Sony CCD-TRV78E - Manuals
Sony CCD-TRV78E Video Camera – User Manual, Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Sony CCD-TRV78E
Summary
2 En g l i sh We l co m e ! Congratulations on your purchase of this SonyHandycam Vision TM camcorder. With your Handycam Vision, you can capture life’sprecious moments with superior picture andsound quality. Your Handycam Vision is loadedwith advanced features, but at the same time it isvery easy t...
3 En g l i sh M a i n Fe a t u re s Fu n ct i o n s t o a d j u st e x p o su r e ( i n t h e r e co r d i n g m o d e ) • In a dark place• In dark environments such as sunset, fireworks, or general night views • Shooting backlit subjects• In spotlight, such as at the theatre or a formal event• In s...
4 Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи) • В темном месте• В темных окружающих условиях, например, заход солнца, фейерверки или общиеночные виды • Съемка объектов с задней подсветкой• При прожекторном освещении, например, в театре или на официальной церемонии • При сильном свете или от...
5 En g l i sh Ta b l e o f co n t e n t s Main Features ................................................... 3Checking supplied accessories ...................... 7 Qu i ck St a r t Gu i d e ................................... 8 Ge t t i n g st a r t e d Using this manual ...............................
6 Русский Оглавление Основные функции ................................... 4 Проверка прилагаемых принадлежностей ............................................................. 7 Руководство по быстромузапуску ..................................................... 10 Подготовка к эксплуатации Использов...
8 En g l i sh Qu i ck St a r t Gu i d e This chapter introduces you to the basic features of yourcamcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Open the DC INjack cover. Connect the plug withits v mark facing up. AC power adaptor (supplied) Quic k S tart Guide 3 Close the cassett...
9 2 Set the POWERswitch to CAMERAwhile pressing thesmall green button. 4 Press the red button.Your camcorderstarts recording. Tostop recording, pressthe red button again. 1 Remove the lens cap. 3 Open the LCD panel while pressing OPEN.The picture appearson the LCD screen. Quic k S tart Guide NOTE Do...
10 Русский Руководство по быстрому запуску В данной главе приведены основные функции Вашейвидеокамеры. Подробные сведения содержатсяприведены на странице в круглых скобках “( )”. Откройтекрышку гнездаDC IN. Подсоедините штекертак, чтобы его знак v был направлен вверх. Подсоединение провода электропи...
11 PLAYER POWER OFF CAMERA (CHARGE ) PLAYER POWER OFF CAMERA (CHARGE ) Руководство по быстрому запуску Запись изображения (стр. 26) Контроль воспроизводимого изображения наэкране ЖКД (стр. 38) ПРИМЕЧАНИЕ Не поднимайте Вашу видеокамеруза видоискатель, панель ЖКД илибатарейный блок. 1 Снимите колпачок...
12 — Ge t t i n g st a r t e d — Usi n g t h i s m a n u a l The instructions in this manual are for the fivemodels listed in the table below. Before you startreading this manual and operating yourcamcorder, check the model number by lookingat the bottom of your camcorder. TheCCD-TRV98E is the model...
13 G etting s tarted Подготовка к эксплуатации [ a ] [ b ] [ c] Usi n g t h i s m a n u a l Pr e ca u t i o n s o n ca m co r d e r ca r e Le n s a n d LCD scr e e n /f i n d e r ( o nm o u n t e d m o d e l s o n l y ) • The LCD screen and t he f inder aremanuf act ured using ext remely high-precis...
14 I n st a l l i n g t h e b a t t e r y p a ck Install the battery pack to use your camcorderoutdoors. Slide the battery pack down until it clicks. To r e m o v e t h e b a t t e r y p a ck Slide the battery pack out in the direction of thearrow while pressing BATT RELEASE down. St e p 1 Pre p a r...
15 G etting s tarted Подготовка к эксплуатации St e p 1 Pr e p a r i n g t h e p o w e r su p p l y Ch a r g i n g t h e b a t t e r y p a ck Use the battery pack after charging it for yourcamcorder.Your camcorder operates only with the“InfoLITHIUM” battery pack (L series).See page 95 for more infor...
16 Not es • Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug ofthe AC power adaptor. This may cause a short-circuit, damaging the AC power adaptor. • Keep the battery pack dry.• When the battery pack is not to be used for a long time, charge the battery pack full...
17 G etting s tarted Подготовка к эксплуатации St e p 1 Pr e p a r i n g t h e p o w e r su p p l y Ch a r g i n g t i m e / Время зарядки Approximate number of minutes to charge anempty battery pack Re co r d i n g t i m e / Время записи CCD-TRV49E/ TRV58E/ TRV59E/ TRV78E CCD-TRV98E Приблизительное...
18 St e p 1 Pr e p a r i n g t h e p o w e r su p p l y Approximate number of minutes when you use afully charged battery pack * Approximate continuous recording time at25°C (77°F). The battery life will be shorter ifyou use your camcorder in a coldenvironment. * * Approximate number of minutes when...
19 G etting s tarted Подготовка к эксплуатации Приблизительное время в минутах прииспользовании полностью заряженногобатарейного блока При использовании видеокамеры в холодныхусловиях срок службы батарейного блокабудет короче. Что такое “InfoLITHIUM”? “InfoLITHIUM” представляет собой литиево-ионный ...
20 Подсоединение к сетевойрозетке Если Вы собираетесь использоватьвидеокамеру длительное время,рекомендуется использовать питание отэлектрической сети с помощью сетевогоадаптера переменного тока. (1 ) Откройте крышку гнезда DC IN иподсоедините сетевой адаптерпеременного тока к гнезду DC IN на Вашейв...
21 G etting s tarted Подготовка к эксплуатации St e p 1 Pr e p a r i n g t h e p o w e r su p p l y Пункт 1 Подготовка источника питания PRECAUTION The set is not disconnected from the AC powersource (mains) as long as it is connected to themains, even if the set itself has been turned off. Not es •...
22 Set the date and time settings when you use yourcamcorder for the first time. If you do not use your camcorder for about 4months, the date and time settings may bereleased (bars may appear) because the built-inrechargeable lithium cell in your camcorder willhave been discharged.First, set the yea...
23 G etting s tarted Подготовка к эксплуатации To ch e ck t h e p r e se t d a t e a n d t i m e Press DATE to display the date indicator.Press TIME to display the time indicator.Press DATE (or TIME) and then press TIME (orDATE) to simultaneously display the date andtime indicator.Press DATE and/or ...
24 Если Вы хотите выполнять запись в системеHi8, используйте видеокассету Hi8 . (1 ) Подготовьте источник питания (стр. 14). (2 ) Откройте крышку кассетного отсека инажмите кнопку EJECT. Кассетный отсекоткроется автоматически. (3 ) Вставьте кассету так, чтобы окошко былообращено наружу, а лепесток з...
25 G etting s tarted Подготовка к эксплуатации Not es • Do not press the cassette compartment down. Doing so may cause a malfunction. • The cassette compartment may not be closed when you press any part of the cassettecompartment other than the mark. • Do not pick up your camcorder by holding the li...
26 5 3 1 2 PLAYER POWER OFF CAMERA (CHARGE ) PLAYER POWER OFF CAMERA (CHARGE ) 4 40min REC 0:00:01 — Re co r d i n g – Ba si cs — Re co rd i n g a p i ct u re Your camcorder automatically focuses for you. (1 ) Remove the lens cap by pressing both knobson its sides and attach the lens cap to the grip...
27 R ecording – B asic s Запись – Основные положения Not e Fasten the grip strap firmly. Do not touch thebuilt-in microphone during recording. To enable smoot h t ransit ion You can make the transition between the lastscene you recorded and the next scene smooth aslong as you do not eject the casset...
28 Re co r d i n g a p i ct u r e A d j u st i n g t h e LCD scr e e n The LCD panel moves about 90 degrees to theviewfinder side and about 180 degrees to the lensside.If you turn the LCD panel over so that it faces theother way, the indicator appears on the screen ( M irror mode ). When closing the...
29 R ecording – B asic s Запись – Основные положения Indicat ors in t he mirror mode • The STBY indicator appears as Xz and REC as z . Some of the other indicators appear mirror-reversed and others are not displayed. • The date appears mirror-reversed when the auto date function is working. However,...
30 Usi n g t h e zo o m f e a t u r e Move the power zoom lever a little for a slowerzoom. Move it further for a faster zoom.Using the zoom function sparingly results inbetter-looking recordings.“T” side: for telephoto (subject appears closer)“W” side: for wide-angle (subject appears farther away) Z...
31 R ecording – B asic s Запись – Основные положения W hen you shoot close t o a subject If you cannot get a sharp focus, move the powerzoom lever to the “W” side until the focus issharp. You can shoot a subject that is at leastabout 80 cm (about 2 feet 5/8 inch) away fromthe lens surface in the tel...
32 Hi8 f ormat indicat or This appears while playing back or recording in Hi8 format./ Индикатор формата Hi8 Этот индикатор появляется во время воспроизведения или записи в формате Hi8. Recording mode indicat or/ Индикатор режима записи STBY/ REC indicat or/ Индикатор STBY/REC Tape count er indicat ...
33 R ecording – B asic s Запись – Основные положения Sh o o t i n g b a ck l i t su b j e ct s – BA CK LI GHT When you shoot a subject with the light sourcebehind the subject or a subject with a lightbackground, use the backlight function. Press BACK LIGHT in CAMERA mode.The . indicator appears on t...
34 Sh o o t i n g i n t h e d a r k– N i g h t Sh o t The NightShot function enables you to shoot asubject in a dark place. For example, you cansatisfactorily record the environment ofnocturnal animals for observation when you usethis function. While your camcorder is in CAMERA mode,slide NIGHTSHOT ...
35 R ecording – B asic s Запись – Основные положения Re co r d i n g a p i ct u r e Not es • Do not use the NightShot function in bright places (ex. outdoors in the daytime). This maycause your camcorder to malfunction. • When you keep NIGHTSHOT setting to ON in normal recording, the picture may be ...
36 Re co r d i n g a p i ct u r e Su p e r i m p o si n g t h e d a t e a n dt i m e o n p i ct u r e s You can record the date and/or time displayedon the screen superimposed on the picture.Carry out the following operations in CAMERAmode. Press DATE to record the date.Press TIME to record the time...
37 R ecording – B asic s Запись – Основные положения Ch e ck i n g t h e re co rd i n g– EN D SEA RCH You can use this button to record a picture fromthe last recorded scene successively. You can go to the end of the recorded sectionafter you record. Press END SEARCH in CAMERA mode.The last 5 second...
38 — Pl a y b a ck – Ba si cs — Pl a y i n g b a ck a t a p e You can monitor the playback picture on thescreen. If you close the LCD panel, you canmonitor the playback picture in the viewfinder.You can control playback using the RemoteCommander supplied with your camcorder.(CCD-TRV49E/TRV59E/TRV78E...
39 P laybac k – B asic s Воспроизведение – Основные положения To co n t r o l t h e d i sp l a y o f t h escr e e n i n d i ca t o r s Press DISPLAY on your camcorder or theRemote Commander (CCD-TRV49E/TRV59E/TRV78E/TRV98E) supplied with yourcamcorder.The indicators appear on the LCD screen.To make ...
40 V a r i o u s p l a y b a ck m o d e s To operate video control buttons, set thePOWER switch to PLAYER. To v i e w a st i l l p i ct u r e ( p l a y b a ckp a u se ) Press X during playback. To resume playback, press X or N . To a d v a n ce t h e t a p e Press M in the stop mode. To resume norma...
41 P laybac k – B asic s Воспроизведение – Основные положения Pl a y i n g b a ck a t a p e Воспроизведение ленты In t he various playback modes Sound is muted. W hen t he playback pause mode last s f or 5minut es Your camcorder automatically enters the stopmode. To resume playback, press N . If slo...
42 Vi e w i n g t h e re co rd i n go n TV Connect your camcorder to your TV with theA/V connecting cable supplied with yourcamcorder to watch the playback picture on theTV screen. You can operate the playback controlbuttons in the same way as when you monitorplayback pictures on the LCD screen. Whe...
43 P laybac k – B asic s Воспроизведение – Основные положения To co n n e ct t o a TV w i t h o u tV i d e o /A u d i o i n p u t j a ck s Use a PAL system RFU adaptor (optional).Refer to the operating instructions of your TVand the RFU adaptor. I f y o u r TV /V CR h a s a 2 1 -p i nco n n e ct o r...
44 You can record a cinema-like picture (CINEMA)or a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide-screen TV (16:9FULL). Refer to the operatinginstructions of your TV. CI N EM A Black bands appear on the screen duringrecording in the CINEMA mode [a ] , playing back on a normal TV [b ] or a wide-screen...
45 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки Usi n g t h e w i d e m o d e In CAMERA mode, set 16:9WIDE to CINEMA or16:9FULL in in the menu settings (p. 69). To ca n ce l t h e w i d e m o d e Set 16:9WIDE to OFF in the menu settings. If t he w ide mode is set t o 16:9FULL...
47 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки Usi n g t h e f a d e r f u n ct i o n (1 ) W hen f ading in [a ] In the standby mode, press FADER until thedesired fader indicator flashes. W hen f ading out [b ] In the recording mode, press FADER until thedesired fader indica...
48 The dat e, t ime indicat or and t it le do not f adein or f ade out Erase them before operating the fader function ifthey are not needed. W hile using t he bounce f unct ion, you cannotuse t he f ollow ing f unct ions: – Focus– Zoom– Picture effect Not e on t he bounce f unct ion The BOUNCE indic...
49 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки You can digitally process images to obtain specialeffects like those in films or on the TV. PASTEL [a ] : The contrast of the picture isemphasized, and the picturelooks like an animated cartoon. NEG. ART [b ] : The colour and br...
50 M A N U A L S E T O F F . N E G A R TS E P I AB & WS O L A R I Z E S L I MS T R E T C H P A S T E L MO S A I C P R O G R A M A EP E F F E C T R E T U R N [ M E N U ] : E N D Usi n g sp e ci a l e f f e ct s – Pi ct u r ee f f e ct (1 ) In CAMERA mode, select P EFFECT in in the menu settings. ...
51 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки Usi n g t h e PROGRA MA E f u n ct i o n You can select PROGRAM AE (Auto Exposure)mode to suit your specific shooting requirements. Spot light This mode prevents people’s faces, for example,from appearing excessively white when ...
52 Usi n g t h e PROGRA M A E f u n ct i o n (1 ) In CAMERA mode, select PROGRAM AE in in the menu settings (p. 69). (2 ) Select the desired PROGRAM AE mode in themenu settings, then press the SEL/PUSHEXEC dial. To t u r n t h e PROGRA M A E f u n ct i o no f f Set PROGRAM AE to AUTO in the menusett...
53 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки Not es • In the spotlight, sports lesson and beach & ski modes, you cannot take close-ups. This isbecause your camcorder is set to focus only onsubjects in the middle to far distance. • In the sunset & moon and landscape...
54 You can manually adjust and set the exposure.Adjust the exposure manually in the followingcases:• The subject is backlit• Bright subject and dark background• To record dark pictures (e.g. night scenes) faithfully (1 ) In CAMERA mode, press EXPOSURE.The exposure indicator appears. (2 ) Turn the SE...
55 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки You can gain better results by manually adjustingthe focus in the following cases:•The autofocus mode is not effective when shooting– subjects through glass coated with water droplets – horizontal stripes– subjects with little c...
56 To f ocus precisely Adjust the zoom by first focusing at the “T”(telephoto) position and then shooting at the “W”(wide-angle) positon. This makes focusing easier. W hen you shoot close t o t he subject Focus at the end of the “W” (wide-angle)position. 9 changes t o t he f ollow ing indicat ors: F...
57 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки Su p e r i m p o si n g a t i t l e You can select one of eight preset titles and twocustom titles (p. 59). You can also select thelanguage, colour, size and position of titles. (1 ) In CAMERA mode, press TITLE to displaythe tit...
60 To ch a n g e a t i t l e y o u h a v e st o r e d In step 3, select CUSTOM1 SET or CUSTOM2SET, depending on which title you want tochange, then press the SEL/PUSH EXEC dial.Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [ C ], then press the dial to delete the title. The last characteris erased. Enter th...
61 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки Usi n g t h e b u i l t -i nl i g h t You can use the built-in light to suit yourshooting situation. The recommended distancebetween the subject and camcorder is about 1.5 m(5 feet). Press LIGHT until the indicator appears on th...
62 ВНИМАНИЕ Будьте осторожны, чтобы не прикасатьсяк секции подсветки, посколькупластмассовое окно и прилегающаяповерхность являются горячими привключенной подсветке. Эта секция будетоставаться горячей и некоторое времяпосле выключения подсветки. ОСТОРОЖНО Детям пользоваться аппаратомзапрещено. Он из...
63 Advanc ed R ecording Operat ions Усовершенствованные операции съемки • The built-in light may be turned off when inserting or ejecting a cassette. •While the end search function is working, the built-in light is turned off. •When you use the conversion lens (optional) light from the built-in ligh...
64 Usi n g t h e b u i l t -i n l i g h t Использование встроеннойподсветки CA UTI ON • When replacing the bulb, use only the Sony XB-3D halogen lamp (optional) to reduce therisk of fire. • To prevent possible burn hazard, disconnect the power source before replacing and do nottouch the bulb until t...
65 E diting Монтаж S VIDEO OUT A/ V OUT S VIDEO IN VIDEO AUDIO — Ed i t i n g — D u b b i n g a t a p e Usi n g t h e A /V co n n e ct i n g ca b l e Connect your camcorder to the VCR using theA/V connecting cable supplied with yourcamcorder.You can record and edit a picture with theconnected VCR by...
66 D u b b i n g a t a p e You can edit on VCRs t hat support t hef ollow ing syst ems 8 mm, Hi8, Digital8, VHS, S-VHS, VHSC, S-VHSC, Betamax, mini DV or DV Connect using an S video cable (opt ional) t oobt ain high-qualit y pict ures With this connection, you do not need to connectthe yellow (video...
67 C ustomizing Your C amc order Выполнение индивидуальных установок на видеокамере — Cu st o m i zi n g Y o u r Ca m co r d e r — Ch a n g i n g t h e m e n use t t i n g s To change the mode settings in the menusettings, select the menu items with the SEL/PUSH EXEC dial. The default settings can b...
68 Ch a n g i n g t h e m e n u se t t i n g s Изменение установок меню To m a k e t h e m e n u d i sp l a y d i sa p p e a r Press MENU. Для того, чтобы исчезла индикацияменю Нажмите кнопку MENU. 1 CAMERA 2 3 4 PLAYER MENU O T H E R S WO R L D T I M E B E E P R E C L A M P R E T U R N O NO F F M A...
69 C ustomizing Your C amc order Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Ch a n g i n g t h e m e n u se t t i n g s M enu it ems are displayed as t he f ollow ingicons: MANUAL SETCAMERA SETPLAYER SETLCD SETTAPE SETSETUP MENUOTHERS Depending on your camcorder model The menu display may be...
70 Icon/ it em EDIT TBC TBC stands for “Time Base Corrector”. DNR DNR stands for “Digital Noise Reduction”. NTSC PB LCD BRIGHT LCD B. L. LCD COLOUR Ch a n g i n g t h e m e n u se t t i n g s Not es on t he St eadyShot f unct ion (CCD-TRV78E/ TRV98E only) • The SteadyShot function will not correct e...
71 C ustomizing Your C amc order Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Icon/ it em REC M ODE ORC TO SET ORC stands for “Optimizing the Recording Condition”. q REM AIN Ch a n g i n g t h e m e n u se t t i n g s M ode z SP LP —— z AUTO ON M eaning To record in SP (Standard Play) mode To ...
72 Ch a n g i n g t h e m e n u se t t i n g s Not es on DEM O M ODE • You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder.• DEMO MODE is set to STBY (Standby) at the factory and the demonstration starts about 10 minutes after you have set the POWER switch to CAMERA without a c...
74 Пиктограмма/пункт PROGRAM AE P EFFECT D ZOOM 16:9WIDE STEADYSHOT* N.S. LIGHT * Только модели CCD-TRV78E/TRV98E only Режим —— —— z OFF 40 × 450 × z OFF 40 × 460 × z OFF 40 × 560 × z OFFCINEMA16:9FULL z ONOFF z ON OFF ПереключательPOWER CAMERA CAMERA CAMERA CAMERA CAMERA CAMERA Изменение установок ...
75 C ustomizing Your C amc order Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт EDIT TBC ТВС означает “Time Base Corrector” (корректор базы времени). DNR DNR означает “Digital Noise Reduction” (цифровое уменьшение помех). NTSC PB LCD BRIGHT LCD B. L. LC...
76 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт REC MODE ORC TO SET ORC означает “Optimizing the Recording Condition” (оптимизация условий записи). q REMAIN Режим z SP LP —— z AUTO ON Предназначение Для записи в режиме SP (стандартноевоспроизведение)Для увеличения времени записи вдвое посравнению с ре...
77 C ustomizing Your C amc order Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Примечания по режиму DEMO MODE • Вы не можете выбрать команду DEMO MODE, если кассета вставлена в Вашу видеокамеру.• Команда DEMO MODE установлена в положение STBY (ожидание) на предприятии- ...
79 T roubles hoot ing Поиск и устранение неисправностей If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot theproblem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or localauthorized Sony service facility. If “C: ss : ss ” a...
80 Sympt om Cause and/ or Correct ive Act ions • If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA or DEMO MODE is set to ON in the menu settingswithout a cassette inserted, your camcorder automaticallystarts the demonstration. c Insert a cassette and the demonstration stops.You can also...
81 T roubles hoot ing Поиск и устранение неисправностей I n t h e r e co r d i n g a n d p l a y b a ck m o d e s Sympt om Cause and/ or Correct ive Act ions • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead. c Install a charged battery pack. (p. 14, 15) • The AC power adaptor is not co...
82 Ot h e r s Sympt om Cause and/ or Correct ive Act ions • COMMANDER is set to OFF in the menu settings. c Set it to ON. (p. 73) • Something is blocking the infrared rays. c Remove the obstacle. • The batteries inserted in the battery holder with the + – polarities incorrectly matching the + – mark...
83 T roubles hoot ing Поиск и устранение неисправностей Five-digit display Cause and/ or Correct ive Act ions • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. c Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 95) • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave y...
84 C:21:00 Wa r n i n g i n d i ca t o r s a n d m e ssa g e s If indicators and messages appear on the screen, check the following:See the page in parentheses “( )” for more information. W a r n i n g i n d i ca t o r s The bat t ery is dead or nearlydead Slow flashing:• The battery is nearly dead....
85 T roubles hoot ing Поиск и устранение неисправностей W a r n i n g m e ssa g e s • CLOCK SET Set the date and time (p. 22). • For “InfoLITHIUM” Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 95). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE The video heads are dirty (p. 99). • START/STOP KEY Press the START/STOP butt...
86 Не работает кнопка START/STOP. Выключается питание. Изображение на экране видоискателя является нечетким. Не работает функция автоматической фокусировки. В видоискателе мигает индикатор x . Изображение не появляется в видоискателе. Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеока...
87 T roubles hoot ing Поиск и устранение неисправностей Типы неисправностей и методы их устранения На экране отображаетсянеизвестное изображение. Изображение слишком получаетсяслишком ярким, а объект непоявляется на экране. Изображение записывается с непра- вильными или ненатуральными цветами. При н...
90 C:21:00 Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не является батарейным блоком “InfoLITHIUM”. c Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM” (стр. 95) • Произошла конденсация влаги. c Выньте кассету и оставьте Вашу видеокамеру примернон...
91 T roubles hoot ing Поиск и устранение неисправностей C:21:00 Предупреждающие индикаторы и сообщения Русский * Вы услышите мелодию или зуммерный сигнал. Если в видоискателе, на экране появятся индикаторы и сообщения, проверьте следующее:См. страницу в круглых скобках “( )” для более подробной инфо...
92 Предупреждающие сообщения • CLOCK SET Переустановите дату и время (стр. 22). • For “InfoLITHIUM” Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM” (стр. 95). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE Загрязнились видеоголовки (стр. 99). • START/STOP KEY Нажмите кнопку START/STOP для включения установки ORC.Это со...
93 Addit ional inf ormat ion Дополнительная информация — A d d i t i o n a l I n f o r m a t i o n — Usa b l e ca sse t t e s a n dp l a y b a ck m o d e s Se l e ct i n g t h e ca sse t t e t y p e You can use both Hi8 and standard 8 mm videocassettes on your camcorder. When you use aHi8 video cass...
94 Usa b l e ca sse t t e s a n d p l a y b a ckm o d e s Playing back an NTSC-recorded t ape You can play back tapes recorded in the NTSCvideo system using the SP mode.However, note that the following will occurduring playback of an NTSC-recorded tape.• When playing back a tape on a TV screen, you ...
95 Addit ional inf ormat ion Дополнительная информация A b o u t “ I n f o LI THI UM ”b a t t e r y W h a t i s t h e “ I n f o LI THI UM ” b a t t e r y ? The “InfoLITHIUM” battery is a lithium-ionbattery that has functions for communicatinginformation related to operating conditionsbetween your ca...
96 A b o u t “ I n f o LI THI UM ” b a t t e r y Re m a i n i n g b a t t e r y t i m e i n d i ca t o r • If the power goes off although the remaining battery time indicator indicates that the batterypack has enough power to operate, charge thebattery pack fully again so that the indicationon the r...
97 Addit ional inf ormat ion Дополнительная информация Usi n g y o u r ca m co r d e r a b r o a d You can use your camcorder in any country orarea with the AC power adaptor supplied withyour camcorder within 100 V to 240 V AC,50/60 Hz. Your camcorder is a PAL system basedcamcorder. If you want to v...
98 M a i n t e n a n cei n f o r m a t i o n a n dp re ca u t i o n s M o i st u r e co n d e n sa t i o n If your camcorder is brought directly from a coldplace to a warm place, moisture may condenseinside your camcorder, on the surface of the tape,or on the lens. In this condition, the tape maysti...
99 Addit ional inf ormat ion Дополнительная информация [a] [b] M a i n t e n a n ce i n f o r m a t i o n Cl e a n i n g t h e v i d e o h e a d To ensure normal recording and clear pictures,clean the video heads. The video head may bedirty when:• The x indicator and “ CLEANING CASSETTE” message app...
100 M a i n t e n a n ce i n f o r m a t i o n a n dp r e ca u t i o n s A b o u t ca r e a n d st o r a g e o f t h e l e n s • Wipe the surface of the lens clean with a soft cloth in the following instances.– When there are fingerprints on the lens surface – In hot or humid locations– When the len...
101 Addit ional inf ormat ion Дополнительная информация Ch a r g i n g t h e b u i l t -i nr e ch a r g e a b l e l i t h i u m ce l l Your camcorder is supplied with a built-inrechargeable lithium cell so as to retain the dateand time, etc., regardless of the setting of thePOWER switch. The recharg...
102 M a i n t e n a n ce i n f o r m a t i o n a n dp r e ca u t i o n s Информация по уходу за аппаратоми меры предосторожности Pr e ca u t i o n s Ca m co r d e r o p e r a t i o n • Operate your camcorder on 7.2 V (battery pack) or 8.4 V (AC power adaptor). • For DC or AC operation, use the acces...
103 Addit ional inf ormat ion Дополнительная информация Bu i l t -i n l i g h t • Do not knock or jolt the built-in light while it is turned on as it may damage the bulb or shortenthe life of the bulb. • Do not leave the built-in light on while it is resting on or against something; it may cause afi...
105 Addit ional inf ormat ion Дополнительная информация Ba t t e r y p a ck • Use only the specified charger or video equipment with the charging function. • To prevent an accidental short circuit, do not allow metal objects to come into contact withthe battery terminals. • Keep the battery pack awa...
106 M inimum illuminat ion CCD-TRV49E/TRV58E/TRV59E:1 l x (lux) (F 1.4)CCD-TRV78E/TRV98E:0.3 l x (lux) (F 1.4)0 l x (lux) (in the NightShot mode)** Objects unable to be seen due to the dark can be shot with infraredlighting. Ou t p u t co n n e ct o r s S video out put 4-pin mini DINLuminance signal...
107 Addit ional inf ormat ion Дополнительная информация A C p o w e r a d a p t o r Pow er requirement s 100 - 240 V AC, 50/60 Hz Pow er consumpt ion 23 W Out put volt age DC OUT: 8.4 V, 1.5 A in operatingmode Operat ing t emperat ure 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) St orage t emperat ure –20 °C to ...
108 Русский Технические характеристики Видеокамера Система Система видеозаписи 2 вращающиеся головкиСистема наклонноймеханической развертки ЧМ Система аудиозаписи Вращающиеся головки, системаЧМ Видеосигнал Цветовой сигнал PAL, стандартМККР Используемые кассеты Кассеты 8-мм видеоформатаСтандарт Hi8 и...
110 — Qu i ck Re f e r e n ce — I d e n t i f y i n g t h e p a r t sa n d co n t ro l s 1 Eyecup (p. 100) 2 View f inder lens adjust ment lever (p. 31) 3 Eyecup RELEASE knob (p. 100) 4 v (earphone) jack When you use earphone, the speaker on yourcamcorder is silent. 5 OPEN but t on (p. 26) 6 SEL/ PU...
111 Quic k R eferenc e Оперативный справочник I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s qd Кнопки видеоконтроля (стр. 38, 40) x STOP (остановка) m REW (ускоренная перемотка назад) N PLAY (воспроизведение M FF (ускоренная перемотка вперед) X PAUSE (пауза) qf Микрофон qg Датчик дистан...
113 Quic k R eferenc e Оперативный справочник I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s wl Кнопка DATE (стр. 36) e; Кнопка DISPLAY (стр. 39) ea Кнопка TITLE (стр. 57) es Кнопка VOLUME (стр. 38) ed Кнопка TIME (стр. 36) ef Видоискатель (стр. 31) eg Кнопка COUNTER RESET (стр. 27) eh Л...
114 I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s ek Кнопка EJECT (стр. 22) el Кассетный отсек (стр. 22) r; Ремень для захвата Fast ening t he grip st rap Fasten the grip strap firmly. Прикрепление ремня для захвата Прикрепите ремень для захвата надежно. Обозначение частей ирегуляторов ...
115 Quic k R eferenc e Оперативный справочник I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s ra Кнопка LIGHT (стр. 61) rs Гнездо S VIDEO OUT (стр. 42) rd Встроенная подсветка (стр. 61) rf Гнездо A/V OUT (стр. 42) rg Гнездо RFU DC OUT (выход пост. токаВЧ-адаптера) (стр. 43) Обозначение ча...
116 Re m o t e Co m m a n d e r – CCD -TRV 4 9 E/TRV 5 9 E/TRV 7 8 E/TRV 9 8 Eo n l y The buttons that have the same name on theRemote Commander as on your camcorderfunction identically to the buttons on yourcamcorder. I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s 1 Transmit t er Point ...
117 Quic k R eferenc e Оперативный справочник I d e n t i f y i n g t h e p a r t s a n d co n t r o l s Not es on t he Remot e Commander • Point the remote sensor away from strong light sources such as direct sunlight or overheadlighting. Otherwise, the Remote Commandermay not function properly. • ...
118 Op e r a t i o n i n d i ca t o r s Рабочие индикаторы LCD scr e e n a n d V i e w f i n d e r / Экран ЖКД и видоискатель D isplay window/Окошко дисплея 1 Recording mode indicat or (p. 71) / M irror mode indicat or (p. 28) 2 Hi8 f ormat indicat or 3 Remaining bat t ery t ime indicat or (p. 32) 4...
119 Quic k R eferenc e Оперативный справочник qf STBY/ REC indicat or (p. 26) / Video cont rol mode indicat or (p. 40) qg Tape count er indicat or (p. 32) / Self -diagnosis display indicat or (p. 83) qh Remaining t ape indicat or (p. 32) qj END SEARCH indicat or (p. 37) qk NIGHTSHOT indicat or (p. 3...
120 En g l i sh I n d e x A , B AC power adaptor ..................... 15Adjusting viewfinder ................ 31A/V connecting cable ......... 42, 65BACK LIGHT ............................. 33Battery pack ................................ 14Beep ............................................. 73BOUNCE...
121 Quic k R eferenc e Оперативный справочник Русский Алфавитный указатель А, Б, В, Г Батарейный блок .................. 14 Батарейный блок “InfoLITHIUM” ...................... 95 Вариообъектив ...................... 30Введение/выведение изображения ....................... 46 Время записи .............
Manual Sony CCD-TRV78E
Summary
2 Svenska Välkommen! Grattis till ditt val av Sonys videokameraHandycam Vision™! Med din nya HandycamVision kan du fånga viktiga händelser i ditt liv påett videoband med förstklassig bild- ochljudkvalitet.Denna mångsidiga Handycam Vision haravancerade egenskaper, men är ändå enkel attanvända. Snart ...
3 English Main Features Functions to adjust exposure (in the recording mode) • In a dark place• In dark environments such as sunset, fireworks, or general night views • Shooting backlit subjects• In spotlight, such as at the theatre or a formal event• In strong light or reflected light, such as at a...
4 Svenska Huvudegenskaper Funktioner för styrning av exponering (under inspelning) • I mörker:• I dålig belysning som vid solnedgång, tagning av fyrverkeri eller nattscener: • Tagning i motljus (motljuskompensering):• I strålkastarljus som på en teaterscen m. m.:• I solsken vid midsommartid eller i ...
5 English Table of contents Main Features ................................................... 3Checking supplied accessories ...................... 7 Quick Start Guide ................................... 8 Getting started Using this manual ......................................... 12Step 1 Preparing...
6 Svenska Innehåll Huvudegenskaper ........................................... 4Kontroll av medföljande tillbehör ................. 7 Snabbstart ................................................... 10 Förberedelser Denna bruksanvisning och dess användning ................................................
8 English Quick Start Guide Quick Start Guide Inserting a cassette (p. 24) EJECT This chapter introduces you to the basic features of yourcamcorder. See the page in parentheses “( )” for moreinformation. Open the DC INjack cover. Connect the plug withits v mark facing up. Connecting the mains lead (...
9 Quick Start Guide PLAYER POWER OFF CAMERA (CHARGE ) PLAYER POWER OFF CAMERA (CHARGE ) REW PLAY PLAYER POWER OFF CAMERA (CHARGE ) 2 Set the POWERswitch to CAMERAwhile pressing thesmall green button. 4 Press the red button.Your camcorderstarts recording. Tostop recording, pressthe red button again. ...
10 Svenska Snabbstart Detta kapitel beskriver de grundläggande egenskaperna pådenna videokamera. Vi hänvisar till sidnumren inomparentestecken ( ) angående detaljer. Öppna locket tillingången DC IN. Anslut kontakten medpilen v vänd uppåt. Isättning av kassett (sid. 24) Nätanslutning (sid. 20) Driv v...
11 Snabbstart Inspelning på denna videokamera (sid. 26) Granskning av videofilm på LCD-skärm (sid. 38) OBS! Lyft inte upp videokameran genom atthålla i sökaren, LCD-skärmen ellerbatteriet. Snabbstart 2 Håll den lilla, grönalåsknappen intrycktoch skjut POWER tillläget CAMERA. 4 Tryck på den rödaknapp...
12 — Förberedelser — Denna bruksanvisningoch dess användning Bruksanvisningen beskriver fem modeller somlistas i tabellen på denna sida. Kontrollera allraförst modellbeteckningen på undersidan.CCD-TRV98E visas på illustrationerna i dennabruksanvisning, om inte en annanmodellbeteckning nämns på en il...
13 Getting started Förberedelser Denna bruksanvisning och dessanvändning Att observera angåendevideokamerans skötsel Objektiv, LCD-skärm och sökare(gäller endast berörda modeller) • LCD-skärmen och sökaren är tekniskt avancerade, precisionstillverkade delar. Över99,99% av de aktiva färgfosforpunkter...
14 Montering av laddningsbartbatteri Inspelning utomhus: montera det medföljande,laddningsbara batteriet. Skjut batteriet nedåt så att det klickar till. Demontering av laddningsbartbatteri Håll BATT RELEASE intryckt och ta lossbatteriet genom att skjuta det i pilens riktning. Steg 1 Strömförsörjning...
15 Getting started Förberedelser Steg 1 Strömförsörjning Laddning av batteri Ladda batteriet på kameran innan kameran drivsmed batteriet.Denna kamera drivs med ett InfoLITHIUM-batteri (i L-serien).Se sid. 95 för detaljerad information omInfoLITHIUM-batterier. ( 1 ) Öppna locket till ingången DC IN o...
16 OBS! • Var noga med att inga metallföremål kommer i kontakt med metalldelarna på kontakten pålikströmskabeln. Det kan resultera ikortslutning och skada nätadaptern. • Se till att batteriet alltid är torrt.• När videokameran inte skall drivas med batteriet under en längre tid: ladda batteriethelt ...
17 Getting started Förberedelser Steg 1 Strömförsörjning Ca. antal minuter för laddning av tomt batteri. Charging time/Laddningstid Approximate number of minutes to charge anempty battery pack Recording time/Inspelningstid Battery pack/ Full charge / Laddningsbart batteri Full laddning NP-F330 150 (...
18 Ca. minuter när batteriet är fulladdat * Ca. min. kontinuerlig inspelningstid vid 25°C.Inspelningstiden blir kortare när det är kallt. ** Ca. min. kontinuerlig inspelningstid närtagningen sätts igång/avbryts, zoomenanvänds och strömmen slås på/av underinspelningen. Den praktiska batteridrifttiden...
19 Getting started Förberedelser Steg 1 Strömförsörjning Ca. minuter när batteriet är fulladdat. Uppspelningstiden blir kortare när det är kallt. Vad är InfoLITHIUM? InfoLITHIUM-batterierna är litiumjonbatteriersom överför information om återståendebatterikapacitet till kompatibla videoproduktersom ...
20 Nätanslutning Vi rekommenderar nätdrift med medföljandenätadapter när kameran skall användas under enlängre tid. ( 1 ) Öppna locket till ingången DC IN och anslutkontakten på kabeln från nätadaptern till DCIN med pilen v på kontakten vänd uppåt. ( 2 ) Anslut nätkabeln till nätadaptern. ( 3 ) Ansl...
21 Getting started Förberedelser ATT OBSERVERA Nätströmtillförseln avbryts inte så längestickkontakten sitter i ett nätuttag, inte ens närströmmen slås av. OBS! • Nätadaptern strömförsörjer videokameran, oavsett om batteriet har monterats på kameraneller inte. • Ingången DC IN har prioritet, d. v. s...
22 2 4 1,7 3 6 MENU 0 0 0 [ M E N U ] : E N D S E T U P M E N U C L O C K S E TA U T O D A T E L T R S I Z E D E MO MO D E S E T U P M E N U – – : – – : – – R E T U R N [ M E N U ] : E N D C L O C K S E TA U T O D A T E L T R S I Z E D E MO MO D E S E T U P M E N U 0 0 0 2 0 0 1 1 1 [ M E N U ] : E ...
23 Getting started Förberedelser 1995 T · · · · t 2001 T · · · · t 2079 Kontroll av datum/tid Tryck DATE för att kontrollera datumet.Tryck på TIME för att kontrollera tiden.Tryck på DATE (eller TIME) och sedan på TIME(eller DATE) så att både datumet och tiden visas.Tryck på DATE och/eller TIME. Datu...
24 Sätt in en kassett märkt med för att spela in enligt videoformatet Hi8. ( 1 ) Gör strömkällan klar för videokamerans drift.Montera/anslut den (sid. 14). ( 2 ) Öppna locket till kassettfacket och tryck påEJECT. Kassettfacket skjuts upp och öppnasautomatiskt. ( 3 ) Sätt in kassetten med fönstret vä...
25 Getting started Förberedelser Steg 3 Isättning av videokassett OBS! • Tryck inte kassettfacket nedåt. Det kan skada kameran. • Det kan hända att kassettfacket inte stängs när du trycker på någon annan del än märket på kassettfacket. • Lyft inte upp videokameran genom att hålla i kassettfackslocke...
26 — Inspelning – Grundläggande — Inspelning på dennavideokamera Inställning av bildskärpa görs automatiskt pådenna videokamera. ( 1 ) Ta loss objektivskyddet genom att trycka inde två lås som finns på omkretsen. Fästobjektivskyddet i stödremstampen. ( 2 ) Montera/anslut tillbehöret förströmförsörjn...
27 Recording – Basics Inspelning – Grundläggande OBS! Se till att stödremmen har dragits åt ordentligt.Vidrör inte mikrofonen under inspelning. Smidig bildövergång utan störningar Bildövergången mellan den senast inspelade ochden nästa scenen blir störningsfri, också närströmmen slås av, när kassett...
28 Inställning av LCD-skärm LCD-skärmen kan vinklas i upp till 90 gradersvinkel bakåt (mot sökaren) och upp till 180graders vinkel framåt (mot objektivet).När LCD-skärmen svängs runt så att den vändsframåt mot motivet, visas ( spegelvänd bildövervakning ) på LCD-skärmen. Stäng LCD-skärmen genom att ...
29 Recording – Basics Inspelning – Grundläggande Visning av indikeringar under spegelvändbildövervakning • Indikeringen för beredskapsläge STBY visas som Xz och REC som z . Vissa indikeringar visas spegelvända och vissa andra visas intealls. • Efter val av automatisk kodning av inspelningsdatum på b...
30 Zoomning in/ut Skjut relativt långsamt på motorzoomspaken förlångsammare zoomning. Skjut snabbt på den försnabbare zoomning. Videofilmen blir bättre närzoomen inte används för ofta.Sidan T : avsedd för zoomning in mot teleläget (det verkar som om avståndet tillmotivet blir kortare) Sidan W : avse...
31 Recording – Basics Inspelning – Grundläggande Inspelning på dennavideokamera Vid närbildstagning och när bildskärpan inte ställs in på rätt sätt,skjut då motorzoomspaken mot läget W tillsbildskärpan blir bra. Närbildsgränsen i telelägetär ca. 80 cm och i vidvinkelläget ca. en cm, räknatfrån objek...
32 Indikeringarna som visas underinspelning Indikeringarna spelas inte in på bandet. Inspelning på dennavideokamera Hi8 format indicator This appears while playing back or recording in Hi8 format./ Indikering för Hi8-format visas under Hi8-uppspelning/inspelning. Recording mode indicator/Indikering ...
33 Recording – Basics Inspelning – Grundläggande Tagning i motljus – BACK LIGHT Använd motljuskompensering när ljuskällanfinns bakom motivet eller vid inspelning av ettmotiv mot en ljus bakgrund. Tryck på BACK LIGHT när POWER står i lägetCAMERA. . visas i sökaren/på LCD-skärmen. Tryck en gång till p...
34 Tagning av nattscener– NightShot Detta läge möjliggör inspelning av tydliga sceneri mörker, bl. a. av nattdjur, med tillfredsställandebildkvalitet. Skjut först POWER till läget CAMERA och sedanNIGHTSHOT till läget ON. och “NIGHTSHOT” blinkar på LCD- skärmen/i sökaren. Skjut NIGHTSHOT till lägetOF...
36 Inspelning på dennavideokamera Inspelning med datum och tid Datumet och/eller tiden som visas i sökaren/påLCD-skärmen kan spelas in som bildpålägg.Följ de nedanstående anvisningarna när POWERstår på CAMERA: Tryck på DATE för att spela in datumet.Tryck på TIME för att spela in tiden.Tryck först på...
37 Recording – Basics Inspelning – Grundläggande Granskning av nysstagna scener– Sökning efter slutet på inspelat material Du kan använda knappen END SEARCH för attfortsätta med inspelningen vid slutet av densenaste på bandet inspelade scenen. Använd END SEARCH efter inspelning för att gåtill slutet...
38 — Uppspelning – Grundläggande — Uppspelning avvideoband Du kan spela upp bandet med bildåtergivning påLCD-skärmen eller i sökaren. När LCD-skärmenär stängd, visas bilden i sökaren. Denmedföljande fjärrkontrollen kan också användasför att styra kameran under uppspelning (gällerCCD-TRV49E/TRV59E/TR...
39 Playback – Basics Uppspelning – Grundläggande [a] [b] Visning av indikeringarna påLCD-skärm Tryck på DISPLAY på kameran ellerfjärrkontrollen (gäller CCD-TRV49E/TRV59E/TRV78E/TRV98E).Indikeringarna visas på LCD-skärmen.Tryck på DISPLAY en gång till för att koppla urvisning av indikeringar på LCD-s...
41 Playback – Basics Uppspelning – Grundläggande Att observera angående uppspelning Ljudet återges endast vid vanligt sätt att spelaupp bandet. När pausen varat i 5 minuter, kopplas kameran automatiskt om till stoppläge.Tryck på PLAY N för att fortsätta med uppspelningen. När tidsfördröjd uppspelnin...
43 Playback – Basics Uppspelning – Grundläggande Visning av videofilmer på tv Anslutning till en tv utan video/ljudingångar Använd en PAL-RFU-adapter (tillval).Vi hänvisar till bruksanvisningen som levererasmed tv:n, respektive RFU-adaptern angåendedetaljer. Om tv:n/videon har en 21-poligScart-konta...
44 På denna videokamera är det möjligt att spela in ibioduksformatet (läget CINEMA) eller i wide-formatet 16:9 (läget 16:9FULL) förbildåtergivning på en wide-tv. Vi hänvisar tillbruksanvisningen som levereras med tv:n. Läget CINEMA (bioduksformat) Ett svart band visas på bildens nedre respektiveövre...
45 Advanced Recording Operation Avancerad inspelning Inspelning i wide-format (16:9) Välj först ikonen och sedan läget CINEMA eller 16:9FULL på raden 16:9WIDE när POWERstår på CAMERA (sid. 74). Återgång till vanligt bildformat Välj OFF på raden 16:9WIDE på menyn. Efter val av läget 16:9FULL(gäller C...
46 FADER M.FADER(mosaic) / (mosaik) STRIPE BOUNCE(Fade in only)/(endast bildtoning in) Bilden kan tonas in/ut för att ge videofilmen enproffsigare prägel. Bildtoning in/ut MONOTONE Under bildtoning in ändras bilden gradvis frånen svart/vit bild till en färgbild.Under bildtoning ut ändras bilden grad...
47 Advanced Recording Operation Avancerad inspelning Bildtoning in/ut ( 1 ) Bildtoning in [ a ] Tryck gång på gång på FADER, närvideokameran står i beredskap förinspelningsstart, så att indikeringen för önskatbildtoningssätt börjar blinka. Bildtoning ut [ b ] Tryck på FADER under inspelning så attin...
48 Datumet, tiden eller rubriken som visas isökaren/på LCD-skärmen tonas inte in/ut Koppla ur visning av dem före övergång tillbildtoning när inspelning av datum/tid ellerrubrik inte är så viktigt. Efter val av BOUNCE kan inte denedanstående funktionerna användas: – manuell inställning av bildskärpa...
49 Advanced Recording Operation Avancerad inspelning Bilderna behandlas digitalt för att få fram sammaslags speciella trickbilder som används i filmeroch tv-program. PASTEL [ a ] : kontrasten förstärks. Bildenändras till en pastellfärgad bildsom liknar bilderna i en ritadfilm. NEG. ART [ b ] : de sk...
50 ( 1 ) Välj P EFFECT under på menyn (sid. 74) när POWER står på CAMERA. ( 2 ) Välj önskad trickbild på menyn och tryck påratten SEL/PUSH EXEC. Hur trickbildsläget kopplas ur Välj läget OFF på raden P EFFECT på menyn. När strömmen slås av kopplas videokameran om till vanligt läge. Inspelning av tri...
52 ( 1 ) Välj PROGRAM AE under på menyn (sid. 74) när POWER står på CAMERA. ( 2 ) Välj önskat läge på menyn och tryck på rattenSEL/PUSH EXEC. Hur exponeringsautomatikenPROGRAM AE kopplas ur Välj läget AUTO på raden PROGRAM AE påmenyn. Exponeringsautomatik PROGRAMAE M A N U A L S E T A U T O P O R T ...
55 Advanced Recording Operation Avancerad inspelning Bildkvaliteten blir bättre i nedanstående fall närbildskärpan ställs in manuellt:• När autofokus inte ställer in bildskärpan rätt under tagning av:– motiv genom en glasruta täckt med vattendroppar, – motiv med horisontella ränder,– motiv med dålig...
56 Exakt inställning av bildskärpa Ställ först in skärpan i teleläget T, zooma sedanmot vidvinkelläget W och börja spela in ividvinkelläget. Det gör skärpeinställningenenklare. Inspelning av motiv nära kameran Ställ in bildskärpan i vidvinkelläget W. 9 ändras till: under inspelning av ett motiv på l...
57 Advanced Recording Operation Avancerad inspelning Pålägg av förvaldarubriker Åtta förvalda rubriker finns lagrade ivideokamerans textminne och två egnakan lagras i minnet (sid. 59). Det ärockså möjligt att välja önskat språk,önskad färg, önskad storlek och önskattextläge på bilden. ( 1 ) Tryck på...
58 Pålägg av rubrik under inspelning Tryck på TITLE under inspelning och följanvisningen från punkt 2 till punkt 5. När dutrycker på ratten SEL/PUSH EXEC enligt punkt5, filmas rubriken som pålägg på bilden. Språkval Välj ikonen före övergång till punkt 2. Välj önskat språk och fortsätt enligt punkt ...
59 Advanced Recording Operation Avancerad inspelning Lagring av egnatexter Två egna rubriker kan lagras i textminnet pådenna videokamera. Texten kan bestå av upp till20 tecken. ( 1 ) Tryck på TITLE när POWER står i lägetCAMERA elle PLAYER. ( 2 ) Vrid på ratten SEL/PUSH EXEC för att väljaikonen . Try...
60 Ändring av lagrade texter Välj CUSTOM1 SET eller CUSTOM2 SET enligtpunkt 3, beroende på den text som skall ändras.Tryck på ratten SEL/PUSH EXEC. Vrid på rattenSEL/PUSH EXEC för att välja [ C ]. Tryck på ratten för att radera tecken. Det sista tecknetraderas. Mata in önskade tecken för att ändrate...
61 Advanced Recording Operation Avancerad inspelning Inbyggt videoljus Det inbyggda videoljuset kan användas närbelysningen är dålig. Det rekommenderadeavståndet från videokameran till motivet är ca.1,5 m. Tryck på LIGHT när POWER står på CAMERAså att visas på LCD-skärmen eller i sökaren. Det inbygg...
62 ATT OBSERVERA Vidrör inte videoljuset. Plastfönstret ochytorna omkring det blir heta när videoljusetlyser. Det tar en stund efter att ljuset harsläckts innan ytorna svalnar. FARA! Låt inte barnen vidröra videoljuset.Det strålar både intensiv värme och intensivtljus.Var försiktig. Det reducerar ri...
63 Advanced Recording Operation Avancerad inspelning • Det inbyggda videoljuset kan slås av när kassetten sätts in i eller tas ut ur videokameran. • När END SEARCH används, slås det inbyggda videoljuset av. • När en försättslins (tillval) används, blockeras ljuset från det inbyggda videoljuset. Det ...
64 ATT OBSERVERA • Byt ut lampan endast mot Sonys halogenlampa XB-3D (tillval). Det reducerar brandrisken. • Ta loss/koppla ur strömkällan före lampbyte för att reducera risken för brännskador. Vidrörinte lampan förrän den har svalnat (tar minst 30minuter). OBS! Håll i lampan med en torr tygbit för ...
65 Editing Redigering Genom att använda den medföljandeljud/videokabeln Använd den medföljande ljud/videokabeln föratt ansluta kameran till en video.När videokameran används för uppspelning, ärdet möjligt att kopiera det isatta bandet ellerredigera det på ansluten videobandspelare.Tryck på DISPLAY f...
66 Kopiering av videoband Nedanstående typer av videobandspelare kananvändas för redigering -, -, digital 8 , -, -, -, -, Beta -, mini- - eller - videobandspelare. Anslutning med en S-videokabel (tillval) gerförstklassig bildkvalitet När en S-videokabel används, skall inte de gulavideokontakterna på...
67 Customizing Your Camcorder Skräddarsydda inställningar — Skräddarsydda inställningar — Ändring avinställningar på menyer Välj önskad rad på de olika menyerna med rattenSEL/PUSH EXEC för att ändra önskadeinställningar. De förvalda normalinställningarnakan delvis ändras. Välj först önskad ikon, sed...
68 Ändring av inställningar påmenyer Hur menyn stängs Tryck på MENU. 1 CAMERA 2 3 4 PLAYER MENU O T H E R S WO R L D T I M E B E E P R E C L A M P R E T U R N O NO F F M A N U A L S E T P R O G R A M A EP E F F E C T [ M E N U ] : E N D P L A Y E R S E T E D I TT B CD N RN T S C P B [ M E N U ] : E ...
69 Customizing Your Camcorder Skräddarsydda inställningar Ändring av inställningar påmenyer De nedanstående ikonerna visas: MANUAL SETCAMERA SETPLAYER SETLCD SETTAPE SETSETUP MENUOTHERS Beroende på kameramodellen kan menyerna som visas skilja sig från dem somvisas på illustrationerna. Changing the m...
70 Icon/item EDIT TBC TBC stands for “Time Base Corrector”. DNR DNR stands for “Digital Noise Reduction”. NTSC PB LCD BRIGHT LCD B. L. LCD COLOUR Changing the menu settings Notes on the SteadyShot function (CCD-TRV78E/TRV98E only) • The SteadyShot function will not correct excessive camera-shake.• A...
71 Customizing Your Camcorder Skräddarsydda inställningar Icon/item REC MODE ORC TO SET ORC stands for “Optimizing the Recording Condition”. q REMAIN Changing the menu settings Mode z SP LP —— z AUTO ON Meaning To record in SP (Standard Play) mode To increase the recording time to twice the SP mode ...
72 Changing the menu settings Notes on DEMO MODE • You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder.• DEMO MODE is set to STBY (Standby) at the factory and the demonstration starts about 10 minutes after you have set the POWER switch to CAMERA without a cassette inserted.To ...
74 Svenska Val av önskat läge på de olika raderna z förvalt normalläge Raderna som visas beror på läget där strömbrytaren POWER står i.Endast de rader där inställningarna kan ändras, visas på LCD-skärmen/i sökaren. Ikon/inställning PROGRAM AE P EFFECT D ZOOM 16:9WIDE STEADYSHOT* N.S. LIGHT Läge —— —...
75 Customizing Your Camcorder Skräddarsydda inställningar Ikon/inställning EDIT TBC TBS är en förkortning av Time Base Corrector (tidbaskorrektion). DNR DNR är en förkortning av Digital Noise Reduction (digital reducering av bildbrus). NTSC PB LCD BRIGHT LCD B. L. LCD COLOUR Att observera angående b...
76 Ändring av inställningar på menyer Ikon/inställning REC MODE ORC TO SET ORC är en förkortning av Optimizing the Recording Condition. q REMAIN Läge z SP LP —— z AUTO ON Betydelse Inspelning med normalfart, SP Höjning av inspelningstiden till det dubbla Automatisk inställning av optimal bildkvalite...
77 Customizing Your Camcorder Skräddarsydda inställningar Ikon/inställning CLOCK SET AUTO DATE LTR SIZE DEMO MODE Ändring av inställningar på menyer Att observera angående demonstration • ON kan inte väljas på raden DEMO MODE efter isättning av en kassett.• Förvalt läge för demonstration är STBY (be...
79 Troubleshooting Felsökning If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot theproblem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or localauthorized Sony service facility. If “C: ss : ss ” appears on the screen, the ...
80 Symptom Cause and/or Corrective Actions • If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA or DEMO MODE is set to ON in the menu settingswithout a cassette inserted, your camcorder automaticallystarts the demonstration. c Insert a cassette and the demonstration stops.You can also can...
81 Troubleshooting Felsökning In the recording and playback modes Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead. c Install a charged battery pack. (p. 14, 15) • The AC power adaptor is not connected to the mains. c Connect the AC power adaptor...
82 Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • COMMANDER is set to OFF in the menu settings. c Set it to ON. (p. 73) • Something is blocking the infrared rays. c Remove the obstacle. • The batteries inserted in the battery holder with the + – polarities incorrectly matching the + – marks. c Ins...
83 Troubleshooting Felsökning C:21:00 Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. c Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 95) • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at ...
84 C:21:00 Warning indicators and messages If indicators and messages appear on the screen, check the following:See the page in parentheses “( )” for more information. Warning indicators The battery is dead or nearlydead Slow flashing:• The battery is nearly dead.Depending on conditions, theenvironm...
85 Troubleshooting Felsökning Warning messages • CLOCK SET Set the date and time (p. 22). • For “InfoLITHIUM” Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 95). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE The video heads are dirty (p. 99). • START/STOP KEY Press the START/STOP button to activate the ORC setting. Thism...
86 — Felsökning — Svenska Fel som kan uppstå och motsvarande åtgärder Gå igenom den nedanstående felsökningstabellen om det skulle uppstå fel på videokameran. Kontaktaaffären där videokameran köptes, Sonys lokala återförsäljare eller auktoriserade serviceverkstad närfelet inte går att reparera. C: s...
87 Troubleshooting Felsökning Fel, som kan uppstå Orsak och/eller åtgärd • POWER har stått i 10 minuter på CAMERA eller så har ON valts på raden DEMO MODE på menyn när kassettfacket ärtomt. Det gör att kameran kopplas om till demonstration. c Sätt in en kassett. Demonstrationen avbryts.Eller välj OF...
89 Troubleshooting Felsökning Övrigt Fel, som kan uppstå Orsak och/eller åtgärd • OFF har valts på raden COMMANDER på menyn. c Välj ON (sid. 78). • Ett hinder blockerar de infraröda strålarna. c Ta bort hindret. • Batterierna har satts in i batterifacket med polerna + och – omkastade. c Sätt in batt...
90 Svenska Visning av självdiagnostiska felkoder Femteckens felkoder Orsak och/eller åtgärd • Kameran drivs på ett batteri som inte är ett InfoLITHIUM- batteri. c Använd ett laddningsbart InfoLITHIUM-batteri (sid. 95). • Fuktbildning c Ta ur kassetten och låt videokameran vila under minst entimme (s...
91 Troubleshooting Felsökning C:21:00 Varningsindikeringar och meddelanden Kontrollera enligt nedanstående om någon varningsindikering eller ett felmeddelande visas isökaren eller på LCD-skärmen.Vi hänvisar till sidnumren inom parentestecken ( ) angående detaljer. Varningsindikeringarna Batteriet ha...
92 Varningsindikeringar och meddelanden Varningsmeddelanden • CLOCK SET Ställ in datumet och tiden (sid. 22). • For “InfoLITHIUM” Använd ett InfoLITHIUM-batteri (sid. 95). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE Videohuvudena är smutsiga (sid. 99). • START/STOP KEY Tryck på START/STOP för att koppla in ORC...
93 Additional Information Övrigt — Övrigt — Lämpliga videokassetteroch bandhastighet Val av videokassett Såväl Hi8-videoband som 8 mm band istandardformat kan användas i dennavideokamera. Observera emellertid att en Hi8-kassett måste användas för att kunna spela ineller upp enligt videoformatet Hi8....
95 Additional Information Övrigt Om InfoLITHIUM-batterier Vad är ett InfoLITHIUM-batteri? InfoLITHIUM-batterierna är litiumjonbatteriersom kommunicerar med videokameran om denåterstående batterikapaciteten.Ett InfoLITHIUM-batteri beräknar denåterstående batteridrifttiden i förhållande till denbatter...
97 Additional Information Övrigt Hur videokameran användsutomlands Med hjälp av medföljande nätadapter kanvideokameran användas i vilket land som helstdär nätspänningen varierar från 100 till 240 V,50/60 Hz. Denna videokamera har anpassats till färg-tv-systemet PAL. För bildåtergivning på en tvbehöv...
98 Underhåll/Attobservera Fuktbildning Det bildas fukt i videokameran, på bandet ochimma på objektivet när videokameran vid kallväderlek förs utifrån direkt in i ett varmt rum.Videobandet kan då klistras fast vidvideotrumman. Det skadar både bandet och/eller videotrumman, utöver att det kan uppståfe...
99 Additional Information Övrigt Underhåll Rengöring av videohuvudena Rengör videohuvudena periodiskt för attgarantera bra bildkvalitet och lyckadeinspelningar. Videohuvudena kan vara smutsiga:• när x visas växelvis med CLEANING CASSETTE eller när x blinkar på LCD- skärmen/i sökaren, • när det blir ...
100 Underhåll/Att observera Angående skötsel och förvaring avobjektiv • Torka linsytan med en mjuk trasa när: – det finns fingeravtryck på linsytan.– videokameran används på en plats där det är varmt och fuktigt, – videokameran används på en plats där den kan utsättas för havsvattenstänk. • Videokam...
101 Additional Information Övrigt Laddning av inbyggt,laddningsbart litiumbatteri Denna videokamera levereras med ett inbyggt,laddningsbart litiumbatteri som används somstödbatteri för bl. a. datum och tid, oavsett detläge som strömbrytaren POWER står i. Dettalitiumbatteri laddas så långe som videok...
102 Att observera Angående drift och liknande • Driv videokameran på 7,2 volts likströmsspänning (med laddningsbart batteri)eller på 8,4 volts likströmsspänning(nätansluten med nätadaptern). • Vid likströms- och nätdrift: använd de tillbehör som rekommenderas i denna bruksanvisning. • Koppla ur till...
103 Additional Information Övrigt Angående det inbyggda videoljuset • Utsätt inte videoljuset för stötar eller skakningar när det lyser. Det kan skadahalogenlampan eller förkorta lampanslivslängd. • Videoljuset måste släckas när det inte används. Luta inte heller videoljuset mot någonting närdet lys...
104 Underhåll/Att observera Angående medföljande nätadapter • Koppla ur nätadaptern från nätuttaget när videokameran inte skall drivas nätanslutenunder en längre tid. Dra i stickkontakten, aldrigi kabeln, för att koppla ur nätkabeln. • Använd inte nätadaptern om nätkabeln skadats eller om nätadapter...
105 Additional Information Övrigt Att observera angåendeladdningsbara batterier • Använd endast den föreskrivna nätadaptern/ laddaren och videokameran för att laddabatteriet. • Var noga med att inga metallföremål kommer i kontakt med batteripolerna för att undvikakortslutning. • Se till att batterie...
106 English Specifications Minimum illumination CCD-TRV49E/TRV58E/TRV59E:1 l x (lux) (F 1.4)CCD-TRV78E/TRV98E:0.3 l x (lux) (F 1.4)0 l x (lux) (in the NightShot mode)** Objects unable to be seen due to the dark can be shot with infraredlighting. Output connectors S video output 4-pin mini DINLuminan...
108 Lägsta ljusnivå CCD-TRV49E/TRV58E/TRV59E:1 lx (lux) (bländare 1,4)CCD-TRV78E/TRV98E:0,3 lx (lux) (bländare 1,4)0 lx (lux) (i läget NightShot)** Ett inbyggt IR-ljus kan användas vid tagning av osynliga motiv imörker. Utgångar S-videoutgång 4-polig DIN-minikontaktLuminanssignal: 1 Vt-t, 75 Ω ( ohm...
110 — Snabbguide — Reglage och derasbenämningar 1 Okular (sid. 100) 2 Spak för inställning av siktkorrigeringslins (sid. 31) 3 Spaken RELEASE för löstagning av okular (sid. 100) 4 Uttag för öronsnäcka v Ljudet återges inte från högtalaren näröronsnäckan används. 5 Knappen OPEN (öppnare, LCD-skärm) (...
111 Quick Reference Snabbguide qd Knapparna för styrning av bandgång (sid. 38, 40)Stoppknapp x (STOP) Snabbspolningsknapp m bakåt (REW) Knapp N för uppspelningsstart (PLAY) Snabbspolningsknapp M framåt (FF) Pausknapp X (PAUSE) qf Mikrofon qg Fjärrstyrningsmottagare (på CCD-TRV49E/ TRV59E/TRV78E/TRV9...
113 Quick Reference Snabbguide Reglage och deras benämningar wl Knappen DATE (visning av datum) (sid. 36) e; Knappen DISPLAY (visning av indikeringar) (sid. 39) ea Knappen TITLE (pålägg av text) (sid. 57) es Knapparna VOLUME för styrning av volym (sid. 38) ed Knappen TIME (visning av tid) (sid. 36) ...
114 Reglage och deras benämningar r; el ek ek EJECT (urtagning av kassett) (sid. 22) el Kassettfack (sid. 22) r; Stödrem Hur stödremmen fästs Fäst stödremmen ordentligt. Identifying the parts and controls ek EJECT button (p. 22) el Cassette compartment (p. 22) r; Grip strap Fastening the grip strap ...
115 Quick Reference Snabbguide rd ra rf rg rs ra Knappen LIGHT (inbyggt videoljus) (sid. 61) rs S VIDEO OUT (S-videoutgång) (sid. 42) rd Inbyggt videoljus (sid. 61) rf Video/ljudutgångarna A/V OUT (sid. 42) rg RFU DC OUT (utgång för RFU-adapter) (sid. 43) Reglage och deras benämningar Identifying th...
116 Knapparna på fjärrkontrollen – gäller CCD-TRV49E/TRV59E/TRV78E/TRV98E Knapparna på fjärrkontrollen har sammabenämningar eller märkningar som knapparnapå videokameran och används på samma sätt. Reglage och deras benämningar 1 Sändare för fjärrstyrningskommandon Slå på videokameran och rikta sända...
117 Quick Reference Snabbguide Att observera angående fjärrkontrollen • Utsätt inte fjärrstyrningsmottagaren för solsken och starkt ljus. Fjärrstyrningen kan dåmisslyckas. • Fjärrstyrningsläget på denna videokamera är VTR 2. Fjärrstyrningslägena VTR 1, 2 och 3används för att skilja åt videokameran f...
118 Display window/I teckenfönstret Indikeringarna för kameransarbetssätt 1 Bandhastighet (normal/halvfart) (sid. 76) / spegelvänd bildövervakning (sid. 28) 2 Indikering för Hi8-format 3 Återstående batteridrifttid (sid. 32) 4 Exponeringsmätare (sid. 54) /zoommätare (sid. 30) 5 Läge för bildtoning i...
119 Quick Reference Snabbguide qf Inspelningsberedskap STBY/inspelning REC (sid. 26) /kamerans arbetssätt (sid. 40) qg Räkneverk (sid. 32) / självdiagnostisk felkod (sid. 90) qh Återstående bandlängd (sid. 32) qj END SEARCH (sökning efter slutet på sistainspelningen) (sid. 37) qk NIGHTSHOT (tagning ...
120 English Index A, B AC power adaptor ..................... 15Adjusting viewfinder ................ 31A/V connecting cable ......... 42, 65BACK LIGHT ............................. 33Battery pack ................................ 14Beep ............................................. 78BOUNCE ...........
121 Quick Reference Snabbguide Svenska Alfabetiskt register A, B, C Axelrem ..................................... 112BACK LIGHT (motljuskompensering) .......... 33 Bandhastighet , SP/LP (inspelning) .............................. 93 Bandhastighet/videoformat (inspelning/uppspelning) ..... 93 Bildsök...
Sony Video Cameras Manuals
-
Sony CCD-TR2300E
User Manual
-
Sony CCD-TR2300E
Manual
-
Sony CCD-TR3100E
User Manual
-
Sony CCD-TR3100E
Manual
-
Sony CCD-TR311E
User Manual
-
Sony CCD-TR311E
Manual
-
Sony CCD-TR315E
User Manual
-
Sony CCD-TR315E
Manual
-
Sony CCD-TR317E
User Manual
-
Sony CCD-TR317E
Manual
-
Sony CCD-TR3300E
User Manual
-
Sony CCD-TR3300E
Manual
-
Sony CCD-TR3400E
User Manual
-
Sony CCD-TR3400E
Manual
-
Sony CCD-TR411E / CCD-TR412E
User Manual
-
Sony CCD-TR415E
User Manual
-
Sony CCD-TR415E
Manual
-
Sony CCD-TR417E
User Manual
-
Sony CCD-TR425E
User Manual
-
Sony CCD-TR427E
User Manual