Star Micronics TSP1000 Series - Manuals
Star Micronics TSP1000 Series – Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual Star Micronics TSP1000 Series
Summary
Federal Communications Commission Radio Frequency Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digitaldevice, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to providereasonable protection against harmful interference when t...
ENGLISH TABLE OF CONTENTS 1. Unpacking and Installation .......................................................................................... 1 1-1. Unpacking .......................................................................................................................... 1 2. Parts Id...
– 1 – ENGLISH 1-1. Unpacking After unpacking the unit, check that all the necessary accessories are included inthe package. Fig. 1-1 Unpacking If anything is missing, contact the dealer where you bought the printer and askthem to supply the missing part. Note that it is a good idea to keep the origi...
– 2 – ENGLISH 2. Parts Identification and Nomenclature Cover open lever Push this lever inthe direction of thearrow to open theprinter cover. Control panel Features LED indica-tors to indicate printerstatus and switches tooperate the printer. Printer cover Open this cover to load orreplace paper. Po...
– 3 – ENGLISH Choosing a place for the printer Before actually unpacking the printer, you should take a few minutes tothink about where you plan to use it. Remember the following pointswhen doing this. ✓ Choose a firm, level surface where the printer will not be exposed tovibration. ✓ The power outl...
– 4 – ENGLISH 3. Consumable Parts and AC Adapter When consumable parts have run out, use those specified in the table below.Make sure that the AC adapter specified in the table is used.Use of consumable parts or an AC adapter which are not specified in the table mayresult in damage to the printer, f...
– 5 – ENGLISH (3) AC adapter (option) Model name: PS60Input: 100 to 240 V AC, 50/60 Hz Output: DC24 ± 5%, 2.0 A (5.0 A Load 10 sec. Max.) CAUTION Access the following URL for the information of the recommended paper.http://www.star-m.jp/eng/dl/dl02.htm
– 6 – ENGLISH 4. Connecting Cables and AC Adapter Serial interface cable 4-1. Interface Cable Note that the interface cable is not provided. Please use a cable that meetsspecifications. CAUTION Before connecting/disconnecting the interface cable, make sure thatpower to the printer and all the device...
– 7 – ENGLISH 4-1-2. Parallel Interface Cable (1) Make sure the printer is turn off. (2) For only the parallel interface model, affix the ferrite core onto the cableas shown in the illustration below. (3) Pass the fastener through the ferrite core. (4) Loop the fastener around the cable and lock it....
– 11 – ENGLISH 4-3. Connecting the Optional AC Adapter Note: Before connecting/disconnecting the AC adapter, make sure thatpower to the printer and all the devices connected to the printer isturned off. Also make sure the power cable plug is disconnected fromthe AC outlet. (1) Connect the AC adapter...
– 12 – ENGLISH Power switch 4-4. Turning Power On Make sure that the AC adapter has been connected as described in 4-3. (1) Set the power switch located on the front of the printer to on. The POWER lamp on the control panel will light up. CAUTION We recommend that you unplug the printer from the pow...
– 13 – ENGLISH 4-5. Installing the Cable Install the cable as shown in the diagram below.
– 14 – ENGLISH 4-6. Switch Blind Installation It is not necessary to install the switch blind. Only install it if it is necessary foryou. By installing the switch blind, the following become possible. • Preventing the power switch from being operated by mistake. • Ensuring that other people can not ...
– 15 – ENGLISH 5. Control Panel and Other Functions 5-1. Control Panel 1 POWER lamp (Green LED)Lights when the power is ON 2 FEED buttonPress the FEED button to feed rollpaper. 3 ERROR lamp (Red LED)Indicates various errors in combi-nation with POWER lamp 5-2. Errors (1) Automatically recoverable er...
– 16 – ENGLISH POWER lamp On On Recovery Conditions Automatically recovered by loadinga new paper roll, then closing theprinter cover. Indicators show that the paper endis approaching, but the printercontinues to print. Error Description Paper out error Paper near end ERROR lamp Flashes at 0.5second...
– 18 – ENGLISH 6. Loading the Roll Paper Coveropen lever Roll paper (1) Push the Cover open lever, and open the printer cover. (2) While observing the direction of the roll, set the roll paper into the hol-low, and pull the leading edge of thepaper toward you. 6-1. Loading the Roll Paper Loading the...
– 22 – ENGLISH 6-3. Roll Paper Holder Adjustment There are two different sized roll paper holders: roll paper holders 1 for paper thathas a one-inch inner core diameter, and roll paper holders 2 for paper that has atwo-inch inner core diameter. Select the roll paper holders according to the sizeof r...
– 25 – ENGLISH 7. Adjusting the Near-end Sensor Use the following procedure to adjust the near-end sensor so it is compatible withthe size of roll paper you are using. 1 Open the printer cover. 2 Determine the correct position of the adjuster from the following threepositions according to the paper ...
– 26 – ENGLISH B A C (2) Position 2 (3) Position 3 Note: 1) The adjuster is set to position 1, level 2 prior to being shipped fromthe factory. 2) The C dimension and the remained paper length are the calculated val-ues. There may be some variationsin actual mechanism. 3) The remaining paper lengths ...
– 27 – ENGLISH 8. Preventing and Clearing Paper Jams 8-1. Preventing Paper Jams The paper should not be touched during ejection and before it is cut.Pressing or pulling the paper during ejection may cause a paper jam, paper cuttingfailure or line feed failure. 8-2. Removing Paper Jam If a paper jam ...
– 30 – ENGLISH 9. Periodical Cleaning Printed characters may become partially unclear due to accumulated paper dustand dirt. To prevent such a problem, paper dust collected in the paper holder andpaper transport section and on the surface of the thermal head must be removedperiodically. Such cleanin...
– 32 – FRANÇAIS TABLE DES MATIERES 1. Déballage et inspection .................................................................................. 33 1-1. Déballage ............................................................................................. 33 2. Identification des pièces et nomencla...
– 33 – – 33 – FRAN Ç AIS 1-1. Déballage Après avoir déballé l’appareil, vérifiez si tous les accessoires nécessaires setrouvent dans la boîte. Fig. 1-1 Déballage Si l’un des éléments mentionnés ci-dessus ne se trouve pas dans la caisse,adressez-vous au magasin où vous avez acheté l’imprimante et dem...
– 34 – FRAN Ç AIS 2. Identification des pièces et nomenclature Levier d’ouverture du capot Poussez ce levier dans le sensde la flèche pour ouvrir le ca-pot de l’imprimante. Panneau des commandes Le panneau est équipé decommutateurs permettant lacommande de l’imprimanteet de DELs indiquant les sta-tu...
– 35 – – 35 – FRAN Ç AIS Emplacement de l’imprimante Avant de déballer l’imprimante, déterminez l’emplacement où voussouhaitez l’installer. Veuillez observer les points ci-dessous lors de votrechoix. ✓ Choisissez une surface stable et de niveau sur laquelle l’imprimantene sera exposée à aucune vibra...
– 36 – FRAN Ç AIS 3. Consommables et adaptateur secteur Il convient d’utiliser exclusivement les types de papier figurant dans le tableau ci-dessous. Veillez également à utiliser l’adaptateur secteur qui figure dans le tableau.L’utilisation d’un type de papier et d’adaptateur ne figurant pas dans le...
– 37 – – 37 – FRAN Ç AIS (3) Adaptateur secteur (option) Nom du modèle: PS60Entrée: CA100 à 240 V, 50/60 Hz Sortie: CC24 ± 5%, 2,0 A (charge de 10 sec. à 5,0 A max.) ATTENTION Pour obtenir des informations concernant le papier recommandé, con-sultez l’adresse URL suivante :http://www.star-m.jp/eng/d...
– 38 – FRAN Ç AIS 4. Câbles de connexion et adaptateur secteur Câble d’interface série 4-1. Câble d’interface Le câble d’interface n’est pas livré. Veuillez utiliser un câble conforme auxcaractéristiques. ATTENTION Avant de connecter ou déconnecter le câble d’interface, veillez à ce quel’imprimante ...
– 43 – – 43 – FRAN Ç AIS 4-3. Connexion de l’adaptateur secteur optionnel Remarque: Avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur, veillezà ce que l’imprimante et tous les appareils qui y sont connectéssoient hors tension. Veillez également à débrancher le câbled’alimentation de la prise se...
– 46 – FRAN Ç AIS 4-6. Installation du cache de l’interrupteur L’installation de ce cache n’est pas nécessaire.Ne l’installez que si vous souhaitez : • éviter que l’interrupteur d’alimentation ne soit actionné par erreur ; • vous assurer que personne ne peut l’actionner facilement. Installez le cach...
– 47 – – 47 – FRAN Ç AIS 5. Panneau de commande et autres fonctions 5-1. Panneau de commande 1 Témoin POWER (DEL verte)S’allume quand l’appareil est soustension. 2 Témoin FEEDAppuyez sur la touche FEED pourfaire avancer le papier. 3 Témoin ERROR (DEL rouge)Indique des erreurs variées en com-binaison...
– 50 – FRAN Ç AIS 6. Chargement du rouleau de papier 6-1. Chargement du rouleau de papier Le chargement du rouleau de papier dans cette imprimante est différent selon letype de papier utilisé (rouleau de papier à chargement par simple dépôt ou rouleaude papier nécessitant l’utilisation de l’axe). Ch...
– 51 – – 51 – FRAN Ç AIS (3) Tirez sur le papier afin de bien le tendre, puis appuyez de part etd’autre du capot de l’imprimantepour le fermer. Remarque: Assurez-vous que le capot de l’imprimante est bien fermé. (4) Si le couvercle de l’imprimante est fermé après la mise sous tension, lecoupe-papier...
– 52 – FRAN Ç AIS AVERTISSEMENT • Ne pas toucher la lame du coupe-ruban. - Une lame se trouve dans la fente de sortie de papier. Il est fortement déconseillé de mettre sa main dans la fente de sortie de papier nonseulement pendant l’impression mais aussi en toute autre circons-tance, même quand l’im...
– 54 – FRAN Ç AIS 6-3. Réglage du support de rouleau de papier Il existe deux supports de rouleau de papier de taille différente : les supports derouleau de papier 1 pour le papier avec un rouleau intérieur d’un diamètre de 1pouce et les supports de rouleau de papier 2 pour le papier avec un rouleau...
– 57 – – 57 – FRAN Ç AIS 7. Réglage du capteur de fin de rouleau Utilisez la procédure suivante pour régler le capteur de fin de rouleau conformé-ment à la taille du rouleau de papier utilisé. 1 Ouvrez le capot de l’imprimante. 2 Déterminez la position correcte du système de réglage à partir des tro...
– 58 – FRAN Ç AIS C B A Mandrin durouleau de papier (2) Position 2 (3) Position 3 Remarque: 1) Avant sa sortie de l’usine, le sys- tème de réglage est réglé en position1, niveau 2. 2) La dimension C et la longueur de papier restante sont les valeurs cal-culées. Il est possible qu’il y aitquelques di...
– 59 – – 59 – FRAN Ç AIS 8. Prévention et correction de bourrages de papier 8-1. Prévention des bourrages de papier Il convient de ne jamais toucher le papier pendant son éjection et avant qu’il soitcoupé. Appuyer ou tirer sur le papier pendant son éjection risque de provoquerun bourrage, des problè...
– 60 – FRAN Ç AIS 8-3. Libération d’une unité de découpage bloquée Si l’unité de découpage automatique se bloque ou ne coupe pas le papier, suivezles étapes ci-dessous. AVERTISSEMENT Le travail sur l’unité de découpage étant dangereux, n’oubliez pas demettre avant tout l’imprimante hors tension. (1)...
– 64 – DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1. Auspacken und Aufstellen ............................................................................ 65 1-1. Überprüfen ........................................................................................... 65 2. Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile...
– 65 – – 65 – DEUTSCH 1-1. Überprüfen Sie den Kartoninhalt, und vergewissern Sie sich, daß alle unten abgebildetenTeile vorhanden sind. Abb. 1-1 Auspacken Falls Teile fehlen, wenden Sie sich zwecks Nachlieferung bitte an den Fachhan-del, bei dem das Gerät gekauft wurde. Im Hinblick auf einen eventue...
– 66 – DEUTSCH 2. Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile Abdeckung Diese Abdeckung öffnen, um Papiereinzusetzen oder zu entnehmen. Abdeckung-öffnen-Hebel Diesen Hebel in Pfeilrich-tung drücken, um dieDruckerabdeckung zuöffnen. Bedienfeld Mit LED-Anzeigenzur Anzeige desDruckerstatus undSchalter...
– 67 – – 67 – DEUTSCH Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker Bevor Sie den Drucker auspacken, sollten Sie einige Minuten damitverbringen, einen geeigneten Aufstellungsort auszusuchen. Denken Siedabei an die folgenden Punkte: ✓ Den Drucker auf einem flachen, aber festen Untergrund aufstellen,wo ...
– 68 – DEUTSCH 3. Verbrauchsteile und Netzteil Wenn die Verbrauchsteile verbraucht sind, besorgen Sie Ersatz entsprechend derunten gezeigten Tabelle.Verwendung von Verbrauchsteilen oder Netzteilen, die nicht den unten aufge-führten Beschreibungen entsprechend, kann zu Schäden am Drucker, Brändenoder...
– 69 – – 69 – DEUTSCH (3) Netzteil (Option) Modelbezeichnung: PS60Eingang: 100 bis 240 V WS, 50/60 Hz Ausgang: 24 V GS ± 5%, max. 2,0 A (max. 10 s bei 5,0 A Last) ACHTUNG Empfehlungen zu den zu verwendenden Papiersorten sind im Internetbei der folgenden URL erhältlich:http://www.star-m.jp/eng/dl/dl0...
– 70 – DEUTSCH 4. Anschlußkabel und Netzteil Serielles Schnittstellenkabel 4-1. Schnittstellenkabel Beachten Sie, daß das Schnittstellenkabel nicht mitgeliefert ist. Bitte verwendenSie ein Kabel, das den Spezifikationen entspricht. ACHTUNG Vor dem Anschließen/Abtrennen des Schnittstellenkabels stell...
– 74 – DEUTSCH 4-2. Anschließen an eine Signaltongebereinheit Sie können eine Signaltongebereinheit mit einem Modularstecker an den Druk-ker anschließen. Im folgenden wird die Herstellung der Verbindung beschrieben.Siehe “Modularstecker” auf Seite 149 für den Typ von Modularstecker, der dazuerforder...
– 75 – – 75 – DEUTSCH 4-3. Anschließen des optionalen Netzteils Hinweis: Vor dem Anschließen/Abtrennen des Netzteils stellen Sie sicher,daß der Drucker und alle angeschlossenen Gerät ausgeschaltet sind.Außerdem sollte der Netzstecker abgezogen sein. (1) Schließen Sie das Netzteil an das Netzkabel an...
– 76 – DEUTSCH Netzschalter 4-4. Einschalten Stellen Sie sicher, daß das Netzteil angeschlossen ist, wie in 4-3 beschrieben. (1) Den Netzschalter vorne am Gerät auf Ein (ON) stellen. Das POWER- Lämpchen am Bedienfeld leuchtet auf. ACHTUNG Wir empfehlen, den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, w...
– 78 – DEUTSCH 4-6. Einsetzen der Schalterabdeckung Es ist nicht notwendig, die Schalterabdeckung zu verwenden. Setzen Sie diesenur ein, wenn für Sie erforderlich ist, daß • der Netzschalter nicht versehentlich betätigt werden kann, • der Netzschalter nicht mehr so einfach von anderen Personen betät...
– 79 – – 79 – DEUTSCH 5. Bedienfeld und andere Funktionen 5-1. Bedienfeld 1 POWER-Lämpchen (grüne LED)Leuchtet in eingeschaltetem Zustand 2 FEED-TasteDie FEED-Taste drücken, um dasRollenpapier vorzutransportieren. 3 ERROR-Lämpchen (rote LED)Zeigt in Kombination mit dem PO-W E R - L ä m p c h e n v e...
– 82 – DEUTSCH 6. Einlegen der Papierrolle 6-1. Einlegen des Rollenpapiers Das Einlegen des Rollenpapiers erfolgt je nach benutztem Papier (Drop-In-Rollenpapier oder Rollenpapier, für das die Welle erforderlich ist) unterschiedlich.Legen Sie das Rollenpapier gemäß den Verfahren in Abschnitt 6-2 ein....
– 83 – – 83 – DEUTSCH (3) Ziehen Sie an der Papierkante, um Durchhang zu beseitign und drük-ken Sie dann beide Seiten derDruckerabdeckung zum Schließennach unten. Hinweis: Sicherstellen, daß die Druckerabdeckung fest geschlossen ist. (4)Wenn die Druckerabdeckung nach dem Einschalten geschlossen wird...
– 84 – DEUTSCH WARNUNG • Nicht die Schneidwerkklinge berühren. - Im Papierauslaßschlitz befindet sich ein Schneidwerk. Niemals die Hände in den Auslaßschlitz stecken, nicht nur während des Druck-betriebs sondern auch wenn der Drucker nicht arbeitet. - Die Druckerabdeckung kann geöffnet werden, wenn ...
– 89 – – 89 – DEUTSCH 7. Einstellung des Endanäherungs-Sensors Den Endanäherungs-Sensor auf folgende Weise justieren, damit er der Größe derverwendeten Papierrolle entspricht. 1 Die Druckerabdeckung öffnen. 2 Bestimmen Sie die korrekte Position des Einstellers unter den folgenden dreiPositionen je n...
– 90 – DEUTSCH (2) Position 2 (3) Position 3 Hinweis: 1) Vor der Lieferung wird der Eins- teller auf Position 1, Level 2 einge-stellt. 2) Die Abmessung C und die restliche Papierlänge sind berechnete Werte.Es können leichte Abweichungenzum tatsächlichen Wert auftreten. 3) Die restlichen in der Tabel...
– 91 – – 91 – DEUTSCH 8. Verhindern und Beheben von Papierstau 8-1. Verhindern von Papierstau Das Papier soll beim Ausgeben und vor dem Schneiden nicht berührt werden.Wenn das Papier beim Ausgeben gedrückt oder gezogen wird, kann ein Papiers-tau, ein Abschneidfehler oder ein Zeilenvorschubfehler ver...
– 92 – DEUTSCH 8-3. Freigeben eines gesperrten Schneidmessers Wenn das automatische Schneidmesser sperrt oder das Papier nicht schneidet,wie folgt verfahren. WARNUNG Da Arbeiten am Schneidmesser gefährlich sein können, immer zuerstden Drucker ausschalten. (1) Den Netzschalter auf Aus (OFF) stellen, ...
– 94 – DEUTSCH 9. Regelmäßige Reinigung Die Druckzeichen können durch Ansammlung von Papierstaub und anderemSchmutz unscharf werden. Um das zu verhindern, muß im Papierhalter und in derPapiertransportstufe angesammelter Staub von Zeit zu Zeit entfernt werden.Diese Reinigung sollte einmal alle sechs ...
– 96 – ITALIANO INDICE 1. Disimballaggio e installazione ...................................................................... 97 1-1. Disimballaggio ..................................................................................... 97 2. Identificazione delle parti e nomenclatura .................
– 97 – ITALIANO 1-1. Disimballaggio Dopo aver disimballato l’unità, controllare che tutti gli accessori necessari sianoinclusi nella confezione. Fig. 1-1 Disimballaggio Se dovesse mancare qualcosa, contattare il concessionario da cui si è acquistatala stampante e richiedere la parte mancante. Notare...
– 98 – ITALIANO 2. Identificazione delle parti e nomenclatura Coperchio stampante Aprire questo coperchio perinserire o sostituire la carta. Leva di apertura coperchio Spingere questa leva indirezione della freccia peraprire il coperchio dellastampante. Pannello di controllo Dispone di indicatori LE...
– 99 – ITALIANO Scelta di un luogo per la stampante Prima di disimballare la stampante, decidere dove si desidera installarla.Tenere presenti i seguenti punti. ✓ Scegliere una superficie stabile e in piano, dove la stampante non siaesposta a vibrazioni. ✓ La presa di corrente che si intende usare pe...
– 100 – ITALIANO 3. Parti soggette a consumo e trasformatore CA Quando le parti soggette a consumo si sono esaurite, usare quelle specificate nellaseguente tabella. Assicurarsi di usare il trasformatore CA specificato nella tabella.L’uso di parti soggette a consumo o di un trasformatore CA diversi d...
– 101 – ITALIANO (3) Trasformatore CA (opzionale) Nome modello: PS60 Ingresso: Da 100 a 240 V CA, 50/60 Hz Uscita: 24 ± 5%CC, 2,0 A (5,0 A carico 10 sec. mass.) CAUTELA Accedere alla seguente URL per informazioni sulla carta consigliata.http://www.star-m.jp/eng/dl/dl02.htm
– 102 – ITALIANO 4. Cavi di collegamento e trasformatore CA Cavo interfaccia seriale 4-1. Cavo interfaccia Notare che il cavo interfaccia non è in dotazione. Si prega di usare un cavo checorrisponde alle specifiche. CAUTELA Prima di collegare/scollegare il cavo interfaccia, assicurarsi che lastampan...
– 103 – ITALIANO 4-1-2. Interfaccia parallelo (1) Assicurarsi che la stampante sia spenta. (2) Solo per il modello a interfaccia parallelo, fissare l’anello di ferriteal cavo come mostrato nell’illustra-zione qui sotto. (3) Far passare la fascetta di fissaggio attraverso l’anello di ferrite. (4) Avv...
– 105 – ITALIANO 4-1-4. Collegamento del cavo Ethernet (1) Assicurarsi che la stampante sia spenta. (2) Applicare l’anello di ferrite al cavo Ethernet come mostrato nell’illu-strazione sotto. (3) Far passare il fermo attraverso l’anello di ferrite. (4) Far passare il fermo intorno al cavo e bloccarl...
– 107 – ITALIANO 4-3. Collegamento del trasformatore CA opzionale Nota: Prima di collegare/scollegare il trasformatore CA, assicurarsi che lastampante e tutti i dispositivi collegati alla stampante siano spenti.Inoltre assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia scollegatadalla presa di c...
– 109 – ITALIANO 4-5. Installazione del cavo Installare il cavo come mostrato nello schema sotto.
– 110 – ITALIANO 4-6. Installazione mascherina dell’interruttore Non è necessario installare la mascherina dell’interruttore. Installarla solo se losi ritiene necessario. Una volta installata la mascherina dell’interruttore, èpossibile quanto segue. • Impedire l’azionamento per errore dell’interrutt...
– 111 – ITALIANO 5. Pannello di controllo e altre funzioni 5-1. Pannello di controllo 1 Spia POWER (LED verde)Si illumina quando l’unità è accesa. 2 Tasto FEEDPremere il tasto FEED per far avan-zare la carta su rotolo. 3 Spia ERROR (LED rosso)Indica vari errori in combinazionecon la spia POWER. 5-2....
– 114 – ITALIANO 6. Inserimento del rotolo di carta 6-1. Inserimento del rotolo di carta La modalità di inserimento del rotolo di carta nella stampante varia in funzionedel tipo di carta (rotolo di carta da inserire direttamente o rotolo di carta da inserireprima sull’asse). Inserire il rotolo di ca...
– 115 – ITALIANO Posizione 1 Posizione 2 Posizione 3 Posizione 4 Posizione 5 Posizione 6 (3)Tirare il bordo della carta per elimi- nare eventuali allentamenti e quindiabbassare entrambi i lati del coper-chio stampante per chiuderlo. Nota: Assicurarsi che il coperchio stampante sia saldamentechiuso. ...
– 116 – ITALIANO ATTENZIONE • Non toccare la lama della taglierina. - All’interno della fessura di uscita carta si trova una taglierina. Non mettere mai la mano nella fessura di uscita della carta durante lastampa e non mettere mai la mano nella fessura anche quando lastampa non è in corso. - Il cop...
– 118 – ITALIANO 6-3. Regolazione dei fermi del rotolo di carta I fermi del rotolo di carta presentano due diverse dimensioni: i fermi 1 per la cartacon nucleo dal diametro interno di 1 pollice ed i fermi 2 per la carta con nucleodal diametro interno di 2 pollici. Selezionare i fermi in funzione del...
– 121 – ITALIANO 7. Regolazione del sensore di esaurimento prossimo Usare il seguente procedimento per regolare il sensore di esaurimento prossimoin modo che sia compatibile con le dimensioni del rotolo di carta usato. 1 Aprire il coperchio stampante. 2 Determinare la posizione corretta del regolato...
– 122 – ITALIANO (2) Posizione 2 (3) Posizione 3 Nota: 1) Prima che la macchina lasci la fab- brica, il regolatore viene posiziona-to nella posizione 1, livello 2. 2) La dimensione C e la lunghezza di carta rimanente sono valori calcola-ti. Si possono avere leggere varia-zioni nell’uso effettivo. 3)...
– 123 – ITALIANO 8. Prevenzione e soluzione degli inceppamenti della carta 8-1. Prevenzione degli inceppamenti della carta La carta non deve essere toccata durante l’espulsione e prima che sia tagliata.Se si preme o si tira la carta durante l’espulsione si può verificare un inceppamentodella carta, ...
– 128 – APPENDIX A-1. General Specifications (1) Printing method Direct line thermal printing (2) Print speed Max. 1440 dots/sec. (180 mm/sec.) (3) Dot density 203 dpi: 8 dots/mm (0.125 mm/dot) (4) Printing width Factory default : 72 mm (TSP1043) : 80 mm (TSP1045) (5) Number of print columns 53 (12 ...
– 129 – APPENDIX A-2. Auto Cutter Specifications (1) Cutting frequency Max. 20 cuts per minute (2) Thickness of paper 0.065 ~ 0.150 mm A-3. Interface RS232C serial interface/Two-way parallel interface (IEEE1284)/USB interface/Ethernet interface/Wireless LAN Interface A-4. Electrical Characteristics ...
– 130 – APPENDIX A-6. Environmental Requirements (1) Operating Temperature 5°C to 45°C Humidity 10% to 90% RH (without condensation) (2) Transport/storage (except for paper) Temperature -20°C to 60°C Humidity 10% to 90% RH (without condensation) A-7. Reliability (1) LIFE 20 million lines (based on a...
– 131 – APPENDIX A-8. Black Mark Specifications When using the paper-end sensor as a black mark sensor, the following settingsare recommended. Printing direction Reverse sideof the paper B mm C mm A mm Cutting location Printing surface is on thefront side of the paper Printing area Min. 15 mm 5 ± 1 ...
– 132 – APPENDIX 3. PCS value The PCS value of the black marks that will be printed should be a minimumof 0.90 (90%). Note: If the PCS value of the black marks does not meet the specification listedabove, page skipping and page length detection errors may occur. To avoidproblems, make sure that the ...
– 133 – APPENDIX 6. Example of printing area setting An example of the settings for the printing area when not using reverse paperfeeding is shown below. Black mark pitch (dimension A): 100 mmTop margin: 12 mmBottom margin: 3 mm + (100 mm × 0.03) = 6 mm Given the above settings, the printing area mu...
– 134 – APPENDIX Appendix B: Dip Switch Setting Two DIP switches are provided at the bottom of the printer, and can be set as givenin the table below. Be sure to set the power switch to off before changing thesettings. It is recommended to use a pointed item like a pen or flat-blade driverscrew to c...
– 135 – APPENDIX No. 1 DIP-SW1 2 3 4 5 6 7 8 No. 1 DIP-SW2 2 3 4 B-1. Parallel Interface Model ON ON OFF OFF DIP-SW 1 Switch Function ON OFF 1-1 Command emulation See table below 1-2 Command emulation 1-3 Should not be changed (Should be set to on) 1-4 Sensor adjustment Valid Invalid 1-5 Pin #31 (IN...
– 137 – APPENDIX The factory settings of DIP switch are all on, except for switches 7 and 8. DIP-SW 3 Switch Function ON OFF 3-1 Baud Rate See table below 3-2 3-3 Data Length 8 bits 7 bits 3-4 Parity Check Disabled Enabled 3-5 Parity Odd Even 3-6 Handshake DTR/DSR XON/XOFF 3-7 Should not be changed ...
– 138 – APPENDIX No. 1 DIP-SW1 2 3 4 5 6 7 8 No. 1 DIP-SW2 2 3 4 B-3. USB Interface Model ON ON OFF OFF Switch Function ON OFF 1-1 Command emulation See table below 1-2 Command emulation 1-3 Should not be changed (Should be set to on) 1-4 Sensor adjustment Valid Invalid 1-5 USB mode Mode 1 (Printer ...
– 140 – APPENDIX Switch Function ON OFF 3-1 Always OFF Should be set to off 3-2 Initialization of settings Valid Invalid 3-3 Always OFF Should be set to off 3-4 #9100 Multi-session Valid Invalid (Maximum 8 sessions) The factory settings of DIP switch are all OFF. The firmware must be ver.2.02 or lat...
– 141 – APPENDIX B-5. Wireless LAN Interface Model DIP Switch ON OFF 1 Fixed at OFF 2 Initialize of setting information — The factory settings of DIP switch are all off. LED Display Green : Lights when pockets are received. Installing the Printer Driver and the LPR Port Driver Set To use the wireles...
– 142 – APPENDIX *This product contains Transmitter Module which conforms to the R&TTE Directive. *This roduct ontains Transmitter odule FCC ID: 4B6180210.*This roduct ontains Transmitter odule IC: 844A-66180210.*Strictly observe the export control laws of the country for export when exporting t...
– 143 – APPENDIX For other models or areas Wireless LAN modelfor EU only Connecting the buzzer drive cable Connect the buzzer drive cable to the connector on the printer. Then, connect theother end of the cable to the buzzer drive circuit.
– 144 – APPENDIX Parallel interface connector (printer side) This connector mates with anAmphenol 57-30360 connector Appendix C: Parallel Interface The two-way parallel interface is compatible with the IEEE1284 compatibility modeand nibble mode. Refer to the separate Specification Manual for details...
– 147 – APPENDIX 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 20 FG FG TXD RXD RTS CTS DSR 20 25 7 SG DTR INIT Printer side (D-sub 25 pin) Host side 3 2 7 8 6 5 1 4 TXD RXD RTS CTS DSR SG DCD DTR 9 pin 25 pin 1 1 2 3 4 5 6 2 3 7 5 8 6 1 4 NC RXD TXD DTR DSR RTS 8 9 7 SG CTS NC Printer side (D-sub 9 pin) Host side 3 ...
– 148 – APPENDIX Appendix E: USB, Ethernet and Wireless LAN Interface E-1. USB Interface Specifications 1. General Specification: Conforms to USB 2.0 Specifications 2. Communication Speed: USB Full Speed Mode (12 Mbps) 3. Communication Method: USB Bulk Transmission Mode 4. Power Specifications: USB ...
– 149 – APPENDIX Appendix F: Buzzer Driver Circuit This printer is equipped with a circuit for driving the buzzer. A 6-pin modularconnector for connection of the buzzer is located on the back of the printer. Toconnect to the drive circuit, connect the buzzer to the modular connector using acable sup...
– 150 – APPENDIX Drive circuit The recommended drive unit is shown below. Note: 1) Pin 1 must be shield drain wire connected to buzzer device frame ground.2) For continuous driving, Maximum drive output is 0.1A.3) Absolute maximum ratings for diodes D1 (Ta = 25°C) is: Average Rectified Current Io = ...
– 151 – APPENDIX Appendix G: Memory Switch Settings Each memory switch is stored in EEPROM. For details on the functions andsettings of memory switches, see the separate Specification Manual.The table below shows the factory settings for the memory switches. Memory Switch Hexadecimal Code 0 0000 1 0...
TSP1000 SERIES THERMAL PRINTER TSP1000 SERIES USER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNGMANUALE DI ISTRUZIONI ELECTRONIC PRODUCTS DIVISIONSTAR MICRONICS CO., LTD. 536 Nanatsusinya, Shimizu-ku, Shizuoka, 424-0066 Japan Tel: 0543-47-0112, Fax: 0543-48-5013 Please access the following URL http://w...
Star Micronics Manuals
-
Star Micronics IP-NPC
Manual
-
Star Micronics TUP992
Manual
-
Star Micronics NX-510
Manual
-
Star Micronics Line Thermal/Dot Printer
Manual
-
Star Micronics NX-1001
Manual
-
Star Micronics SB-10
Manual
-
Star Micronics tsp700
Manual
-
Star Micronics LC-1521
Manual
-
Star Micronics NX-2415
Manual
-
Star Micronics LC24-15
Manual
-
Star Micronics NP-225
Manual
-
Star Micronics TUP452-24
Manual
-
Star Micronics FR-15
Manual
-
Star Micronics ZA-250
Manual
-
Star Micronics NP-325
Manual
-
Star Micronics ZA-200
Manual
-
Star Micronics NP-215
Manual
-
Star Micronics LC-7211
Manual
-
Star Micronics SP298MD
Manual
-
Star Micronics XR-1520
Manual