Page 3 - Català
Page 4 - Español; Distinguido cliente:
Español Plancha a vaporArtica 2600 Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionali-dad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiem...
Page 5 - Modo de empleo
Utilización y cuidados:- Antes de cada uso, desenrollar com-pletamente el cable de alimentación del aparato.- Respetar la indicación de nivel MAX (Fig. 1)- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza.- Desenchufar el aparato de la red antes d...
Page 6 - Max; Temperatura para lino.
sido ligeramente engrasadas, en consecuencia al poner en marcha el aparato por primera vez puede des-prender un ligero humo. Al cabo de poco tiempo este humo cesará. - Preparar el aparato acorde a la función que desee realizar: Llenado de Agua:- Es imprescindible el haber llenado el depósito con agu...
Page 10 - Instruccions d’ús
Utilització i cura:- Abans de cada ús, desenrotlleu completament el cable d’alimentació de l’aparell.- Respecteu la indicació de nivell MAX (Fig. 1)- Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no l’utilitzeu i abans de netejar-lo.- Desendolleu l’aparell de la xarxa abans d’omplir el dipòsit d’aigua.- Aq...
Page 11 - Temperatura per a lli.
- Preparar l’aparell concorde a la funció que desitgeu realitzar: Ompliment d’aigua:- És imprescindible haver omplert el dipòsit amb aigua per poder realitzar operacions amb vapor.- Obriu la tapa de la boca d’ompliment.- Ompliu el dipòsit respectant el nivell MAX (Fig. 1).- Tanqueu la tapa de la boc...
Page 14 - English
English Steam IronArtica 2600 Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product.Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured. DescriptionA Spray butt...
Page 15 - Instructions for use
- Respect the MAX level indicator (Fig. 1)- Disconnect the appliance from the mains when not in use and before undertaking any cleaning task.- Unplug the appliance from the mains before refilling the water tank.- This appliance is for household use only, not professional or industrial use.- This app...
Page 16 - Temperature for linen.
Filling with water:- It is essential to have filled the deposit with water to be able to work with steam.- Open the lid of the filling mouth.- Fill the deposit taking care to obser-ve the MAX level (Fig. 1)Close the lid of the filling mouth. Use:- Unroll the cable completely before plugging it in.- ...
Page 18 - Ecology and recyclability of the product
Ecology and recyclability of the product This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE) This appliance complies with Direc-tive 20...
Page 19 - Français
Français Fer à repasser vapeurArtica 2600 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque TAURUS.Sa technologie, son design et sa fonc-tionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes, vous permet-tront d’en tir...
Page 21 - Température pour le lin.
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel d’emballage du produit.- Certaines parties du fer à repasser ont été légèrement graissées et c’est pourquoi le fer à repasser peut fumer un peu, au moment du premier branchement.- Préparer l’appareil conformément à la fonction désirée: Remplissage...
Page 23 - Écologie et recyclage du produit
voir sera vide.- Laisser le fer en position verticale jusqu’à ce qu’il se refroidisse. Anomalies et réparation- En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil; cela implique des risques. - Si le b...
Page 24 - Deutsch
Deutsch DampfbügeleisenArtica 2600 Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihre Entschei-dung, ein TAURUS Gerät zu kaufen.Technologie, Design und Funktiona-lität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel Freude bereiten. Beschreib...
Page 25 - Gebrauchsanweisung
Gebrauch und Pflege:- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel vollständig auswickeln.- Bitte beachten Sie die MAX-Füll-menge (Abb. 1).- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.- Zum Auffüllen des Wassertanks das Gerät vom Stromnetz n...
Page 26 - Temperatur für Flachs.
Schutzfilm.- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben.- Manche Teile des Bügeleisens wur-den leicht eingefettet, weshalb das Bügeleisen bei der Erstanwendung ein bisschen dampfen kann.- Das Gerät für die von Ihnen besti-mmte Funktion vorbereiten. Mi...
Page 29 - Italiano
Italiano Ferro Da Stiro A VaporeArtica 2600 Egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca TAURUS.La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione d...
Page 30 - Modalità d’uso
Precauzioni d’uso:- Prima di ogni utilizzo, svolgere com-pletamente il cavo dell’apparecchio.- Rispettare l’indicazione del livello MAX (Fig. 1)- Staccare la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è in uso e prima di compiere qualsiasi operazione di pulizia.- Scollegare l’apparecchio...
Page 31 - Temperatura per lino.
- Alcune parti dell’apparecchio sono state leggermente lubrificate pertanto potrebbe uscire del fumo quando si connette l’apparecchio per la prima volta.- Preparare l’apparecchio secondo la funzione che si desidera realizzare. Riempimento d’acqua:- È imprescindibile riempire d’acqua il serbatoio per...
Page 32 - Pulizia
Spruzzo di vapore:- Questa funzione fornisce una quantità extra di vapore per eliminare pieghe ribelli.- Premere il tasto di spruzzo di va-pore (B). Aspettare qualche secondo affinché il vapore penetri nel tessuto dell’indumento prima di premerlo nuovamente. Per una ottima qualità di vapore non appl...
Page 33 - Prodotto ecologico e riciclabile
dopo un minuto o quando il serbatoio si è svuotato.- Lasciare il ferro da stiro in posizione verticale fino a quando non si sia raffreddato. Anomalie e riparazioni- In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o riparare l’apparecchio: può esse...
Page 34 - Português
Português Ferro A VaporArtica 2600 Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um elec-trodoméstico da marca TAURUS.A sua tecnologia, design e funcio-nalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo. DescriçãoA Botão de sprayB Botão de ...
Page 35 - Modo de emprego
tação do aparelho.- Respeitar a indicação do nível MAX (Fig. 1)- Desligar o aparelho da rede eléctrica quando não estiver a ser utilizado e antes de iniciar qualquer operação de limpeza.Desligar o aparelho da rede eléctrica antes de encher o depósito de água.- Este aparelho está projectado uni-camen...
Page 36 - Temperatura para linho.
ao facto de algumas partes do ferro terem sido ligeiramente lubrificadas.- Preparar o aparelho consoante a função pretendida: Enchimento de Água:- É imprescindível encher previamen-te o depósito com água para poder realizar operações com vapor.- Abrir a tampa da boca de enchi-mento.- Encher o depósi...
Page 38 - Ecologia e reciclabilidade do produto
- Deixar o ferro de engomar na po-sição vertical até arrefecer. Anomalias e reparação- Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não o tente desmontar ou reparar, já que pode ser perigoso.- Se a ligação de rede estiver dani-ficada, deve ser substituída e de...
Page 39 - Nederlands
Nederlands StoomstrijkijzerArtica 2600 Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS.De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevreden-heid voor een lange tijd. Beschrijv...
Page 40 - Gebruiksaanwijzing
Gebruik en onderhoud:- Vóór het gebruik, het stroomsnoer van het apparaat volledig afrollen.- Respecteer de MAX niveau-aandui-ding (Afb. 1)- De stekker van het apparaat uittre-kken als het niet gebruikt wordt en alvorens over te gaan tot het reinigen, tot enige regelingen.- Haal de stekker uit het s...
Page 41 - Temperatuur voor linnen.
verwijderd is.- Enkele delen van het strijkijzer zijn gesmeerd waardoor het apparaat bij het eerste gebruik enigszins kan roke.- Breng het apparaat in gereedheid in overeenstemming met de functie die U wilt uitvoeren: Vullen met water:- Als u de stoomfunctie wilt gebruiken is het noodzakelijk dat u ...
Page 44 - Polski
Polski Żelazko parowe Artica 2600 Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki TAURUS.Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas. ...
Page 48 - Ελληνικά
Ελληνικά Ατμοσίδερο Artica 2600 Εκλεκτέ μας πελάτη: Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας TAURUS.Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη λειτουργικότητά της, μαζί με το γεγονός ότι ξεπερνά τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα μείνεις απόλυτα ικ...
Page 53 - Русский
Русский Паровой Утюг Artica 2600 Уважаемый покупатель! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на роботизированном пылесосе марки TAURUS для домашнего использования.Применение передовых технологий, современный дизайн, функциональность, а также соблюдение строгих требований к качеству гара...
Page 58 - Romană
Romană Fier de călcat cu abur Artica 2600 Stimate client, Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS. Designul, performantele si tehnolo- gia acestui aparat, cat si controalele stricte in ceea ce priveste calitatea in timpul procesului de fabricatie, va vor furniza satisfactii depl...
Page 63 - Български
Български Парна Ютия Artica 2600 Уважаеми клиенти: Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно удовлетворение за дълго време. Основни части A Спрей бутон B...
Page 64 - Използване и поддръжка:
Лична безопасност: Не пипайте топлите части на уреда, тъй като това може да предизвика сериозни изгарения. Използване и поддръжка: - Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда. - Не надвишавайте максималното ниво MAX (Фиг. 1) - Изключете уреда от захранващата мрежа, когато не го изпо...
Page 65 - Регулиране на парната струя:
Начин на употреба Преди употреба на уреда: - Махнете защитният найлон от уреда. - Уверете се, че сте отстранили цялата опаковка от уреда. - Някои части на ютията са леко смазани и затова ютията е възможно слабо да дими когато се включи за пръв път.- Подгответе уреда в зависимост от функцията която ж...