1004420 B12 TSRC 305327
User Manual
-
TESY GCH 1504430 B12 TSRC 305325
User Manual
-
TESY GCH 804420 B12 TSRC 305312
User Manual
-
TESY GCHS 1204420 B12 TSRC 303325
User Manual
-
TESY GCR 1002722 E31 EC
User Manual
-
TESY GCR 1002724D E31 EC
User Manual
-
TESY GCR 1004424D B14 TBRC
User Manual
-
TESY GCR 502712
User Manual
-
TESY GCR 504416D B14 TBRC
User Manual
-
TESY GCR 802722 E31 EC
User Manual
-
TESY GCR 802722 E31 ECW
User Manual
-
TESY GCR 802722 E31 ECW 304606
User Manual