TESY GCV 1004724 - User Manual

TESY GCV 1004724

TESY GCV 1004724 Water Heater – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
Page: / 80

Table of Contents:

  • Page 2 – причинени включително но не само от наводняване, взрив и пожар.
  • Page 3 – Български; ВАЖНО
  • Page 4 – Обявена мощност (маркирана
  • Page 5 – Инсталирането на уреда е за сметка на купувача и трябва да се; Работно налягане на; Тип; Работно налягане на серпентина S1
  • Page 7 – English; Notice
  • Page 8 – work. Please call an authorized service for solving the problem.
  • Page 9 – Русский; ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА; прибора и в соответствии с нормами ее законодательства.; Монтаж; Исключение
  • Page 10 – Примечание
  • Page 11 – После монтажа, пластмассовая крышка устанавливается на место!
  • Page 12 – NORMAS IMPORTANTES; hayan sido aprobados por el fabricante.; Montje; Estimados clientes,
  • Page 13 – Español; Observacion
  • Page 14 – vuelve a encenderse. Póngase en contacto con un servicio técnico
  • Page 15 – Português; de acordo com a legislação em vigor.; Montagem; Ligações eléctricas
  • Page 16 – Nota
  • Page 17 – Depois de o dispositivo estiver colocado em serviço não pode ser
  • Page 18 – WICHTIGE REGELN; ACHTUNG; Montage; einem ununterbrochenen gedehnten Modus betrieben zu werden; Anschluss des Boilers an die öffentliche Wasserversorgung
  • Page 19 – Deutsch; Bemerkung
  • Page 20 – Wärmetauschers an eine Anlage mit Kupferrohren zu gebrauchen.
  • Page 21 – Italiano; REGOLE IMPORTANTI; in conformità al quadro normativo.; Montaggio; Alimentazione idraulica dello scaldabagno; Collegamento alla rete idraulica; Gentile Cliente
  • Page 23 – scambiatore di calore ad un’installazione con tubi di rame.
  • Page 24 – REGULI IMPORTANTE; Copiii nu ar trebui să se joace cu aparatul.; Instalare; mod continuu de imersiune.; Racordarea boilerului la instalaţia de alimentare cu apă; trebuie să fie folosită.; Branşarea boilerului la reţeaua electrică de alimentare; tuturor polilor în condiţiile unei supratensiuni de gradul III.; contribui la sporirea confortului în casa dumneavoastră.
  • Page 25 – Română; Observaţie
  • Page 26 – După activare acest dipozitiv nu se recuperează în mod automat și
  • Page 27 – Polski; WAŻNE; związanego z nim niebezpieczeństwa.; Montaż; do pracy w stałym przepływie wody.; Połączenie podgrzewacza do sieci wodociągowej; nadmiar wody przez wbudowany w nim otwór drenażowy.; W przypadku opróżniania podgrzewacza,
  • Page 28 – Notatka
  • Page 29 – funkcjonowało. Żeby usunąć zaistniały problem, zwróćcie się do
  • Page 30 – DŮLEŽITÁ PRAVIDLA; výrobku a rozumí nebezpečím, která mohou vzniknout.; osob způsobeny včetně ale nejen ze záplavy, výbuchu a požáru.; Montáž; Ta se umístňuje na vstup pro studenou; Výjimka; Tento ventil musí zůstat odkrytý. Je; Připojení k elektrické síti; Nezapínat bojler bez toho, aby jste se přesvědčili, že je plný vody.
  • Page 31 – Česky; Poznámka
  • Page 32 – Po spuštění se toto zařízení samo nezprovozní a výrobek nebude
  • Page 33 – Slovenčina; DÔLEŽITÉ PRAVIDLÁ; Deti by sa nemali hrať so zariadním.; Tá sa umiestňuje na vstup pre studenú; Výnimka; byť predtým odpojený od vodovodnej inštalácie.; Pripojení k elektrické síti; Nezapínať bojler bez toho, aby ste sa presvedčili, že je plný vody.
  • Page 34 – TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY; Pripojenie bojleru k vodovodu
  • Page 35 – Inštalácia jednotky je na náklady kupujúceho a musí byť vykonaná
  • Page 36 – RS; VAŽNA PRAVILA; Djeca ne moraju se igrati s aparatom; Montaža; ulazne cevi, ali mora biti predhodno odvojen od cevovoda.; Spajanje na električnu mrežu; polova u uslovima hiper napona kategorije III.
  • Page 37 – Srpski; UPOZORENJE! Nepravilna montaža i povezivanje uređaja ga može
  • Page 38 – topline na instalaciju s bakrenim cijevima.
  • Page 39 – Hrvatski; i razumjeti opasnosti koje mogu nastati.; proizvođač nije odobrio.
  • Page 40 – Primjedba
  • Page 42 – AL; RREGULLA TË RËNDËSISHME; rreziqet të cilat mund të shkaktohen.; Montimi; pandërprerë dhe të vazhdueshëm.; Lidhja e bojlerit me rrjeti i ujësjellësit; valvolës dhe aparatit.; Lidhje me rrjeti elektrik; në kushtet e mbitensionit të kategorisë së III-të.
  • Page 43 – Shqip; Shënim
  • Page 44 – Kërkoni servis të autorizuar për heqjen e problemit.
  • Page 45 – Українська; ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА; елементів з аналогічними несхваленими виробником.
  • Page 46 – Примітка
  • Page 47 – Після активації, цей пристрій не регенерує себе і прилад не
  • Page 48 – POMEMBNA PRAVILA; Otroci se ne smejo igrati s to napravo.; Namestitev; da ga predhodno izključite iz vodovodnega omrežja.; Način proti zmrzovanju; zagotavlja ločevaje polov pri prenapetosti kategorije III.
  • Page 49 – Slovenščina; nevarnost za zdravlje in življenje uporabnikov in to lahko tudi
  • Page 50 – Poiščite pooblaščeni servis za odpravljanje problema.
  • Page 51 – Lietuvių; SVARBIOS TAISYKLĖS; Montavimas
  • Page 52 – standartų reikalavimais.
  • Page 53 – vamzdžiai su ribota dujų difuzija.
  • Page 54 – EE; TÄHTSAD JUHISED; Lapsed ei tohi seadmega mängida.; Paigaldamine; monteerida mingeid täiendavaid kraane ega ventiile.; Kui soovite boilerit tühjendada
  • Page 55 – Eesti; plahvatuse või tulekahju tulemusena
  • Page 56 – installatsioonisse ühendamisel.
  • Page 57 – Latviešu; SVARĪGI; Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci.; Montāža; ienākošā ūdens. Citu vārsti atstumtības un vārstam starp ierīci.; Izņēmums; nodrošinātu to vannu aizplūšana kanalizācijā.; Elektrotīklam pieslēgums
  • Page 58 – Uzmanību! Nepareiza ierīces montāža un pievienošana padarīs to
  • Page 59 – apmainītāju pie instalācijas ar vara trubām.
  • Page 60 – ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ; Προσοχη
  • Page 61 – Ελληνικά; Η αντεπίστροφη- προστατευτική βαλβίδα δεν μπορεί να
  • Page 62 – Η βαλβίδα αντεπιστροφής ασφαλείας και η σωλήνωση από την βαλβίδα
  • Page 63 – αυτόματα και δεν θα λειτουργήσει η μονάδα. Επικοινωνήστε με ένα
  • Page 64 – МК; ВАЖНИ ПРАВИЛА; Децата не смеат да си играат со уредот.; Монтирање; . Безбедносниот вентил мора да се монтира на; Исклучок; квалификација, со цел да се избегне било каков ризик.; Почитувани клиенти,
  • Page 65 – Македонски; Инсталирањето на апаратот е за сметка на купувачот
  • Page 67 – Français; DES RÈGLES IMPORTANTES; Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.; mode de chauffe instantenée en permanence.; Raccordement au réseau hydraulique; d’égouttement et prévoir un conduit raccordé à un drain.; Branchement électrique; résistante à une température supérieure à 90 °C.
  • Page 68 – concerne les exigences des normes de sécurité.
  • Page 69 – l`échangeur de chaleur avec une canalisation de tuyaux de cuivre.
  • Page 70 – BELANGRIJKE REGELS; eventuele storingen verhelpen.; Bij het vaststellen hiervan wordt de garantie; Installatie; continu werken in een “stromend water modus”.; Aansluiting van de boiler op watertoevoer; boilerbehuizing, die de richting van het watertoevoer aangeeft.; Als aftappen noodzakelijk is,; vakman met desbetreffende kwalifikacie om risico’s te voorkomen.
  • Page 71 – Nederlands; de boven aanbevolen carter wordt niet meegeleverd.
  • Page 72 – moeten dielektrische klemmen gebruikt worden.
  • Page 73 – Type; GCV
  • Page 74 – GCH; GCHL; GCHS
  • Page 75 – GCVSL
  • Page 78 – H O
Loading the manual

BG

БОЙЛЕР ЕЛЕКТРИЧЕСКИ

2-5

Инструкция за употреба и поддръжка

EN

ELECTRIC WATER HEATER

6-8

Instructions for use and maintenance

RU

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ

9-11

Инструкция по употреблению обслужванию

ES

TERMO DE AGUA ELÉCTRICO

12-14

Instrucciones de uso y mantenimiento

PT

CALENTADOR DE AQUA ELÉCTRICO

15-17

Manual de instalação e uso

DE

ELEKTRISCHER WARMWASSER-SPEICHER

18-20

Gebrauchsanleitung und pflege

IT

SCALDABAGNI ELECTTRICI

21-23

Istruzioni di uso e manutenzione

RO

BOILER ELECTRIC

24-26

Instrucțiuni de utilizare și întreinținere

PL

PODGRZEWACZE ELEKTRYCZNE

27-29

Instrukcja instalacji, użytkowania i obsługi

CZ

ELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ VODY

30-32

Návod k použití a údržbě

SK

ELEKTRICKÝ OHRIEVAČ VODY

33-35

Návod k obsluhe a údržbe

RS

ELEKTRIČNI BOJLER

36-38

Uputstvi za upotrebu i održavanje

HR

ELEKTRIČNE GRIJALICE VODE

39-41

Upute za uporabu i održavanje

AL

BOJLERIT ELEKTRIK

42-44

Instruksioni për shfrytězimin

UA

ВОДОНАГРІВАЧ ПОБУТОВИЙ ЕЛЕКТРИЧНИЙ

45-47

Керівництво з установки й експлуатації

SI

ELEKTRIČNI GRELNIK VODE

48-50

Navodila za uporabo in vzdrževanje

LT

ELEKTRINIS VANDENS ŠILDYTUVAS

51-53

Pajogimo, naudojimo irpreti ros instrukcija

EE

ELEKTRILINE VEESOOJENDAJA

54-56

Paigaldus ja kasutusjuhend

LV

ELEKTRISKAIS ŪDENS SILDĪTĀJS

57-59

Lietošanas un apkopes

GR

ΗΛΕΚΤΡΙΚO ΘΕΡΜΟΣΙΦΩΝΟ

60-63

Οδηγίες χρήσεις και συντήρησης

MK

ЕЛЕКТРИЧЕН БОЈЛЕР

64-66

Инструкции за употреба и одржување

FR

CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE

67-69

Instruction d’installation et de fonctionnement

NL

ELEKTRISCHE BOILER

70-72

Instructies voor gebruik en onderhoud

www.tesy.com

is a registered trade mark of Tesy ltd.

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - причинени включително но не само от наводняване, взрив и пожар.

2 Инструкция за употреба и поддръжка BG I. ВАЖНИ ПРАВИЛА 1. Настоящото техническо описание и инструкция за експлоатация има за цел да Ви запознае с изделиeтo и условията за неговото правилно монтиране и експлоатация. Инструкцията е предназначена и за правоспособните техници, които ще монтират първон...

Page 3 - Български; ВАЖНО

Инструкция за употреба и поддръжка 3 BG Български II. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Номинална вместимост, литри - виж табелката върху уреда 2. Номинално напрежение - виж табелката върху уреда 3. Номинална мощност - виж табелката върху уреда 4. Номинално налягане - виж табелката върху уреда Това не е ...

Page 4 - Обявена мощност (маркирана

4 Инструкция за употреба и поддръжка BG В случай, че налягането във водопроводната мрежа надвишава посочената стоност в параграф II по-горе, то е необходимо да се монтира редуцир вентил, в противен случай бойлера няма да бъде експлоатиран правилно. Производителят не поема отговорност за произтеклите...

Other TESY Water Heaters Models

All TESY Water Heaters