Rowenta DW6010 ECO INTELLIGENCE - Manuals
Rowenta DW6010 ECO INTELLIGENCE Iron – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Rowenta DW6010 ECO INTELLIGENCE
Summary
fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5a fig.5b fig.6 fig.7 fig.8 fig.9 fig.10 fig.11 OK 1 min. fig.13 fig.14 fig.12 1103909971 DW6000 F1_110x220mm 15/02/13 10:47 Page4
2 EN 2 SAFETY INSTRUCTIONS • Please read these instructions carefully and keep them for further references. • Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source; if it has notcooled down for approximately 1 hour. • The iron must be used and rested on a flat, stable, heat-res...
IMPORTANT RECOMMANDATIONS • The voltage of your electrical installation must correspond to that of the iron (220-240V). Always plug your iron into an earth socket. Connecting tothe wrong voltage may cause irreversible damage to the iron and willinvalidate the guarantee. • If you are using a mains ex...
4 (*) Depending on model EN USE 2 • Filling the water tank IMPORTANT Before filling the water tank, unplug the iron and set the steam control to dryposition . Tilt the iron. Open the filling inlet (fig.6). Pour in water up to the max mark (fig.7).Close the filler inlet (fig.8) and return the iron to...
5 (*) Depending on model AFTER USE 11 • Emptying Unplug the iron (fig.4), pour away remaining water (fig.20) and set steam control to . Open and close the steam control several times (fig.16) to prevent the valve holeinto the steam chamber from scaling or blocking up. 12 • Storing Allow the applianc...
7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Merci de lire attentivement ces consignes et de les conserver. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentationélectrique ; tant qu’il n’a pas refroidi environ1 heure. • Le fer doit être utilisé et posé sur une surface plane, stable e...
8 FR DESCRIPTION AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ATTENTION ! Retirez les éventuelles étiquettes de semelle avant de faire chauffer le fer(selon modèle). ATTENTION ! Avant la première utilisation de votre fer en position vapeur, nous vousrecommandons de le faire fonctionner quelques instants en positio...
9 Ces eaux contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui se concentrent avecla chaleur et peuvent provoquer des crachements, des coulures brunes ou un vieillissementprématuré de votre appareil. UTILISATION 2 • Remplissez le réservoir IMPORTANT Avant le remplissage du réservoir d’ea...
FR 10 • Arrêt électronique automatique à 3 positions* Si votre appareil est allumé mais qu’il ne bouge pas, votre fer s’arrêteautomatiquement et le voyant d’arrêt automatique clignotera :- après 30 secondes si le fer repose sur la semelle ou s’il est posé sur le coté.- après 8 minutes si le fer repo...
• Nap ě tí va š í elektrické sít ě musí odpovídat nap ě tí, na které je dimenzovaná ž ehli č ka (220- 240V). Ž ehli č ku p ř ipojte v ý hradn ě do uzemn ě né zásuvky. P ř ipojení do sít ě s odli š n ý m nap ě tím m ůž e zp ů sobit nevratné po š kození ž ehli č ky a je d ů vodem pro zánik záruky. • P...
14 CS Ž ehli č ku dr ž te v š ikmé pozici. Otev ř ete plnící otvor (obr.6). Nalijte vodu a ž do max. úrovn ě (obr.7). Zav ř ete plnící otvor (obr.8). M ůž ete ž ehli č ku znovu postavit do horizontální polohy. 3 • Nastavení teploty a páry Nastavte teplotu ž ehlení pomocí termostatu podle typu látky,...
15 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ DŮLEŽITÉ Vypojte žehličku ze zásuvky, nechte ji vychladnout a teprve poté proveďteúdržbu a čištění. 13 • Systém proti usazování vodního kamene Vaše žehlička obsahuje zásobník proti usazování vodního kamene, výrazně snižuje tvorbuvodního kamene. Životnost žehličky se tak výrazně p...
16 (*) podle modelu CS Problém P ř í č ina Ř ešení Žehlička je zapojená, aležehlicí plocha zůstávástudená a nehřeje. Nedochází k napájení. Nastavení teploty je přílišnízké. Automatické elektronickézastavení* je aktivované. Zkontrolujte, zda je kolíksprávně vložený dozásuvky a zkuste zapojitpřístroj ...
18 HU LEÍRÁS HASZNÁLAT ELŐTT VIGYÁZAT! A vasaló felmelegítése előtt távolítson el minden címkét a talpról. VIGYÁZAT! Azt javasoljuk, hogy a vasaló gőzfunkciójának első használata előttnéhány percig az anyagtól eltartva, vízszintes helyzetben működtesse azt agőzadagoló gomb megnyomásával. Az első has...
3 • Hőmérséklet és gőzbeállítás A hőmérsékletszabályozó tárcsa használatával állítsa be az anyagnak megfelelő hőmérsékletet(3. ábra).Hőmérséklet szabályozó*: A hőmérsékletszabályozó jelzőfénye jelzi a talpmelegedését. Ha a hőmérsékletszabályozó jelzőfénye kialszik (10. ábra), a készülék elértea beál...
23 PRED POUŽITÍM VÝSTRAHA! Pred zahriatím žehličky odstráňte zo žehliacej plochy všetky štítky. VÝSTRAHA! Pred prvým použitím žehličky s funkciou naparovania odporúčamenachvíľu spustiť funkciu so žehličkou vo vodorovnej polohe mimo bielizne tak, ženiekoľkokrát stlačíte tlačidlo dávky pary. Môže sa s...
24 SK POUŽÍVANIE 2 • Naplnenie vodnej nádrže DÔLEŽITÉ Pred naplnením vodnej nádrže odpojte žehličku od elektrickej siete anastavte ovládač pary do suchej polohy . Nakloňte žehličku. Otvorte plniaci otvor (obr. 6). Naplňte vodu po značku maximálneho objemu(obr. 7). Zatvorte plniaci otvor (obr. 8) a v...
25 PO POUŽITÍ 11 • Vyprázdnenie Odpojte žehličku od elektriny (obr. 4), vylejte zvyšnú vodu (obr. 20) a nastavte ovládač pary naNiekoľkokrát otvorte a zatvorte ovládač pary (obr. 16), aby sa otvor ventilu na parnej komorenezaniesol vodným kameňom alebo neupchal . 12 • Skladovanie Pred uskladnením v ...
26 (*) v závislosti od modelu MOŽNÉ PORUCHY A ICH ODSTRÁNENIE SK Problémy Prí č ina Riešenie Žehlička jezapojená doelektriny, aležehliaca plochažehličky je studená. Prístroj nie je napájanýelektrinou. Ovládač teploty je nastavený napríliš nízku teplotu. Je aktívna automatickáelektronická poistka*. S...
28 HR OPIS PROIZVODA 1. Prskanje 2. Otvor za punjenje sa zatvaračem3. Eko sustav za paru a Bez pare b Pozicija EcoC Pozicija BOOST 4 Samostalno čišćenje5 Komanda za prskanje 6 Komanda za mlaz pare 7 Kabel8 Drška 9 Kontrolno svjetlo za temperaturu10 Kontrola pare11 Spremnik s vodom12 Oznaka maksimaln...
29 (*) ovisno o modelu UPORABA 2 • Punjenje spremnika za vodu VAŽNO Prije punjenja spremnika za vodu, isključite glačalo i postavite kontrolu parena položaj suho . Nagnite glačalo. Otvorite otvor za punjenje (fig. 6). Ulite vodu do oznake max (fig. 7). Zatvoriteotvor za punjenje (fig. 8) i vratite g...
30 (*) ovisno o modelu HR NAKON UPORABE 11 • Pražnjenje Isključite glačalo (fig. 4), prospite višak vode (fig. 20) i postavite kontrolu pare na . Nekoliko puta otvorite i zatvorite kontrolu pare (fig. 16) kako biste spriječili da se na otvoru ventila ukomori za paru nakupi kamenac i začepi ga. 12 • ...
33 OPIS PRED UPORABO POZOR! Pred pričetkom segrevanja likalne plošče je potrebno z nje odstraniti vsemorebitne etikete. POZOR! Pred prvo uporabo parne funkcije likalnika vam priporočamo, da likalnik zanekaj trenutkov pridržite stran od perila v vodoravnem položaju in nekajkrat pritisnetegumb za briz...
35 (*) Odvisno od modela izklopil, ob čemer bo pričela utripati luč samodejnega izklopa:- Po 30 sekundah, če leži likalnikna likalni plošči ali njegovem boku.- Po 8 minutah, če je likalnik postavljen na njegovo peto.Za ponoven vklop likalnika le-tega rahlo premaknite. PO UPORABI 11 • Izpraznitev Lik...
36 (*) Odvisno od modela TEŽAVE? V primeru težav s proizvodom oziroma vprašanj vas naprošamo, da se za strokovno pomoč innasvet najprej posvetujete z ekipo za upravljanje odnosov s strankami:VB – 0845 602 1454; Irska – (01) 677 4003 oziroma upoštevate spletno stran -www.rowenta.co.uk. Pridržujemo si...
37 I N S T R U C Ţ I U N I D E S I G U R A N ŢĂ • Citi ţ i cu aten ţ ie aceste instruc ţ iuni ş i p ă stra ţ i-le pentru a le consulta ulterior. • Nu l ă sa ţ i niciodat ă aparatul nesupravegheat atunci când acesta este conectat la o surs ă de alimentare; dac ă nu s-a r ă cit timp de aproximativ 1 o...
38 RO DEsCRIEREA PRoDUsULUI 1 Orificiu de stropire2 Orificiu de umplere cu sistem deînchidere)3 Sistem de aburi ecologic a C ă lcatul f ă r ă abur b Pozi ţ ia ECO c Pozi ţ ia BOOST 4 Auto-cur ăţ are 5 Buton de stropire 6 Buton pentru jet de abur 7 Cablu8 Mâner9 Lamp ă de control termostat 10 Buton d...
39 (*) în func—ie de model UTILIZARE 2 . Umplerea rezervorului de apă. IMPORTANT Înainte de umplerea rezervorului de apă, scoateţi aparatul din priză şi setaţi dispozitivul de control al aburului în poziţia de călcat fără abur . Înclinaţi fierul. Deschideţi orificiul de umplere (fig.6). Turnaţi apă ...
40 (*) în func—ie de model RO 10 • Deconectare electronică automată cu 3 poziţii* Dacă fierul de călcat este conectat, dar rămâne nemişcat, acesta se deconectează automat în următoarele intervale de timp: - După 30 de secunde, dacă fierul de călcat se află aşezat pe talpă sau aşezat pe o parte. - Du...
42 SR BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Pro č itajte pa ž ljivo ova uputstva i sa č uvajte ih za slu č aj da vam ponovo zatrebaju. • Nikad ne ostavljajte aparat bez nadzora kad je uklju č en u struju i ako se nije ohladio, za to je potrebno otprilike 1 sat. • Povr š ina po kojoj se pegla koristi i na koju se o...
43 PRE UPOTREBE UPOZORENJE! Pre zagrevanja pegle skinite sve nalepnice sa ploče. UPOZORENJE! Pre prve upotrebe pegle s funkcijom pare preporučujemo vam da jenekoliko trenutaka koristite u horizontalnom položaju, podalje od tkanine, tj. danekoliko puta pritisnete dugme za mlaz pare. Nakon prve upotre...
44 SR UPOTREBA 2 • Punjenje rezervoara za vodu VAŽNO Pre nego što vodu sipate u rezervoar, prekinite napajanje pegle, a prekidač zakontrolu pare stavite u položaj suvo Nagnite peglu. Otvorite otvor za punjenje (sl. 6). Sipajte vodu do oznake max. (sl. 7). Stavitečep otvora za punjenje (sl. 8) i vrat...
45 (*) u zavisnosti od modela - Posle 8 min. ako je pegla ostavljena da leži na podnožju.Ponovo uključite peglu tako što ćete je malo pomeriti. POSLE UPOTREBE 11 • Pražnjenje Isključite peglu iz struje (sl. 4), prospite preostalu vodu (sl. 20) i podesite kontrolu pare na . Nekoliko puta otvorite i z...
48 BG Описание на уреда 1 Дюза за напръскване 2 Отвор за наливане на вода (с отвор във формата на плъзгащ се бутон) 3 Eco steam система a Гладене без пара b ECO позиция C BOOST позиция 4 Функция за самопочистване 5 Бутон за напръскване 6 Бутон за паров удар 7 Кабел 8 Дръжка 9 Лампичка за контрол на ...
49 (*) в зависимост от модела ДЪС КА З А ГЛАДЕН Е: П оради образуване то н а мощн а пара трябва да се използва дъска за гладене с мрежа, за да може излишната пара да се изпуска и да не излиза отстрани. УПОТРЕБА 2 • Пълнене на резервоара за вода ВАЖНО Преди да напълните резервоара за вода, изключете ...
50 (*) в зависимост от модела BG 8 • Пръскане Натиснете бутона за пръскане, за да навлажните упорити гънки (фиг.18). 9 • Противокапкова система* Тя не позволява на водата да излезе от плочата, когато температурата е твърде ниска. 10 • Автоматично електронно изключване – 3 позиции* Ако уредът е включ...
53 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM UWAGA! Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszystkie naklejki ze stopyżelazka. UWAGA! Przed pierwszym prasowaniem z parą należy przytrzymać żelazko w pozycjipoziomej z dala od prasowanego materiału i kilkakrotnie wcisnąć przycisk wyrzutupary. Przy pierwszym prasowaniu sp...
54 PL (*) zależnie od modelu UŻYTKOWANIE 2 • Napełnianie zbiornika na wodę WAŻNE: Przed napełnieniem zbiornika należy odłączyć żelazko i przestawić regulatorpary w pozycję „prasowanie na sucho” Przechyl żelazko. Otwórz klapkę (rys. 6). Napełnij zbiornik, nie przekraczając maksymalnegodopuszczalnego ...
55 (*) zależnie od modelu 10 • Automatyczne wyłączanie z 3-pozycyjnym czujnikiemelektronicznym* Nieużywane żelazko automatycznie wyłączy się i zacznie migać odpowiednia kontrolka:– po 30 sekundach bezczynności w pozycji poziomej,– po 8 minutach bezczynności w pozycji pionowej.Aby ponownie włączyć że...
56 (*) zależnie od modelu EWENTUALNE PROBLEMY I ICH USUWANIE Wszelkie pytania dotyczące naszych produktów prosimy kierować do działu obsługi Klienta:0845 602 1454 – Wielka Brytania (01) 677 4003 – Irlandia lub zgłosić na stronie internetowej:www.rowenta.co.ukProducent zastrzega sobie prawo do wprowa...
58 TR CIHAZIN TANIMI 1 Sprey2 Kapaklı doldurma deliği3 Eco buhar sistemi a Buharsız b EKO pozisyonuC BOOST pozisyonu 4 Self Clean5 Sprey kumandası 6 Buhar püskürtme kumandası 7 Kablo 8 Tutacak 9 Sıcaklık kontrol göstergesi10 Termostat 11 Su haznesi 12 Maksimum doluluk seviyesi göstergesi13 Taban 14 ...
59 (*) modele göre KULLANIM 2 • Su haznesini doldurun ÖNEMLİ: Su haznesini doldurmadan önce, cihazın fişini daima prizden çıkarın ve buharayar düğmesinin konumunu ayarlayın . Ütüyü çapraz şekilde, dik olarak tutun. Doldurma deliğini açın (Şek.6) Maks. işaretliseviyeye dek su doldurun (Şek.7). Doldur...
60 (*) modele göre ÜTÜLEME SONRASINDA 11 • Ütünüzü boşaltın Ütünün fişini prizden çıkarın (Şek.4), kalan suyu boşaltın (Şek.20) ve buhar ayarkumandasını ayarlayın . 12 • Ütünüzün yerleşimi Kaidesi üzerine dikey pozisyonda yerleştirmeden önce, ütünün soğumasını bekleyin(Şek.21). ÖNEMLİ Kabloyu sıcak ...
61 (*) modele göre OLASI SORUNLAR Bir sorunun kaynağını tespit edemiyorsanız, yetkili ROWENTA satış sonrası hizmetservisinden destek alabilirsiniz. Ekte yetkili satış sonrası hizmet servislerinin listesinibulacaksınız!Ana sayfamızda diğer tavsiyeleri ve püf noktalarını öğrenebilirsiniz: www.rowenta....
63 ENNE KASUTAMIST HOIATUS! Enne triikraua kuumendamist eemaldage alusplaadilt kõik etiketid. HOIATUS! Enne triikraua esmakordset aurufunktsiooniga kasutamist soovitame lasta sel veidiaega riietest eemal horisontaalasendis töötada, st vajutage paar korda auruvoo nuppu.Esmakordsel kasutamisel võite m...
64 ET TRIIKIMISLAUD: suure aurustusvõimsuse tõttu tuleb kasutada võre tüüpi triikimislauda, etvõimaldada mis tahes liigse auru ärajuhtimist ja vältida auru külgsuunas levimist. KASUTAMINE 2 • Veepaagi täitmine NB! Enne veepaagi täitmist eemaldage triikraud vooluvõrgust ja seadke auru reguleerimisenu...
65 (*) sõltuvalt mudelist 9 • Tilkumisvastane süsteem* See takistab vee tilkumist läbi alusplaadi, kui temperatuur on liiga madal. 10 • Automaatne elektrooniline 3 asendi katkestus* Kui seade on sisse lülitatud, aga seda ei liigutata, siis lülitub see automaatselt väljaja automaatse väljalülituse tu...
66 (*) sõltuvalt mudelist VÕIMALIKUD PROBLEEMID Kui teie tootega on tekkinud probleeme või teil on selle kohta küsimusi, siis võtke kõigepealtühendust meie klienditeenindusega, et saada spetsialistidelt abi ja nõuandeid: 0845 602 1454 - Ühendkuningriik (01) 677 4003 - Iirimaa või vaadake veebisaiti ...
68 LV APRAKSTS 1 Smidzināšanas sprausla2 Uzpildes atvere (atverama ar bīdāmopogu)3 Eco tvaika sistēma a Sausā gludināšana b ECO pozīcijac Pozīcija BOOST 4 Pašattīrīšana5 Izsmidzināšanas poga 6 Tvaika plūsmas poga 7 Vads8 Rokturis9 Termostata kontroles indikators10 Temperatūras kontroles poga11 Ūdens...
69 (*) atbilstoši modelim LIETOŠANA 2 • Ūdens tvertnes uzpildīšana SVARĪGI Pirms ūdens tvertnes uzpildīšanas atvienojiet gludekli no elektrotīkla unpagrieziet tvaika kontroles pogu sausās gludināšanas pozīcijā . Atgāziet gludekli. Atveriet uzpildes atveri (fig. 6). Ielejiet ūdeni līdz maksimālajai a...
70 (*) atbilstoši modelim LV - pēc 30 s, ja gludeklis ir atstāts miera stāvoklī uz gludināšanas dēļa vai novietots uz sāniem;- pēc 8 min., ja gludeklis ir atstāts miera stāvoklī uz papēža.Lai gludekli atkal ieslēgtu, viegli pakustiniet to. PĒC LIETOŠANAS 11 • Iztukšošana Atvienojiet gludekli no elek...
(*) atbilstoši modelim 71 IESPĒJAMĀS PROBLĒMAS Ja jums ir problēmas vai jautājumi saistībā ar ierīci, vispirms, lūdzu, sazinieties ar mūsu klientuattiecību speciālistu komandu, lai saņemtu ekspertu palīdzību un padomu: zvaniet uz 0845 602 1454 Apvienotajā Karalistē, uz (01) 677 4003 Īrijā vai apmekl...
73 PRIEŠ NAUDOJIMĄ DĖMESIO! Prieš įkaitindami lygintuvą, nuo lyginimo pado pašalinkite visas etiketes. DĖMESIO! Prieš pirmą kartą naudojant lygintuvą su garo funkcija rekomenduojamekeletą akimirkų palaikyti jį horizontalioje padėtyje neuždėjus ant skalbinių, t.y. keletąkartų paspauskite garų srauto ...
74 LT (*) pagal modelį LT NAUDOJIMAS 2 • Vandens talpos pripildymas SVARBU Prieš pildami vandenį išjunkite lygintuvą iš elektros tinklo, o garoreguliatorių nustatykite sauso lyginimo režimu . Pakreipkite lygintuvą. Atidarykite pildymo angą (fig.6). Pripilkite vandens iki maksimalų lygįženklinančios ...
75 (*) pagal modelį – Po 8 min., jeigu lygintuvas pastatytas ant atramos. Norėdami lygintuvą vėl įjungti, švelniai jįpajudinkite. PO NAUDOJIMO 11 • Ištuštinimas Išjunkite lygintuvą (fig.4), išpilkite jame likusį vandenį (fig.20) ir garo reguliatorių pastatykite į padėtį. Keletą kartų paspauskite ir ...
76 Jei iškilo problemų dėl produkto ar turite klausimų, prašome pirmiausia susisiekti su mūsų klientųaptarnavimo skyriaus komanda. Patyrę specialistai jums padės ir patars: 0845 602 1454 - UK (01)677 4003 – Airija arba apsilankykite mūsų internetinėje svetainėje www.rowenta.co.uk Telefono numeris ir...
одобрение данного устройства центромтехнического обслуживания. • Поверхности, обозначены данным знаком, а также подошва утюга оченьнагреваются во время использованияустройства. Не касайтесь данныхповерхностей к полному охлаждениюутюга. ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ • Напряжение электропроводки должно отвечать...
79 * в зависимости от модели ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАНИЕ: перед тем, как нагреть утюг, удалите с его подошвы все ярлыки. ВНИМАНИЕ: перед первым использованием утюга с функцией глажения с паром рекомендуется включить его в горизонтальном положении несколько раз, не используя ткани, т. е., нажать кн...
80 * в зависимости от модели - положение DRY (Глажка без пара): идеально подходит для глажки без пара тонких тканей и тканей с отделкой. - положение ECO (Экологически чистый пар): оптимизированный режим глажки без пара, который идеально подходит для всех типов тканей. Эта функция помогает получить п...
81 Утюги электрические с пароУвлажнением торговой марки ROWENTA модели DW6 х XX хх , DW8 х XX хх ,DW9 х XX хх . Изготовлено в Германии для холдинга “ Группа СЕБ ”, Франция Груп СЕБ , Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюи Седекс Франс (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecull...
84 UK ВАЖЛИВІ РЕКОМЕНДАЦІЇ • Напруга електропроводки повинна відповідати напрузі даної праски (220-240В). Завжди підключайте даний пристрій до заземленої розетки. Підключення до невідповідної напруги може спричинити незворотне пошкодження праски і зробить гарантію недійсною. • Якщо використовується ...
85 ДОШКА ДЛЯ П РАС УВАН НЯ: чере з вид ілен ня потужн ого потоку пари слід використовувати дошку для прасування з металевою сіткою, щоб забезпечити випаровування зайвої пари та запобігти розпорошенню пари по боках. ВИКОРИСТАННЯ 2 • Наповнення ємності для води ВАЖЛИВО: до того, як заповнити ємність д...
86 UK 9 • Антикрапельна система* Антикрапельна система допомагає запобігти витіканню води з підошви праски за низької температури. 10 • 3-позиційна система автоматичного вимкнення* Однак, якщо пристрій увімкнено, але він перебуває в нерухомому положенні, він вимкнеться автоматично, а індикатор автом...
Rowenta Irons Manuals
-
Rowenta DA1511F1
User Manual
-
Rowenta DW1020D2 EFFECTIVE
User Manual
-
Rowenta DW2030 EFFECTIVE COMFORT
User Manual
-
Rowenta DW2460
User Manual
-
Rowenta DW4010 AUTOSTEAM
User Manual
-
Rowenta DW4020D2 AUTOSTEAM
User Manual
-
Rowenta DW4030D2 AUTOSTEAM
User Manual
-
Rowenta DW4035D2 AUTOSTEAM
User Manual
-
Rowenta DW5010D2 FOCUS II
User Manual
-
Rowenta DW5020 FOCUS II
User Manual
-
Rowenta DW5035D1 FOCUS II
User Manual
-
Rowenta DW5120D1
User Manual
-
Rowenta DW5120D1 FOCUS
User Manual
-
Rowenta DW5120F1 FOCUS
User Manual
-
Rowenta DW5122 FOCUS
User Manual
-
Rowenta DW5135D1
User Manual
-
Rowenta DW5135D1 FOCUS
User Manual
-
Rowenta DW5360
User Manual
-
Rowenta DW6020 ECO INTELLIGENCE
User Manual
-
Rowenta DW8021 PRO MASTER
User Manual