TESY GCU 1015 - User Manual

TESY GCU 1015

TESY GCU 1015 Water Heater – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
Page: / 80

Table of Contents:

  • Page 3 – Български; включително но не само от наводняване, взрив и пожар.
  • Page 4 – Количеството на смесена вода при 40°C V40 в литри - виж Приложение I; А – над; Забележка: защитната вана не влиза в комплекта и се
  • Page 5 – ВАЖНО: В случай, че налягането във водопроводната; ВНИМАНИЕ! Преди да включите електрическото захранване,
  • Page 6 – IMPORTANT RULES; Children shall not play with the appliance.; Mounting; showerhead attachment.; Water heater connection; conditions of over-voltage from category III.
  • Page 7 – English
  • Page 8 – ATTENTION! Before you switch the power supply, make sure the
  • Page 9 – Русский; ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА; Монтаж; закрепленные надежно в стене (включены в комплект для установки); Подключение бойлера к водопроводной сети; Исключение; клапана, который входит в комплекте поставки.; Подключение к электрической сети
  • Page 10 – ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ; Примечание
  • Page 11 – После монтажа, пластмассовая крышка устанавливается на
  • Page 12 – NORMAS IMPORTANTES; La instalación, la conexión a la red de; Montje; retorno, que se suministra con el aparato, no debe ser utilizada.; Primero cerrar la llave de suministro de agua fría.; Conexión a la red eléctrica
  • Page 13 – Español; ¡OJO! La instalación y conexión incorrecta del equipo podrán; mm
  • Page 14 – La toma debe estar conectada a un circuito separado provisto de un; TS – interruptor térmico, TR – regulador térmico R – calentador IL; para que resuelva la incidencia.
  • Page 15 – Português; com a legislação em vigor.; Montagem; Ø4mm) incluídos no conjunto de montagem; Tubos de ligação do termoacumulador; Abrir torneira de água quente do ponto de consumo.; Ligações eléctricas
  • Page 16 – CUIDADO! A INSTALAÇÃO E A CONEXÃO INCORRETAS DO
  • Page 18 – WICHTIGE REGELN; Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen; ACHTUNG; Montage; über/unter dem Waschbecken; Kanalisation zu stellen.; Anschluß an die Stromversorgung; welche die Trennung aller Pole bei Überspannung III.
  • Page 19 – Deutsch; TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN; ROT
  • Page 20 – ACHTUNG! Vor dem Einschalten der Stromversorgung stellen Sie; Abbildung 5; Nach der Aktivierung wird diese Anlage nicht selbst
  • Page 21 – Italiano; REGOLE IMPORTANTI; conformità al quadro normativo.; Montaggio; destinato a funzionare continuamente in regime istantaneo.; Alimentazione idraulica dello scaldabagno; deve essere protetto contro congelamento.; Quando dovete svuotare lo scaldabagno; figura; Procedura per svuotare lo scaldabagno SOTTOLAVELLO:; Collegamento alla rete idraulica; o da una persona qualificata per evitare ogni tipo di rischio.
  • Page 22 – CARATTERISTICHE TECNICHE; DESCRIZIONE E PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO; Attenzione! Il montaggio e il collegamento scorretto; pavimento; Collegamento dello scaldabagno alla rete idrica
  • Page 23 – figura 4a; dovete essere certi che sia pieno d’acqua.; fig; Dopo l’accensione questo meccanismo non si riprende da solo e
  • Page 24 – REGULI IMPORTANTE; Copiii nu ar trebui să se joace cu aparatul; Instalare; mod continuu de imersiune.; Racordarea boilerului la instalaţia de alimentare cu apă; tuturor polilor în condiţiile unei supratensiuni de gradul III.
  • Page 25 – Română; Montare
  • Page 26 – IMPORTANT: În cazul în care presiunea rețelei de apă; dacă aparatul este umplut cu apă.; Figura 5; După activare acest dipozitiv nu se recuperează în mod automat și
  • Page 27 – Polski; WAŻNE; Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.; Montaż; do pracy w stałym przepływie wody.; Połączenie bojlera do sieci wodociągowej; uniknąć szkód dla konsumenta i osób trzecich z; W przypadku opróżniania podgrzewacza,; Najpierw zamknąć zawór dopływu wody zimnej.; Złączenie do sieci elektrycznej
  • Page 28 – SPECYFIKACJA TECHNICZNA
  • Page 29 – rysunku 5
  • Page 30 – DŮLEŽITÁ PRAVIDLA; způsobeny včetně ale nejen ze záplavy, výbuchu a požáru.; Montáž; pojistný ventil dodávaný s výrobkem nepoužívejte; Připojení k elektrické síti
  • Page 31 – Česky
  • Page 32 – že výrobek je naplněn vodou.
  • Page 33 – Slovenčina; DÔLEŽITÉ PRAVIDLÁ; Deti by sa nemali hrať so zariadním.; Tá sa umiestňuje na vstup pre studenú; Výnimka; Nezapínať bojler bez toho, aby ste sa presvedčili, že je plný vody.
  • Page 34 – Pozor! Nesprávna montáž spojovania zariadenia je nebezpečne; Poznámka: ochranná vaňa nie je zapojená do sady, vyberá sa
  • Page 35 – POZOR! Pred zapnutím elektrického napájania presvedčte sa, že; obrázok 5
  • Page 36 – RS; VAŽNA PRAVILA; Djeca ne moraju se igrati s aparatom; Montaža; Otvaranje slavine tople vode mešalice; Spajanje na električnu mrežu; polova u uslovima hiper napona kategorije III.
  • Page 37 – Srpski; UPOZORENJE! Nepravilna montaža i povezivanje uređaja ga; Napomena: zaštitna kada nije u kompletu i bira je korisnik.
  • Page 38 – PAŽNJA! Pre nego što uključite napajanje električnom energijom,; ANODA
  • Page 39 – Hrvatski; eksplozijom i požarom.; Iznimka
  • Page 40 – B - montaža ispod sudopere C - kod bojlera za podnu montažu
  • Page 41 – POZOR! Prije nego što uključite napajanje električnom energijom; sliku 5
  • Page 42 – AL; RREGULLA TË RËNDËSISHME; cilat mund të shkaktohen.; VINI RE; Montimi; pandërprerë dhe të vazhdueshëm.; Lidhja e bojlerit me rrjeti i ujësjellësit; në kushtet e mbitensionit të kategorisë së III-të.
  • Page 43 – Shqip; KARAKTERISTIKAT TEKNIKE; Shënim: vaska mbrojtëse nuk hyn në kompleksin dhe zgjedhet
  • Page 44 – VINI RE! Para se ta takoni ushqimin elektrik duhet të sigurohuni se
  • Page 45 – Українська; ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА; експлуатацію приладу, та відповідно до норм її законодавства.; малюнок 4а; Приєднання до електричної мережі
  • Page 46 – ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ; УВАГА! Неправильна установка та підключення приладу
  • Page 48 – Otroci se ne smejo igrati s to napravo.; Obvezna je namestitev varnostnega ventila; Odprite pipo mešalne baterije za toplo vodo
  • Page 49 – Slovenščina
  • Page 50 – opremljen z varovalko. Ona mora biti ozemljena.; Sliki 3; Poiščite pooblaščeni servis za odpravljanje problema.
  • Page 51 – Lietuvių; SVARBIOS TAISYKLĖS; Vaikams negalima leisti žaisti su įrenginiu.; garantinio aptarnavimo centrai nesuteikia.; ištuštinti vandens; šildytuvą, pirmiausia išjunkite jį iš elektros lizdo.; Vandens šildytuvo prijungimas prie elektros; kad būtų išvengta rizikos.
  • Page 52 – DĖMESIO! Siekiant išvengti žalos padarymo vartotojams ir
  • Page 54 – EE; TÄHTSAD JUHISED; Seadisega ei pea lapsed mängima; Paigaldamine; monteerida mingeid täiendavaid kraane ega ventiile.; Kui soovite boilerit tühjendada
  • Page 55 – Eesti; Tähelepanu! Seadme ebaõige paigaldus ja ühendamine võivat
  • Page 56 – TÄHELEPANU! Pistikupesa peab olema õigesti ühendatud eraldi; kohta; ANOOD
  • Page 57 – Latviešu; SVARĪGI; Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci; Montāža; ienākošā ūdens. Citu vārsti atstumtības un vārstam starp ierīci.; Izņēmums; vajadzīga, lai nodrošinātu to vannu aizplūšana kanalizācijā.; Elektrotīklam pieslēgums
  • Page 58 – Uzmanību! Nepareiza ierīces montāža un pievienošana padarīs to; Piezīme: drošības baļļa nav iekļauts komplektā un izvēlas
  • Page 59 – iekārta ir piepildīta ar ūdeni!
  • Page 60 – MK; ВАЖНИ ПРАВИЛА; не само од поплавување, експлозија и пожар; Монтирање
  • Page 61 – Македонски; А над мијалник B - под мијалник и C за подна инсталација
  • Page 63 – Ελληνικά; Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.; Προσοχη; για λειτουργία συνεχής ροής.; πρόσωπο με παρόμοια ειδίκευση για να αποφύγετε οτιδήποτε ρίσκο.; σπίτι σας
  • Page 65 – σχήμα 3; ΠΡΟΣΟΧΉ! Πριν να συνδέσετε την ηλεκτρική τροφοδότηση, θα πρέπει
  • Page 66 – DES RÈGLES IMPORTANTES; Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.; Raccordement au réseau hydraulique; d’égouttement et prévoir un conduit raccordé à un drain.; Branchement électrique; pas couvert par la garantie.
  • Page 67 – Français; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; Note: le bac n’est pas inclu dans l’ensemble, il est choisi par le
  • Page 68 – figure 4a
  • Page 69 – Dutch; Instructies voor gebruik en onderhoud; BELANGRIJKE REGELS; instructies in deze handleiding voldoen.; brand; Bij het vaststellen hiervan wordt de garantie; een “stromend water modus”.; Aansluiten van de boiler op het pijpleidingennetwerk; , eerst de elektrische stroom hiernaartoe onderbreken.; Aansluiten op het elektrische netwerk; desbetreffende kwalifikacie om risico’s te voorkomen.
  • Page 70 – De boilers met montage
  • Page 72 – ةماهلا دعاوقلا; احلاص يرغ زاهجلل نماضلا حبصي تلايدعتو تايريغت ةيأ ةلاح في; .ئيابرهكلا ناخسلا ططخمو ءانب في تلايدعتو تايريغت ةيأ رظحي; التركيب; ءانثتسلاا; اتصال السخان في الشبكة الكهربائية; ،،،نومترحلما نئابزلا اهيأ
  • Page 73 – ةيبرعلا; .يرارح لزاعب قلغلما ميكاترلا ءالما ناخس – ناخسلا عون .5; ةيلمعلا أدبمو فصولا .III; .هسفن دلبلا في صوصخلا; .طئاحلا لىع ماكحإب ينتبثم )لقلأا لىع مم 4 ماهرطق; .يحصلا فصرلاب ناخسلا تهت ضوحلا ءانب يروضرلا نمف ضيرا لزع نود نكامأ; هايلما بيبانأ لىا ناخسلا بيكرت .2; .زاهجلاو ناملاا مماص ينب ىرخلأا تامماصلا مادختسلاا عونمم
  • Page 74 – ةيئابرهكلا ةكبشلا في ناخسلا لاصتا .3; .ءالماب ءليم ناخسلا نا دكأت نا بجي ءابرهكلا ليدبت لبق; ةيئوضلا تاشرؤلما
  • Page 76 – І І
  • Page 78 – IL; min
Loading the manual

BG

БОЙЛЕР ЕЛЕКТРИЧЕСКИ

3-5

Инструкция за употреба и поддръжка

EN

ELECTRIC WATER HEATER

6-8

Instructions for use and maintenance

RU

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ

9-11

Инструкция по употреблению обслужванию

ES

TERMO DE AGUA ELÉCTRICO

12-14

Instrucciones de uso y mantenimiento

PT

CALENTADOR DE AQUA ELÉCTRICO

15-17

Manual de instalação e uso

DE

ELEKTRISCHER WARMWASSER-SPEICHER

18-20

Istruzioni di uso e manutenzione

IT

SCALDABAGNI ELECTTRICI

21-23

Gebrauchsanleitung und pflege

RO

BOILER ELECTRIC

24-26

Instrucţiuni de utilizare și întreinţinere

PL

ELEKTRYCZNY PODGRZEWACZ WODY

27-29

Instrukcja instalacji, użytkowania i obsługi

CZ

ELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ VODY

30-32

Návod k použití a údržbě

SK

ELEKTRICKÝ OHRIEVAČ VODY

33-35

Návod k obsluhe a údržbe

RS

ELEKTRIČNI BOJLER

36-38

Uputstvi za upotrebu i održavanje

HR

ELEKTRIČNE GRIJALICE VODE

39-41

Upute za uporabu i održavanje

AL

BOJLERIT ELEKTRIK

42-44

Instruksioni për shfrytězimin

UA

ВОДОНАГРІВАЧ ПОБУТОВИЙ ЕЛЕКТРИЧНИЙ

45-47

Керівництво з установки й експлуатації

SI

ELEKTRIČNI GRELNIK VODE

48-50

Navodila za uporabo in vzdrževanje

LT

ELEKTRINIS VANDENS ŠILDYTUVAS

51-53

Pajogimo, naudojimo irpreti ros instrukcija

EE

ELEKTRILINE VEESOOJENDAJA

54-56

Paigaldus ja kasutusjuhend

LV

ELEKTRISKAIS ŪDENS SILDĪTĀJS

57-59

Lietošanas un apkopes

MK

ЕЛЕКТРИЧЕН БОЈЛЕР

60-62

Инструкции за употреба и одржување

GR

ΗΛΕΚΤΡΙΚO ΘΕΡΜΟΣΙΦΩΝΟ

63-65

Οδηγίες χρήσεις και συντήρησης

FR

CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE

66-68

Instruction d’installation et de fonctionnement

NL

ELEKTRISCHE BOILER

69-71

Instructies voor gebruik en onderhoud

AR

72-74

ةيئابرهكلا هايلما تاناخس

مادختسلاا تمايلعت

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - Български; включително но не само от наводняване, взрив и пожар.

Инструкция за употреба и поддръжка 3 BG Български I. ВАЖНИ ПРАВИЛА 1. Настоящото техническо описание и инструкция за експлоатация има за цел да Ви запознае с изделиeтo и условията за неговото правилно монтиране и експлоатация. Инструкцията е предназначена и за правоспособните техници, които ще монти...

Page 4 - Количеството на смесена вода при 40°C V40 в литри - виж Приложение I; А – над; Забележка: защитната вана не влиза в комплекта и се

4 Инструкция за употреба и поддръжка BG II. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ 6. Номинална вместимост, литри - виж табелката върху уреда 7. Номинално напрежение - виж табелката върху уреда 8. Номинална мощност - виж табелката върху уреда 9. Номинално налягане - виж табелката върху уреда Това не е водопровод...

Page 5 - ВАЖНО: В случай, че налягането във водопроводната; ВНИМАНИЕ! Преди да включите електрическото захранване,

Инструкция за употреба и поддръжка 5 BG Български Процедура за източване на бойлер с предназначение за монтаж ПОД МИВКА: 1. Изключвате бойлерът от електрическата мрежа 2. Демонтирате свързващата водопроводна арматура от бойлера. 3. Демонтирате бойлера от мястото на което е окачен и го обръщате с тръ...

Other TESY Water Heaters Models

All TESY Water Heaters