Page 4 - ENGLISH; Introduction; To fully benefit from the support that Philips offers,; Important; Filling the water tank; lifetime of your appliance.
6 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Product overview (Fig. 1) 1 Spray nozzle 2 Water filling door 3 Spray button 4 Steam slider a. Dr y setting b. ECO s...
Page 5 - Temperature and steam setting; in the below table. Otherwise, hot water may leak from the iron.
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. 3 Close the water filling door ( ‘click’). Temperature and steam setting Table 1: Warning: Do not use steam or steam boost at low temperature, as indicated in the below table. Otherwise, hot wat...
Page 6 - Features; Spray funtion; to remove stubborn creases.; Steam boost function; - Press and release the steam boost trigger for a powerful boost of; Ironing with extra steam; - You can use the steam boost function when you hold the iron; Eco steam setting / Dry ironing; In stead of Auto steam, you could choose ECO setting in the steam
Features Spray funtion - Press the spray button to moisten the article to be ironed. This helps to remove stubborn creases. Steam boost function - Press and release the steam boost trigger for a powerful boost of steam to remove stubborn creases. Ironing with extra steam - For extra steam during iro...
Page 7 - To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly.; Cleaning and maintenance; Cleaning; Wipe flakes and any other deposit off the soleplate with a damp; Quick Calc Release; steaming performance, use Quick Calc Release function once
Safety auto-off (specific types only) The safety auto-off function automatically switches off the iron if it has not been used for 30 seconds resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The auto-off light will light up. - To let the iron heat up again, pick up the iron or move it...
Page 9 - Storage; Unplug the iron and empty the water tank. Let it cool down in a safe; Troubleshooting; Problem
Storage 1 Unplug the iron and empty the water tank. Let it cool down in a safe place. 2 Wind the mains cord around the backplate of the iron and store it on its heel. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve t...
Page 10 - Заполнение резервуара для воды; Примечание. Прибор подходит для использования с водопроводной; РУССКИЙ
12 Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на веб-сайте www.philips.com/welcome . Описание изделия (рис. 1) 1 Разбрызгиватель 2 Дверца наливного отверстия 3 Кнопка разбрызгивателя 4 Переключ...
Page 11 - Выбор температурного режима и режима подачи пара; случае из утюга может начать вытекать горячая вода.
13 Не добавляйте в резервуар для воды духи, уксус, крахмал, химические средства для удаления накипи, добавки для глажения или другие химические средства. 3 Закройте дверцу наливного отверстия (должен прозвучать щелчок). Выбор температурного режима и режима подачи пара Таблица 1. Предупреждение. Не и...
Page 12 - Особенности; Функция увлажнения ткани
14 Особенности Функция увлажнения ткани - Несколько раз нажмите кнопку разбрызгивателя для увлажнения ткани перед глажением. Это поможет разгладить глубокие складки. Функция "Паровой удар" - Для удаления глубоких складок с помощью мощного выброса пара нажмите и отпустите кнопку парового удар...
Page 13 - Режим автовыключения (только для некоторых моделей); если не используется более 30 секунд (в горизонтальном положении); Очистка и обслуживание; Очистка; ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Для продления срока службы прибора и
15 Режим автовыключения (только для некоторых моделей) Благодаря функции автовыключения утюг отключается автоматически, если не используется более 30 секунд (в горизонтальном положении) или более 8 минут (в вертикальном положении). Загорается индикатор автовыключения. - Чтобы возобновить нагрев утюг...
Page 14 - Функция очистки от накипи; ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Для продления срока службы утюга кроме
16 Не наливайте в утюг воду, уксус, средства для удаления накипи и другие химические вещества через отверстие для быстрой очистки от накипи. Не используйте для очистки подставки уксус, средства для удаления накипи и другие химические вещества. 4 Удалите частицы накипи в отверстии подставки быстрой о...
Page 15 - Проблема
17 6 Извлеките подставку системы быстрой очистки от накипи, слейте воду из подставки. Удерживая утюг вертикально, слейте оставшуюся воду . 7 Установите подставку на место и зафиксируйте ее. 8 Подключите утюг к сети и нагрейте его, чтобы дать подошве высохнуть. 9 Когда индикатор нагрева погаснет, отк...
Page 17 - Giriş; adresinde kaydettirin.; Önemli; Su haznesinin doldurulması; veya demineralize su kullanmanız önerilir.; TÜRKÇE
19 Giriş Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Ürüne genel bakış (Şek. 1) 1 Sprey başlığı 2 Su doldurma kapağı 3 Sprey düğmesi 4 Buhar düğmesi a. Kuru ayarı...
Page 18 - olacak ürünler ve diğer kimyasal maddeler koymayın.; Sıcaklık ve buhar ayarı; Kumaş türü
20 Su haznesine parfüm, sirke, kola, kireç çözücü ürünler, ütülemeye yardımcı olacak ürünler ve diğer kimyasal maddeler koymayın. 3 Su doldurma kapağını kapatın (‘klik’ sesi duyulur). Sıcaklık ve buhar ayarı Tablo 1: Uyarı: Aşağıdaki tabloda belirtildiği gibi, buhar veya buhar püskürtme özelliklerin...
Page 19 - Özellikler; Sprey fonksiyonu; inatçı kırışıklıkları gidermenize yardımcı olur.; Buhar püskürtme fonksiyonu; püskür tme tetiğine basın ve bırakın.; Ekstra buharlı ütüleme; Buharsız ütüleme için buhar düğmesinde kuru ayarını seçin.
21 Özellikler Sprey fonksiyonu - Ütülenecek kumaşı nemlendirmek için sprey düğmesine basın. Bu özellik inatçı kırışıklıkları gidermenize yardımcı olur. Buhar püskürtme fonksiyonu - İnatçı kırışıklıkları giderecek güçlü bir buhar püskür tmek için buhar püskür tme tetiğine basın ve bırakın. Ekstra buh...
Page 20 - Güvenli otomatik kapanma (sadece belirli modellerde); Otomatik kapanma ışığı söner.; Temizlik ve bakım; Temizleme; ÖNEMLİ: Cihazınızın kullanım ömrünü uzatmak ve buhar üretme
22 Güvenli otomatik kapanma (sadece belirli modellerde) Ütü, tabanına yerleştirilmiş durumdayken 30 saniye veya arka kısmı üzerine yerleştirilmiş durumdayken 8 dakika boyunca çalışmadığında güvenli otomatik kapanma fonksiyonu ütüyü otomatik olarak kapatır. Otomatik kapanma ışığı yanar. - Ütüyü tekra...
Page 21 - Kireç temizleme fonksiyonu; uzatmak için her
23 Hızlı Kireç Çözme deliğinden ütüye su, sirke, kireç çözücü maddeler veya başka kimyasal maddeler doldurmayın. Tepsiyi temizlemek için sirke, kireç çözücü maddeler veya başka kimyasal maddeler kullanmayın. 4 Hızlı Kireç Çözme tepsisi deliğinde biriken kireci nemli bir bezle temizleyin . 5 Tepsiyi ...
Page 22 - Saklama; bir yerde soğumasını bekleyin.; Sorun giderme; Sorun
24 Saklama 1 Ütünün fişini prizden çekin ve su haznesini boşaltın. Ütünün güvenli bir yerde soğumasını bekleyin. 2 Elektrik kablosunu ütünün arka kısmına sarın ve ütüyü arka kısmı üzerine oturtun. Sorun giderme Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki ...
Page 23 - Наповнення резервуара для води; Відкрийте дверцята резервуара для води; УКРАЇНСЬКА
25 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome . Огляд виробу (мал. 1) 1 Носик розпилювача 2 Дверцята резервуара для води 3 Кнопка розпилювач...
Page 24 - Налаштування температури та пари; Попередження: не використовуйте функцію відпарювання чи подачі
26 Не заливайте у резервуар для води парфуми, оцет, крохмаль, засоби проти накипу, засоби для прасування чи інші хімікати. 3 Закрийте дверцята резервуара для води (чути клацання). Налаштування температури та пари Таблиця 1 Попередження: не використовуйте функцію відпарювання чи подачі парового струм...
Page 25 - Характеристики; Функція розпилення
27 Характеристики Функція розпилення - Натисніть кнопку розпилення для зволоження тканини, яку потрібно розпрасувати. Це допомагає розпрасувати важкі складки. Функція подачі парового струменя - Натисніть і відпустіть кнопку подачі парового струменя, щоб отримати потужний паровий струмінь для прасува...
Page 26 - Безпечне автоматичне вимкнення (лише окремі моделі); праску, якщо нею не користувалися протягом 30 секунд (коли вона; Чищення та догляд; Чищення; ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ. Щоб подовжити термін експлуатації
28 Безпечне автоматичне вимкнення (лише окремі моделі) Функція безпечного автоматичного вимкнення автоматично вимикає праску, якщо нею не користувалися протягом 30 секунд (коли вона стоїть на підошві) або протягом 8 хвилин (коли вона стоїть на п'яті). Засвітиться індикатор автоматичного вимкнення. -...
Page 27 - кожного місяця
29 Не наливайте у праску воду, оцет, речовини для видалення накипу або інші хімічні речовини з отвору для швидкого видалення накипу. Не мийте лоток оцтом, речовинами для видалення накипу або іншими хімічними речовинами. 4 Витріть накип в отворі лотка для швидкого видалення накипу вологою ганчіркою ....
Page 28 - Зберігання
30 УКРАЇНСЬКА 30 6 Вийміть лоток для швидкого видалення накипу, вилийте воду з лотка. Тримайте праску вертикально, щоб змогла витекти невелика кількість води . 7 Вставте лоток назад у праску та зафіксуйте його. 8 Під'єднайте праску до мережі та дайте їй нагрітися, щоб висушити підошву. 9 Коли індика...
Page 30 - ҚАЗАҚША; Кіріспе; Су ыдысын толтыру; Ескертпе: құрылғы шүмек суын пайдалануға арналған. Егер кермек су
32 ҚАЗАҚША Кіріспе Сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді келесі торапта тіркеңіз: www.philips.com/welcome . Өнімге шолу (1- сур.) 1 Бүрку қондырмасы 2 Су толтыру есігі 3 Бүрку түймесі 4 Бу слайдері а. Dr y (Құрғату...
Page 31 - Температура және бу параметрі; Ескерту: Төмендегі кестеде көрсетілгендей төмен температурада
3 Су толтыру есігін жабыңыз («шырт» еткен дыбыс шығады). Температура және бу параметрі 1 -кесте: Ескерту: Төмендегі кестеде көрсетілгендей төмен температурада булауды немесе буды күшейтуді пайдаланбаңыз. Болмаса, ыстық су үтіктен ағуы мүмкін. Мата түрі Температура параметрі Автоматты бу басқару элем...
Page 32 - Мүмкіндіктер; Бүрку функциясы
Мүмкіндіктер Бүрку функциясы - Үтіктегелі жатқан затты сулау үшін бүрку түймесін басыңыз. Бұл қатты қыртыстарды кетіруге көмектеседі. Буды күшейту функциясы - Қатты қыртыстарды кетіру үшін буды күшейтуге арналған буды күшейту триггерін басып, жібере салыңыз. Қосымша бумен үтіктеу - Үтіктеу барысында...
Page 33 - Тазалау және күту; Тазалау; ай
Қауіпсіздік үшін автоматты түрде өшіру режимі (тек белгілі бір түрлерде) Қауіпсіздік үшін автоматты түрде өшіру табанында тұрып 30 секунд бойы пайдаланылмаса немесе артқы тақтасында тұрып 8 минут бойы пайдаланылмаса үтікті автоматты түрде өшіреді. Автоматты өшіру шамы жанады. - Үтікті қайтадан қызды...
Page 34 - Қақты тазалау функциясын; үтіктің қызмет көрсету мерзімін ұзарту үшін қақты тазалауды
Жылдам қақты тазалау саңылауы арқылы үтікке суды, сірке суын, қақ түсіргіштерді немесе басқа химиялық заттарды құймаңыз. Науаны жуу үшін сірке суын, қақ түсіргіштерді немесе басқа химиялық заттарды пайдаланбаңыз. 4 Жылдам қақты тазалау науасының саңылауындағы қақты ылғалды шүберекпен сүртіп алыңыз ....
Page 35 - Мәселе
8 Үтікті розеткаға қосып, табан құрғауы үшін қыздырыңыз. 9 Температура көрсеткіш шамы өшкеннен кейін үтікті розеткадан суырыңыз. 10 Табандағы су дақтарын кетіру үшін үтікті жайлап шүберектің үстімен жүргізіңіз. Сақтау 1 Үтікті розеткадан суырыңыз және су ыдысын босатыңыз. Үтікті қауіпсіз орында суыт...