Page 3 - Català
Català Fig.3 / 4 Fig.1 Fig.6 Fig.5 Fig.2 Manual Auris Ionic 2200.indb 3 05/04/11 13:21
Page 4 - Español; Distinguido cliente:
Español AspiradorAuris 2000Auris 2200 Auris ionic 2200 Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionali-dad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacció...
Page 5 - Modo de empleo
las manos mojadas. Utilización y cuidados:- No usar el aparato si los accesorios o consumibles no están debidamente acoplados.- No usar el aparato si los accesorios acoplados a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos inmediata-mente.- No usar el aparato para recoger agua ni cualquier otro líqu...
Page 6 - Posición de parking:
tas y alfombras.- Zapata para suelos delicados: Especialmente diseñada para la limpieza de suelos delicados tal como el parquet de madera.- Lanza: Especialmente indicada para ranuras y rincones de difícil acceso.- Cepillo tapicería: Especialmente indicado para superficies textiles Uso:- Extraer del ...
Page 7 - Anomalías y reparación
otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo. Cambio de la bolsa de polvo:- Cambiar la bolsa de polvo cuando se produzca una reducción importante de la potencia de aspiración del aparato. (La bolsa de polvo no tiene que estar necesariamente llena para su cambio, por ejemplo el hecho de haber aspirado polv...
Page 10 - Instruccions d’ús
Utilització i cura:- No useu l’aparell si els accessoris o consumibles no estan correctament acoblats.- No utilitzeu l’aparell si els accessoris acoblats a ell presenten defectes. Procediu a substituir-los immediatament.- No useu l’aparell per recollir aigua ni cap altre líquid.- No useu l’aparell s...
Page 12 - Anomalies i reparació
Canvi de la bossa de la pols:- Canvieu la bossa de la pols quan es produeixi una reducció important de la potència d’aspiració de l’aparell. (La bossa de la pols no cal que esti-gui plena per canviar-la; per exemple, el fet d’haver aspirat pols molt fina pot haver tapat els porus de la bossa i fer-n...
Page 14 - English; Safety advice and warnings
English Vacuum cleanerAuris 2000Auris 2200 Auris ionic 2200 Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be a...
Page 15 - Instructions for use
Use and care:- Do not use the appliance if the accessories or parts are not fastened together properly.- Do not use the appliance if the ac-cessories attached to it are defective. Replace them immediately.- Do not use the appliance to vacuum up water or any other type of liquid.- Do not use the appl...
Page 16 - Cleaning
Use:- Take the length of cable required out of the housing.- Connect the appliance to the mains.- Turn the appliance on using the on/off switch.- Select the desired speed. Electronic power control:- The power of the appliance can be regulated by using the power regula-tor control. This function is v...
Page 19 - Français
Français AspirateurAuris 2000Auris 2200 Auris ionic 2200 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque TAURUS. Sa technologie, son design et sa fonc-tionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes, vous perme...
Page 20 - Mode d’emploi
- Ne pas toucher la prise de raccorde-ment avec les mains mouillées. Utilisation et précautions:- Ne pas utiliser l’appareil tant que les accessoires ou les consommables ne soient pas bien ajustés.- Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui lui sont assemblés présentent des défauts. Les remp...
Page 22 - Anomalies et réparation
que l’eau de javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet. Remplacement du sac à poussière:- Changer le sac à poussière lorsque la puissance d’aspiration de l’appareil baisse de façon importante. (...
Page 24 - Deutsch; Sehr geehrter Kunde:
Deutsch StaubsaugerAuris 2000Auris 2200 Auris ionic 2200 Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihre Entschei-dung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. Technologie, Design und Funktiona-lität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel Fre...
Page 29 - Italiano
Italiano AspirapolvereAuris 2000Auris 2200 Auris ionic 2200 Egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca TAURUS. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una total...
Page 30 - Modalità d’uso
- Non toccare mai la spina con le mani bagnate. Precauzioni d’uso:- Non usare l’apparecchio se gli accessori o consumibili non sono accoppiati correttamente.- Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori presentano dei difetti. Pro-ceda a sustituirli immediatamente.- Non usare l’apparecchio per asp...
Page 34 - Português
Português AspiradorAuris 2000Auris 2200 Auris ionic 2200 Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um elec-trodoméstico da marca TAURUS. A sua tecnologia, design e funcio-nalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo. DescriçãoA Boc...
Page 35 - Modo de emprego
Utilização e cuidados:- Não usar o aparelho no caso de os acessórios ou consumíveis não esta-rem devidamente encaixados.- Não utilizar o aparelho se os acessórios ou consumíveis montados apresentarem defeitos. Proceder à sua substituição imediata.- Não utilizar o aparelho para recolher água ou qual...
Page 37 - coloque debaixo da torneira.
coloque debaixo da torneira. Substituição do saco de pó:- Substituir o saco de pó quando se produzir uma redução importante da potência de aspiração do aparelho. (O saco de pó não tem, necessa-riamente, de estar cheio para ser substituído. Por exemplo, o facto de ter aspirado pó muito fino pode ter...
Page 38 - Ecologia e reciclabilidade do produto
Para produtos da União Europeia e/ou conforme os requisitos da regulamen-tação do seu país de origem: Ecologia e reciclabilidade do produto - Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem. Caso deseje desfazer-se deles, po...
Page 39 - Nederlands
Nederlands StofzuigerAuris 2000Auris 2200 Auris ionic 2200 Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevreden-heid voor een ...
Page 40 - Gebruiksaanwijzing
- De stekker niet met natte handen aanraken. Gebruik en onderhoud:- Het apparaat niet gebruiken indien de accessoires of benodigdheden niet correct aangekoppeld zijn.- Het apparaat niet gebruiken als de aangekoppelde accessoires defecten vertonen. Vervang ze onmiddellijk. - Gebruik het apparaat niet...
Page 43 - Defecten en reparatie
Vervangingsonderdelen- De componenten (filter,…) voor het door u gebruikte model zijn verkrijgbaar bij erkende distributeurs en winkels.- Gebruik steeds originele componen-ten, specifiek ontworpen voor het door u gebruikte model. Defecten en reparatie - Bij een defect, moet u het apparaat naar een e...
Page 44 - Polski
Polski Odkurzacz Auris 2000 Auris 2200 Auris ionic 2200 Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki TAURUS. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfa...
Page 48 - Ελληνικά
Ελληνικά Ηλεκτρική σκούπα Auris 2000 Auris 2200 Auris ionic 2200 Εκλεκτέ μας πελάτη: Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας TAURUS. Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη λειτουργικότητά της, μαζί με το γεγονός ότι ξεπερνά τις αυστηρότερες προδιαγραφ...
Page 53 - Русский
Русский Пылесос с пылесборником Auris 2000 Auris 2200 Auris ionic 2200 Уважаемый покупатель: Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на пылесосе марки TAURUS для домашнего использования. Применение передовых технологий, современный дизайн, функциональность, а также соблюдение строгих...
Page 59 - Romană
Aspirator Auris 2000 Auris 2200 Auris ionic 2200 Stimate client, Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS. Designul, performantele si tehnolo- gia acestui aparat, cat si controalele stricte in ceea ce priveste calitatea in timpul procesului de fabricatie, va vor furniza satisfact...
Page 64 - Български; Прахосмукачка
Български Прахосмукачка Auris 2000 Auris 2200 Auris ionic 2200 Уважаеми клиенти: Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно удовлетворение за дълго врем...