Philips HR1721 - Manuals
Philips HR1721 Blender – User Manual, Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Philips HR1721
Summary
E N G L I S H 6 General description Blender A Motor unit B On/Off/Pulse knob C Blender jar with level indication D Blade unit E Sealing ring F Lid G Measuring cup Mill (types HR1721 and HR1727 only) H Jar I Sealing ring J Blade unit Filter (types HR1724 and HR1727 only) K Fruit filter Important Read...
E N G L I S H 7 Blender ◗ Never fill the blender jar with ingredients that are hotter than 80 c C. ◗ To prevent spillage, do not put more than 1.25 litres of liquid in the blender jar, especiallywhen you are processing at a high speed. Do not put more than 1 litre in the blender jarwhen you are proc...
E N G L I S H 8 Preparing the blender for use 1 Assemble the sealing ring (E) on the blade unit (D) (fig. 1). 2 Screw the blade unit anticlockwise onto the bottom of the blender jar (C) until the bladeunit is fixed properly (fig. 2). 3 Mount the blender jar, with the blade unit attached onto the mot...
E N G L I S H 9 3 Make sure that the appliance is plugged in. How to use the filter 1 Place the lid (F) on the blender jar . 2 Put the ingredients in the filter (fig. 7). Do not fill the filter beyond the top of the sieve mesh. Cut fruits into smaller pieces and soak dr y ingredients, such as soy be...
E N G L I S H 1 0 7 Switch the appliance on and let it run until the ingredients are fine enough. This will takeapprox. 10-30 seconds. Disassembling the mill 1 Unplug the appliance. 2 If the mill is still attached to the motor unit, remove the mill from the motor unit by turningit anticlockwise. 3 P...
Opis ogólny Mikser A Część silnikowa B Przycisk włącz/wyłącz C Dzbanek blendera ze wskazaniem poziomu D Jednostka tnąca E Pierścień uszczelniający F Pokr ywa G Miarka Młynek (tylko dla typów HR1721 i HR1727) H Dzban I Pierścień uszczelniający J Jednotka tnąca Filtr (tylko dla typów HR1724 i HR1727) ...
Przygotowanie filtra do użycia 1 Blender z dołączoną jednostką tnącą załóż na część silnikową (A) i zamocuj ją, obracając niąw kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aż usłyszysz charakterystyczne"kliknięcie" (rys.3). Dzban blendera można ustawić w dwóch pozycjach. 2 Umieść fi...
2 Nie wypełniaj dzbana ponad oznakowanie maksymalnej pojemności ("MAX"). 3 Zdejmij jednostkę tnącą (J) i umieść większy pierścień uszczelniający (I) na jednostce tnącej(rys. 10). Upewnij się, że gumowy pierścień uszczelniający został umieszczony prawidłowo. 4 Zamocuj jednostkę tnącą na dzban...
Descriere generală Blender A Bloc motor B Buton Pornire/Oprire/Impuls C Vas blender cu indicator de nivel D Cuţit E Garnitură F Capac G Pahar gradat Râşniţă (doar modelele HR1721 şi HR1727) H Pahar I Garnitură J Cuţit Filtru (doar modelele HR1724 şi HR1727) K Filtru fructe Important Citiţi instrucţi...
Blender ◗ Nu umpleţi niciodată vasul blender-ului cu ingrediente ce au o temperatură mai mare de80 c C. ◗ Pentru a evita debordarea, nu puneţi mai mult de 1,5 l de lichide în vasul blender-ului, mai alescând procesaţi la viteze mari. Nu adăugaţi mai mult de 1 litru dacă preparaţi lichide fierbinţisa...
2 Puneţi filtrul (K) în vasul blender-ului (fig. 6). Aveţi grijă ca nişele filtrului să se potrivească perfect cu striaţiile din interiorul vasului. 3 Aveţi grijă ca aparatul să fie conectat. Utilizarea filtrului 1 Poziţionaţi capacul (F) pe vasul blenderului.. 2 Puneţi ingredientele în filtru (fig....
5 Ţineţi invers râşniţa montată şi înşurubaţi-o pe blocul motor (A) răsucind-o în sensul acelorde ceasornic până auziţi clic (fig. 12). 6 Aveţi grijă ca aparatul să fie conectat. 7 Porniţi aparatul şi lăsaţi-l să funcţioneze până ce ingredientele sunt măcinate fin.Va duraaproximativ 10-30 de secunde...
Общее описание Блендер A Блок электродвигателя B Вкл./Выкл./кнопка импульсного режима C Кувшин блендера с отметкой уровня D Ножевой блок E Уплотнительное кольцо F Крышка G Мерный стакан Измельчитель (только для моделей HR1721 и HR1727) H Кувшин I Уплотнительное кольцо J Ножевой блок Фильтр (только д...
Как пользоваться электроприбором Мерный стакан (G) Для определения количества продуктов или приготовления майонеза вы можетевоспользоваться мерным стаканом. B При приготовлении майонеза: Масло следует добавлять очень медленно, чтобы получитьнужную консистенцию.Используйте низкоскоростной режим работ...
- Не обрабатывайте слишком большое количество твердых ингредиентов за один прием.Для получения хороших результатов мы советуем вам обрабатывать эти ингредиентынебольшими порциями в несколько приемов. - Для получения томатного сока разрежьте томаты на 4 части и бросайте их одну задругой на вращающийс...
Ингредиенты- 50 г сухих соевых бобов - 500 мл воды B Замочите соевые бобы в течение 4 часов, прежде чем обработать их.Откиньте надуршлаг. B Поместите в фильтр замоченные соевые бобы.Налейте в кувшин блендера 500 мл воды иобработайте в течение 40 секунд. B Налейте молоко в посуду для готовки. B Довед...
Блок электродвигателя ◗ Очищайте блок электродвигателя влажной тканью. Запрещается ополаскивать его подструей воды. Не используйте абразивные средства, металлические мочалки, моющиесредства, содержащие спирты и т.д. Хранение Уберите излишек шнура питания, намотав его на основание электроприбора. Защ...
Všeobecný popis Mixér A Motorová jednotka B Knoflík zap/vyp/pulse C Nádoba mixéru s indikací hladiny D Nožová jednotka E Těsnicí kroužek F Víko G Odměrné víčko Mlýnek (pouze typ HR 1721 a HR 1727) H Nádobka I Těsnicí kroužek J Nožová jednotka Filtr (pouze typy HR 1724 a HR 1727) K Filtr na ovoce Důl...
◗ Nikdy nezapomeňte na nožovou jednotku mixéru vložit těsnicí kroužek, aby obsahneprosakoval. ◗ Dříve než přístroj zapnete, přesvědčte se, že je víko řádně uzavřeno a vloženo odměrnévíčko. Mlýnek ◗ Nikdy nenechávejte mlýnek v chodu bez přerušení déle než 30 sekund. Před dalším zapnutímvyčkejte asi 2...
Příprava mixéru k použití 1 Těsnicí kroužek (E) nasaďte na nožovou jednotku (D) (obr. 1). 2 Nožovou jednotku našroubujte na dno nádoby (C) (obr. 2). 3 Nádobu s nožovou jednotkou nasaďte na motorovou jednotku (A) a upevněte ji otočením vesměru pohybu hodinových ruček až uslyšíte zaklapnutí (obr. 3-4)...
Použití filtru 1 Na sklenici mixéru položte víko (F). 2 Ingredience vložte do filtru (obr. 7). Filtr však neplňte nad horní část mřížky sítka. Ovoce rozkrájejte na malé kousky a luštěniny, jako sojové boby, nejpr ve namočte, než je vložíte dofiltru. 3 Do nádoby mixéru nalijte vodu nebo jinou tekutin...
7 Zapněte přístroj a ponechte ho v chodu dokud vložené ingredience nejsou dostatečnějemné. To bývá obvykle za 10 až 30 sekund. Rozložení mlýnku 1 Pak přístroj vypněte a odpojte od sítě. 2 Pokud je mlýnek ještě připojen k motorové jednotce, sejměte ho z ní tak, že jím budeteotáčet proti směru pohybu ...
Általános leírás Turmixgép A Motoregység B Be/ki/pillanat-kapcsoló gomb C Munkaedény szintjelzéssel D Vágóegység E Tömítőgyűrű F Fedél G Mérőkupak Daráló (csak HR1721 és HR1727 típus esetén) H Pohár I Tömítőgyűrű J Vágóegység Szűrő (csak HR1724 és HR1727 típus esetén) K Gyūmölcsszűrő Fontos A készūl...
Turmixgép ◗ Soha ne töltsön a munkaedénybe 80 c C-nál melegebb élelmiszert. ◗ Ne töltsön a munkaedénybe 1,25 liternél több folyadékot, mert az kūlönösen nagy sebességhasználata esetén könnyen kilöttyenhet. Ha nagyon meleg folyadékkal dolgozik, vagy ha erőshabképződés várható, akkor legfeljebb 1 lite...
3 Kösse be a készūléket a hálózatba. A szűrő használata 1 Tegye a fedelet (F) a turmixkancsóra. 2 Tegye a hozzávalókat a turmixkancsóba (7. ábra). Soha ne töltse a szűrőt a fém rész fölé. A gyūmölcsöt kisebb darabokra vágva, a száraz hūvelyeseket, például szójababot pedig előzetesenbeáztatva helyezz...
7 Kapcsolja be a darálót, és őrölje megfelelő finomságúra a pohár tartalmát. Ez kb. 10-30másodpercig tart. A daráló szétszedése 1 Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból. 2 Ha a daráló a motoregységen van, vegye le róla az óramutató járásával ellentétes iránybaelfordítva. 3 Távolíts...
Opis zariadenia Mixér A Pohonná jednotka B Vypínač/Tlačidlo pulzov C Nádoba mixéra s označením objemu D Nože mixéra E Tesniaci krúžok F Veko G Odmerka Mlynček (len modely HR1721 a HR1727) H Nádoba I Tesniaci krúžok J Nože na mletie Filter (len modely HR1724 a HR1727) K Filter na odšťavovanie ovocia ...
Mixér ◗ Nádobu mixéra smiete naplniť len surovinami, ktorých teplota nepresahuje 80 c C. ◗ Aby ste predišli rozliatiu, nesmie objem kvapaliny v nádobe presiahnuť úroveň 1.25 litra,najmä ak použijete maximálnu rýchlosť spracovania. Ak spracovávate horúce kvapaliny, aleboak pri spracovaní vzniká pena,...
3 Uistite sa, že ste zariadenie pripojili do siete. Ako sa používa filter 1 Veko (F) položte na nádobu mixéra. 2 Suroviny vložte do filtra (obr. 7). Objem surovín vo filtri nesmie presiahnuť výšku sita. Pred vložením do filtra, pokrájajte ovocie na malé kúsky a sušené strukoviny, napr sójové bôby,ne...
6 Uistite sa, že ste zariadenie pripojili do siete. 7 Zapnite zariadenie a nechajte ho pracovať, kým nie sú suroviny dostatočne jemne pomleté.Budete na to potrebovať asi 10-30 sekúnd. Odpojenie mlynčeka 1 Prístroj odpojte z el. siete. 2 Ak je mlynček ešte pripojený k pohonnej jednotke, tak ho odskru...
Загальний опис Міксер A Моторний вузол B Ручка Вмк/Вимк/Імпульсний режим C Склянка міксера з індикацією рівня D Ріжучий блок E Ущільнювальне кільце F Кришка G Вимірювальна склянка Млин (лише для моделей HR1721 та HR1727) H Склянка I Ущільнювальне кільце J Ріжучий блок Фільтр (лише для моделей HR1724...
Приготування фільтра до роботи 1 Установіть склянку з приєднаним до неї ріжучим блоком на моторний вузол (А) тазафіксуйте поворотом за годинниковою стрілкою, поки не почуєте клацання (мал. 3).Контейнер фільтру може бути встановлений у двох положеннях. 2 Встановіть фільтр (К) у посудину (рис. 6). Пер...
2 Не заповнюйте склянку вище позначки MAX. 3 Візьміть блок ножів (J) та встановіть велике ущільнювальне кільце (І) на блок ножів (рис. 10). Переконайтеся, що ущільнювальне кільце встановлено правильно. 4 Нагвинтіть блок ножів на посудину, повертаючи за годинниковою стрілкою (рис. 11). 5 Тримаючи зіб...
Opći opis Mješač A Motorna jedinica B On/Off/Pulse tipka C Posuda miješalice s pokazivačem razine D Rezač E Prsten za hermetičko zatvaranje F Poklopac G Posuda za mjerenje Mlinac (samo za model HR1721 i HR1727) H Posuda I Prsten za hermetičko zatvaranje J Rezač Filtar (samo za model HR1724 i HR1727)...
◗ Uvijek stavite prsten za hermetičko zatvaranje na rezač prije spajanja posude miješalice kakobiste spriječili izlijevanje. ◗ Poklopac mora biti dobro zatvoren, a posuda za mjerenje pravilno umetnuta prije uključivanjaaparata. Mlinac ◗ Nikada ne ostavljajte mlinac raditi dulje od 30 sekundi odjedno...
3 Ulijte vodu ili neku drugu tekućinu (mlijeko, sok, itd.) u posudu miješalice. 4 Umetnite posudu za mjerenje (G) u otvor na poklopcu. Pustite neka aparat radi oko 40 sekundi. 5 Isključite aparat i skinite posudu miješalice s motorne jedinice. 6 Istočite napitak kroz otvor za točenje na posudi mješa...
Odvajanje mlinca 1 Odspojite aparat iz napajanja. 2 Mlinac odvojite od motorne jedinice okretanjem u smjeru suprotnom od kretanja kazaljki nasatu. 3 Rezač odvojite od posude okretanjem u smjeru suprotnom kretanju kazaljki na satu. 4 Posebne dijelove aparata očistite odmah nakon uporabe. Čišćenje Pos...
Kirjeldus Kannmikser A Mootor B Sisse/välja/pulseerimistoimingu nupp C Tasemenäiduga kannmikser D Tiiviktera E Tihendvõru F Kaas G Mõõtenõu Veski (ainult mudel HR1721 ja HR1727) H Kann I Tihendvõru J Tiiviktera Filter (ainult mudelid HR1724 ja HR1727) K Puuviljafilter Pange tähele Lugege kasutusõpet...
Kannmikser ◗ Ärge kunagi pange kannu toiduaineid, mille temperatuur ületab 80 c C. ◗ Pritsmete vältimiseks ärge täitke kannu üle 1,25 liitri vedelikuga, eriti kui töötlemine toimubsuurel kiirusel. Ärge täitke kannu üle 1 liitri, kui töötlete kuuma vedelikku või toiduaineid, misvahutavad. ◗ Enne kann...
Kuidas kasutada filtrit 1 Pange kaas (F) mikserkannule. 2 Pange toiduained filtrisse (joon 7). Ärge täitke filtrit üle sõela serva. Enne koostisosade filtrisse asetamist lõigake puuvili väikseteks tükkideks, kuivatatud kaunvilju, nagunäiteks sojaoad, leotage enne nende töötlemist. 3 Valage kannmikse...
Veski lahtivõtmine 1 Eemaldage pistik pistikupesast. 2 Kui veski on veel mootoril, eemaldage seda vastupäeva keerates. 3 Eemaldage tiiviktera kannust, seda vastupäeva keerates. 4 Puhastage eemaldatavaid osi kohe pärast kasutamist. Nõuanded Mõned toiduained, mida saab veskiga jahvatada:- 25-50 g kook...
Vispārīgs apraksts Maisītājs A Motora nodalījums B Ieslēgšanas/izslēgšanas/pulsa slēdzis C Maisīšanas trauks ar līmeņa iezīmēm D Asmeņu bloks E Izolācijas gredzens F Vāks G Mērglāze Dzirnaviņas (tikai modeļiem HR1721 un HR1727) H Trauks I Izolācijas gredzens J Asmeņu bloks Filtrs (tikai modeļiem HR1...
Maisītājs ◗ Nekad neiepildiet maisīšanas traukā produktus, kuru temperatūra pārsniedz 80 °C. ◗ Lai produkti neizšļakstītos, neiepildiet maisīšanas traukā vairāk par 1,25 litriem šķidruma,īpaši, ja produktu apstrāde notiek lielā ātrumā. Neiepildiet maisīšanas traukā vairāk par 1 litruproduktu, ja aps...
3 Pārliecinieties, ka ierīce ir pievienota elektrotīklam. Filtra lietošana 1 Uzlieciet maisīšanas traukam vāku (F). 2 Ievietojiet filtrā produktus (7. zīm.). Iepildiet sietā tik daudz produktu, lai tie nepārsniedz sietaaugšmalu. Sagrieziet augļus mazākos gabaliņos un izmērcējiet kaltētus pākšaugus, ...
5 Apgrieziet saliktās dzirnaviņas otrādi un uzskrūvējiet motora nodalījumam (A), pagriežotpulksteņa rādītāju kustības virzienā, līdz dzirdams klikšķis (12. zīm.). 6 Pārliecinieties, ka ierīce ir pievienota elektrotīklam. 7 Ieslēdziet ierīci un ļaujiet tai darboties, līdz produkti ir pietiekami sīki ...
Pagrindinis aprašymas Maišytuvas A Variklio įtaisa B Įjungimo/išjungimo/pulsinio režimo rankenėlė C Maišytuvo ąsotis su lygio indikatoriumi D Pjaustymo įtaisas E Sandarinimo žiedas F Dangtis G Matavimo puodelis Malūnėlis (tik HR1721 ir HR1727 modeliams) H Ąsotis I Sandarinimo žiedas J Pjaustymo įtai...
2 Įstatykite filtrą (K) į maišytuvo ąsotį (pav. 6). Įsitikinkite, ar filtro grioveliai tiksliai atitinka briaunas maišytuvo indo viduje. 3 Įsitikinkite, kad aparatas yra įjungtas. Kaip naudotis filtru 1 Uždėkite dangtį (F) ant maišytuvo ąsočio. 2 Produktus sudėkite į filtrą (pav. 7). Nepripildykite ...
5 Laikykite surinktą malūnėlį viršutine puse į apačią ir sukite jį ant variklio įtaiso (A) laikrodžiorodyklės kryptimi iki pasigirs spragtelėjimas (pav. 12). 6 Įsitikinkite, kad aparatas yra įjungtas. 7 Įjunkite aparatą ir leiskite jam veikti, kol produktais bus pakankamai apdoroti. Tai truksmaždaug...
Splošni opis Sekljalnik A Motorna enota B Pulzno stikalo za vklop/izklop C Posoda mešalnika z označbami nivoja D Rezilna enota E Tesnilni obroč F Pokrov G Merilna skodelica Mlinček (samo modela HR1721 in HR1727) H Vrč I Tesnilni obroč J Rezilna enota Filter (samo modela HR1724 in HR1727) K Filter za...
2 Vstavite filter (K) v vrč mešalnika (sl. 6). Pazite, da se bodo utori popolnoma prilegali na žlebičke v notranjosti vrča sekljalnika. 3 Prepričajte se, da je aparat priključen na električno omrežje. Kako uporabljati filter 1 Vstavite sestavine v filter (sl. 7). Ne napolnite filtra preko maksimalne...
5 Držite sestavljeni mlinček obrnjen navzdol in ga privijte na motorno enoto (A), tako da gasučete v smeri urinega kazalca dokler ne zaslišite "klika" (sl. 12). 6 Prepričajte se, da je aparat priključen na električno omrežje. 7 Vklopite aparat in ga pustite delovati, dokler sestavine niso do...
Общо описание Блендер A Задвижващ блок B Ключ вкл./изкл./импулсен режим C Градуирана кана на блендера D Режещ блок E Уплътнителен пръстен F Капак G Мерна чаша Мелачка (само тип HR1721 и HR1727) H Купа I Уплътнителен пръстен J Режещ блок Филтър (само тип HR1724 и HR1727) K Филтър за плодове Важно Про...
Блендер ◗ Никога не сипвайте в каната на блендера продукти, които са по-горещи от 80 о С. ◗ За да предотвратите разплискване, не сипвайте повече от 1,25 литра течност в каната наблендера, особено ако работите с висока скорост. Не сипвайте повече от 1 литър вканата на блендера, когато работите с горе...
Никога не претоварвайте филтъра. Не слагайте наведнъж повече от 50 г неизкиснати соеви зърна или 150 г плодове във филтъра. Подготовка на филтъра за работа 1 Монтирайте блендера със закачения към него режещ блок върху задвижващия блок (А)и го фиксирайте, като го завъртите по часовниковата стрелка, д...
Мелачка Само тип HR 1721 and HR1727 Как се използва мелачката 1 Сложете продуктите в купата (Н) (фиг. 9). Можете да обработвате влажни и сухи продукти. 2 Не запълвайте купата над знака "MAX". 3 Сложете по-големия уплътнителен пръстен (I) на режещия блок на мелачката (J) (фиг. 10). Проверете ...
Гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips наадрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционнакарта). Ако...
Opšti izgled Blender A Jedinica motora B Dugme uklj/isklj/puls C Posuda blendera sa oznakama nivoa D Sečivo E Zaptivni prsten F Poklopac G Merna čašica Mlin (smo tipovi HR1721 i HR1727) H Posuda I Zaptivni prsten J Sečivo Filter (samo tipovi HR1724 i HR1727) K Filter za voće Važno Pre upotrebe pažlj...
7 9 Blender ◗ Posudu blendera nikada ne punite sastojcima čija temperatura prelazi 80 c C. ◗ Kako biste sprečili prelivanje, u posudu blendera ne sipajte više od 1,25 litra tečnosti,naročito ukoliko uredjaj koristite pri velikoj brzini. Kada pripremate vrele tečnosti ilipenušave recepte, u posudu ne...
8 1 Pripremanje filtera za upotrebu 1 Blender sa pričvršćenim sečivom montirajte na jedinicu motora (A), i pričvrstite ga okrećućiga udesno dok ne čujete "klik" (sl. 3). Bledner se može montirati u dva položaja. 2 Postavite filter (K) u posudu (sl. 6). Proverite da li žlebovi na filteru odgo...
8 2 3 Postavite veći zaptivni prsten (I) na sečivo mlina (J) (sl. 10). Proverite da li je gumeni zaptivni prsten ispravno postavljen. 4 Pričvrstite sečivo na posudu okrećući ga udesno (sl. 11). 5 Montirani mlin okrenite naopako, i pričvrstite ga na jedinicu motora (A) tako što ćete gaokretati udesno...
Manual Philips HR1721
Summary
ENGLISH 6 DEUTSCH 11 FRANÇAIS 16 NEDERLANDS 21 ESPAÑOL 26 ITALIANO 31 PORTUGUÊS 36 TÜRKÇE 41 HR1727, HR1724, HR1721, HR1720
General description Blender A Motor unit B On/Off/Pulse knob C Blender jar with level indication D Blade unit E Sealing ring F Lid G Measuring cup Mill (types HR1721 and HR1727 only) H Jar I Sealing ring J Blade unit Filter (types HR1724 and HR1727 only) K Fruit filter Safety notice ◗ Always unplug ...
Blender ◗ Never fill the blender jar with ingredients that are hotter than 80 c C. ◗ To prevent spillage, do not put more than 1.25 litres of liquid in the blender jar, especiallywhen you are processing at a high speed. Do not put more than 1 litre in the blender jarwhen you are processing hot liqui...
Blender The blender is used for fine pureeing, chopping and blending. With the blender you can preparesoups, sauces and milk shakes, and process vegetables, fruit, meat, batter etc. Preparing the blender for use 1 Assemble the sealing ring (E) on the blade unit (D) (fig. 1). 2 Screw the blade unit a...
Never overload the filter. Do not put more than 50g of unsoaked dried soy beans or 150g of fruit in the filter at the same time. Preparing the filter for use 1 Mount the blender with the blade unit attached to it onto the motor unit (A) and fix it byturning it clockwise until you hear a click (fig. ...
2 Do not fill the jar beyond the "MAX" indication. 3 Put the larger sealing ring (I) on the blade unit of the mill (J) (fig. 10). Make sure that the rubber sealing ring has been placed correctly. 4 Screw the blade unit on the jar by turning it clockwise (fig. 11). 5 Hold the assembled mill u...
Allgemeine Beschreibung Mixer A Motoreinheit B Ein/Aus/Impuls-Schalter C Mixbecher mit Füllstandsanzeige D Messereinheit E Dichtung F Deckel G Messbecher Mühle (nur Typen HR1721 und HR1727) H Becher I Dichtung J Messereinheit Filter (nur Typen HR1724 und HR1727) K Obstfilter Wichtig Lesen Sie diese ...
Mixer ◗ Befüllen Sie den Mixbecher nicht mit Zutaten, die heißer als 80 c C sind. ◗ Füllen Sie nicht mehr als 1,25 Liter Flüssigkeit in den Mixbecher, damit er nicht überläuft,insbesondere wenn Sie den Mixer bei hoher Geschwindigkeit betreiben. Arbeiten Sie mitheißen Flüssigkeiten oder Zutaten, die ...
2 Setzen Sie den Filter (K) in den Mixbecher (Abbildung 6). Die Rillen am Filter müssen exakt auf den Rippen im Mixbecher sitzen. 3 Das Gerät muss mit dem Stromnetz verbunden sein. So verwenden Sie den Filter 1 Setzen Sie den Deckel (F) auf den Mixbecher. 2 Geben Sie die Zutaten in den Filter (Abbil...
3 Legen Sie den größeren Dichtungsring (I) auf die Messereinheit (J) (Abbildung 10). Die Gummidichtung muss richtig platzier t werden. 4 Schrauben Sie die Messereinheit auf den Becher, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen(Abbildung 11). 5 Halten Sie die zusammengebaute Mühle mit der Unterseite nach...
Description générale Mixer A Bloc moteur B Bouton Marche/Arrêt/Impulse C Bol mixer avec indication de niveau D Ensemble couteau E Anneau en caoutchouc F Couvercle G Tasse graduée Moulin (modèles HR1721 et HR1727 uniquement) H Verre I Anneau en caoutchouc J Ensemble couteau Filtre (modèles HR1724 et ...
Mixer ◗ Ne remplissez jamais le bol mixer avec des ingrédients dont la température dépasse 80 c C. ◗ Pour éviter tout débordement, ne versez jamais plus de 1,25 litres d'ingrédients liquides dansle bol mixer, surtout si vous préparez les ingrédients à haute vitesse. Réduisez cette quantitéà 1 litre ...
2 Placez le filtre (K) dans le bol mixer (fig. 6). Assurez-vous que les rainures du filtre sont correctement fixées sur les ner vures à l'intérieur du bolmixer. 3 Assurez-vous que l'appareil est branché. Utilisation du filtre 1 Placez le couvercle (F) sur le bol mixer. 2 Introduisez les ingrédients ...
3 Montez l'anneau plus grand en caoutchouc (I) sur l'ensemble couteau (J) (fig. 10). Assurez-vous que l'anneau a été correctement fixé. 4 Vissez l'ensemble couteau sur le verre en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre(fig. 11). 5 Tenez le moulin monté à l'envers et vissez-le sur le blo...
Algemene beschrijving Blender A Motorunit B Aan/uit/pulsknop C Blenderkan met maataanduiding D Mesunit E Afdichtingsring F Deksel G Maatbeker Maalmolen (alleen types HR1721 en HR1727) H Beker I Afdichtingsring J Mesunit Filter (alleen types HR1724 en HR1727) K Filter Belangrijk Lees deze gebruiksaan...
Blender ◗ Vul de blenderkan nooit met ingrediënten die heter zijn dan 80 c C. ◗ Vul de blenderkan nooit met meer dan 1,25 liter vloeistof om morsen te voorkomen, vooralwanneer u het apparaat op een hoge snelheid laat werken. Doe niet meer dan 1 liter in deblenderkan wanneer u hete vloeistoffen verwe...
2 Plaats het filter (K) in de blenderkan (fig. 6). Zorg er voor dat de groeven in het filter precies op de ribbels in de blenderkan passen. 3 Zorg ervoor dat de stekker in het stopcontact zit. Het filter gebruiken 1 Plaats het deksel (F) op de blenderkan. 2 Doe de ingrediënten in het filter (fig. 7)...
3 Plaats de grote afdichtingsring (I) in de mesunit van de maalmolen (J) (fig. 10). Zorg er voor dat de rubberen ring goed op de mesunit is geplaatst. 4 Schroef de mesunit op de beker door de mesunit rechtsom te draaien. 5 Houd de beker van de maalmolen met de mesunit daaraan bevestigd ondersteboven...
Descripción general Batidora A Unidad motora B Botón de marcha/parada/impulsos C Jarra batidora con indicador de nivel D Cuchilla E Junta F Tapa G Taza de medir Molinillo (sólo modelos HR1721 y HR1727) H Jarra I Junta J Cuchilla Filtro (sólo modelos HR1724 y HR1727) K Filtro de fruta Importante Ante...
Batidora ◗ Nunca ponga en la jarra batidora ingredientes que superen los 80 c C de temperatura. ◗ Para evitar que se derrame el líquido, no ponga más de 1,25 litros en la jarra batidora,especialmente si procesa a velocidad alta. No ponga más de 1 litro en la jarra cuando proceselíquidos calientes o ...
2 Coloque el filtro (K) en la jarra de la batidora (fig. 6). Asegúrese de que las ranuras del filtro encajan perfectamente en las varillas del interior de la jarra. 3 Asegúrese de que el aparato está enchufado. Cómo utilizar el filtro 1 Coloque la tapa (F) en la jarra de la batidora. 2 Ponga los ing...
Descrizione generale Frullatore A Gruppo motore B Manopola On/Off/Intermittenza C Vaso frullatore con indicazione del livello D Gruppo lame E Guarnizione F Coperchio G Misurino Tritatutto (solo modelli HR1721 e HR1727) H Vaso I Guarnizione J Gruppo lame Filtro (solo modelli HR1724 e HR1727) K Filtro...
Frullatore ◗ Non riempite il vaso del frullatore con ingredienti di temperatura superiore a 80ºC. ◗ Per evitare schizzi, non mettete più di 1,25 l. di liquido nel vaso del frullatore, soprattutto sedovete frullare alla massima velocità. Nel caso di ingredienti caldi o particolarmenteschiumosi, non s...
2 Inserite il filtro (K) nel vaso del frullatore (fig. 6). Controllate che le scanalature del filtro combacino perfettamente con le ner vature all'interno delvaso. 3 Controllate che l'apparecchio sia collegato alla presa di corrente. Come usare il filtro 1 Mettete il coperchio (F) sul vaso del frull...
3 Tenendo il tritatutto capovolto, avitatelo sul gruppo motore (A) ruotando in senso orariofino a quando un “click” (fig. 10). Controllate che la guarnizione in gomma sia stata inserita correttamente. 4 Avvitate il gruppo lame sul vaso del frullatore, ruotando in senso orario (fig. 11). 5 Capovolget...
Descrição geral Liquidificadora A Motor B Interruptor/'Pulse' C Copo com indicação de nível D Lâmina E Anel vedante F Tampa G Medida Moinho (apenas nos mod. HR1721 e HR1727) H Copo I Anel vedante J Lâmina Filtro (apenas nos mod. HR1724 e HR1727) K Filtro para fruta Importante Antes de usar pela prim...
Liquidificadora ◗ Nunca encha o copo com ingredientes que estejam mais quentes do que 80 c C. ◗ Para evitar salpicos, não deite mais que 1.25 litros de líquido no copo, sobretudo se estiver atrabalhar na velocidade mais elevada. Não deite mais do que 1 litro no copo se estiver aprocessar líquidos qu...
2 Coloque o filtro (K) no copo da liquidificadora (fig. 6). Cer tifique-se que as ranhuras do filtro encaixam perfeitamente nos encaixes do interior do copo. 3 Certifique-se que o aparelho está ligado à corrente. Como usar o filtro 1 Coloque a tampa (F) no copo. 2 Coloque os ingredientes no filtro (...
4 Aperte a unidade de corte, rodando-a para a direita (fig. 11). 5 Mantenha o moinho montado virado ao contrário e aperte-o sobre a unidade do motor (A),rodando para a direita até ouvir um clique (fig. 12). 6 Certifique-se que o aparelho está ligado à corrente. 7 Ligue o aparelho e deixe-o trabalhar...
Genel tanım Blender A Motor ünitesi B Açma/Kapama/Pulse düğmesi C Seviye göstergeli blender sürahisi D Bıçak ünitesi E Koruma halkası F Kapak G Ölçüm kabı Pres (sadece H21721 ve HR1727 modellerinde bulunmaktadır) H Sürahi I Koruma halkası J Bıçak ünitesi Filtre (sadece HR1724 ve HR1727 modellerinde ...
Blender ◗ Blender sürahisini kesinlikle 80 c C'den yüksek ısıda malzemelerle doldurmayın. ◗ Dökülmeyi önlemek için,blender sürahisine,özellikle yüksek hızda işlem yaparken,1.25 litreden fazla sıvı koymayın. Çok köpük sorunu yaşatan sıcak sıvılar veya tariflerle işlemyaparken,blender sürahisine 1 lit...
2 Filtreyi (K) blender sürahisinin içerisine yerleştirin (şek. 6). Filtre deliklerinin, blender sürahisinin içerisindeki omurgaların üzerine doğru şekilde oturduğundanemin olun. 3 Cihazın fişe takılı olduğundan emin olun. Filtrenin kullanımı 1 Kapağı (F) blender sürahisinin üzerine yerleştirin. 2 Ma...
4 Bıçak ünitesini saat yönünde çevirerek sürahiye takın (şek. 11). 5 Takılı presi baş aşağı tutun ve motor ünitesi (A) üzerine,bir 'klik' sesi duyana kadar,saatyönünde çevirerek takın (şek. 12). 6 Cihazın fişe takılı olduğundan emin olun. 7 Cihazı çalıştırın ve malzemeler yeterli kıvama gelinceye ka...
Philips Blenders Manuals
-
Philips Avance HR3756/00
User Manual
-
Philips HR 1607
User Manual
-
Philips HR 1662/90
User Manual
-
Philips HR 1669/90
User Manual
-
Philips HR 1676/90
User Manual
-
Philips HR1324
User Manual
-
Philips HR1327
User Manual
-
Philips HR1341
User Manual
-
Philips HR1350
User Manual
-
Philips HR1351
User Manual
-
Philips HR1354
User Manual
-
Philips HR1355
User Manual
-
Philips HR1356
User Manual
-
Philips HR1357
User Manual
-
Philips HR1370
User Manual
-
Philips HR1370
Manual
-
Philips HR1371
User Manual
-
Philips HR1371
Manual
-
Philips HR1372
User Manual
-
Philips HR1372
Manual