Philips GC3590 - Manuals
Philips GC3590 Iron – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Philips GC3590
Summary
GC3500 series EnGlish 6 Български 17 Čeština 9 eesti 0 Hrvatski 51 Magyar 6 ҚазаҚша 7 Lietuviškai 85 Latviešu 96 PoLski 107 roMână 119 русский 10 sLovensky 1 sLovenšČina 155 srPski 166 українська 177
Before first use 1 Remove any sticker, protective foil or plastic from the soleplate (Fig. ). Preparing for use Filling the water tank Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. 1 Make sure the appliance is unplugged. Set the steam contr...
Star t ironing the ar ticles that require the lowest ironing temperature, such as those made of synthetic fibres. Put the mains plug in an earthed wall socket. The amber temperature light goes on (Fig. 6). When the temperature light goes out, wait a while before you start ironing. The temperature li...
Features spray function You can use the spray function at any temperature to moisten the ar ticle to be ironed. This helps remove stubborn creases. 1 Make sure that there is enough water in the water tank. Press the spray button several times to moisten the article to be ironed (Fig. 8). steam boost...
Drip stop (specific types only) This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically stops producing steam when the temperature is too low, to prevent water from dripping out of the soleplate. When this happens you may hear a sound. automatic shut-off function (specific types only...
after the Calc-Clean process 1 Put the plug back into the wall socket and let the iron heat up to let the soleplate dry. Unplug the iron when the temperature light goes out. Move the iron gently over a piece of used cloth to remove any water stains that may have formed on the soleplate. Let the iron...
17 увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в ...
Ако не знаете от какъв вид или видове тъкани е изделието, определете правилната температура за гладене чрез изглаждане на някаква част, която няма да се вижда, когато носите или използвате изделието. Коприна, вълнени и синтетични материи: гладете от обратната страна на плата, за да избегнете образув...
вода (вж. глава “Отличителни характеристики”, раздел “Спиране на капенето”). гладене без пара 1 Нагласете регулатора на парата в положение 0 (= без пара) (фиг. 3). Задайте препоръчваната температура на гладене (вж. раздел “Подготовка за употреба”, част “Настройка на температурата”). Характеристики Ф...
Забележка: Ако кехлибареният температурен индикатор не светне, след като помръднете ютията, гладещата повърхност все още е с необходимата температура и ютията е готова за работа. Почистване и поддръжка Почистване 1 Поставете регулатора на парата в положение 0, извадете щепсела от контакта и оставете...
гладене от гладещата повърхност падат люспици), използвайте функцията Calc-Clean по-често. 1 Проверете дали уредът е изключен от контакта. Нагласете регулатора на парата в положение 0. Напълнете резервоара за вода до максималното ниво. Не наливайте оцет или други антикалциращи препарати в резервоара...
съхранение 1 Поставете регулатора на парата в положение 0, извадете щепсела от контакта и оставете ютията да изстине. Навийте кабела около предназначената за това част (фиг. 15). Съхранявайте ютията поставена върху петата й на безопасно и сухо място. Опазване на околната среда След края на срока на ...
9 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budouc...
nastavte regulátor pár y do polohy 0, postavte žehličku na zadní stranu a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky ve zdi. Žehličku vždy pokládejte a používejte na stabilním, vyrovnaném a vodorovném povrchu. Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňovací prostředky, změkčovadla či jiné che...
Příprava k použití naplnění nádržky na vodu Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňovací prostředky, změkčovadla či jiné chemické látky. 1 Přesvědčte se, že je zástrčka přístroje odpojena ze zásuvky. Nastavte regulátor páry do polohy 0 (= bez páry) (Obr. 3). Otevřete víčko plnicího ot...
Když kontrolka teploty zhasne, vyčkejte ještě chvíli, než začnete se žehlením. Kontrolka teploty se během žehlení občas rozsvítí. Použití přístroje Poznámka: Při prvním použití může ze žehličky unikat slabý kouř. Tento jev však brzy zmizí. Žehlení s párou 1 Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek vo...
Opakovaným stlačením tlačítka rozprašovače navlhčete žehlenou látku (Obr. 8). Parní ráz Silný parní ráz pomáhá odstranit velmi nepoddajné záhyby. Funkci parního rázu je možné použít pouze tehdy, je-li teplota nastavena mezi 2 a MAX. 1 Stiskněte a uvolněte tlačítko parního impulsu (Obr. 9). koncentro...
1 Zdvihněte žehličku a mírně s ní pohněte. Červená kontrolka automatického vypnutí zhasne. Pokud teplota žehlicí plochy poklesla pod nastavenou teplotu, rozsvítí se oranžová kontrolka teploty. Pokud se oranžová kontrolka teploty po pohybu žehličkou rozsvítí, vyčkejte s dalším žehlením, až opět zhasn...
Funkce Calc-Clean Funkci Calc-Clean používejte jednou za dva týdny. Pokud by voda ve vaší oblasti byla nadměrně tvrdá (například pokud by se na žehlicí ploše vytvářely šupinky), používejte funkci Calc-Clean častěji. 1 Přesvědčte se, že je zástrčka přístroje odpojena ze zásuvky. Regulátor páry nastav...
skladování 1 Nastavte regulátor páry do polohy 0, odpojte přístroj ze síťové zásuvky a nechte žehličku vychladnout. Síťovou šňůru oviňte kolem příslušné části (Obr. 15). Žehličku uchovávejte ve svislé poloze na bezpečném suchém místě. Životní prostředí Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžnéh...
0 sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. oht Ärge kuna...
Alati pange ja kasutage triikrauda kuival, kindlal ja horisontaalsel pinnal. Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise, katlakivieemaldamise ega mingite teiste keemiliste vahenditega. Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises. elektromagnetväljad (eMv) See Philipsi seade vastab ...
ettevalmistused kasutamiseks veepaagi täitmine Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise, katlakivieemaldamise ega mingite teiste keemiliste vahenditega. 1 Kontrollige, kas seadme pistik on elektrikontaktist välja tõmmatud. Pange aururegulaator asendisse 0 (= ilma auruta) (Jn ). Avage veep...
Pärast temperatuuri märgutule kustumist oodake natuke enne triikimisega alustamist. Triikimise ajal süttib aeg-ajalt märgutuli. seadme kasutamine Märkus: Esmakasutusel võib triikraud veidi suitseda. See nähtus kaob kiiresti. auruga triikimine 1 Kontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt vett. Valige...
Triigitava toote niisutamiseks vajutage mitmel korral piserdusnupule (Jn 8). aurujuga Võimas lisaaur aitab eemaldada väga tugevad kor tsud. Lisaauru võite kasutada ainult siis, kui temperatuuriseaded on vahemikus 2 kuni MAX. 1 Vajutage ja vabastage lisaauru nupp (Jn 9). kontsentreeritud lisaaur välj...
Punane automaatse väljalülitamise näidik hakkab vilkuma, andes märku, et automaatne väljalülitusfunktsioon lülitas triikraua välja (Jn 6). Et triikraud hakkaks jälle kuumenema, 1 tõstke triikrauda või liigutage seda natuke. Punane automaatse väljalülitamise näidik kustub. Kui talla temperatuur lange...
1 Katlakivi eemaldamistablett hoiab ära auru väljumisavade ummistumise. Tablett on püsivalt aktiivne ja seda ei pea vahetama (Jn 13). 2 Calc-Clean funktsioon kõr valdab triikrauast katlakivi osakesed. Calc-Clean-funktsioon Eemaldage katlakivi kasutades Calc-Clean funktsiooni iga kahe nädala tagant. ...
Triikige tallale jäänud veejääkide eemaldamiseks õrnalt mõnda kasutatud riideeset. Laske triikraual enne hoiule panemist maha jahtuda. hoiustamine 1 Pange aururegulaator asendisse „0”, eemaldage pistik seinakontaktist ja laske triikraual jahtuda. Kerige toitejuhe ümber juhtme hoidiku (Jn 15). Hoiust...
51 uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe. Opasnost Ni...
Nakon glačanja, tijekom čišćenja aparata, punjenja ili pražnjenja spremnika za vodu i kad nakratko ostavljate glačalo bez nadzora: postavite kontrolu pare na položaj 0, postavite glačalo u uspravni položaj i iskopčajte kabel za napajanje iz zidne utičnice. Glačalo uvijek stavljajte i koristite na st...
Priprema za korištenje Punjenje spremnika za vodu Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja ili neka druga kemijska sredstva u spremnik za vodu. 1 Provjerite je li aparat isključen iz napajanja. Postavite kontrolu pare na položaj 0 (= bez ...
Priključite utikač u uzemljenu zidnu utičnicu. Žuti indikator temperature se uključuje (Sl. 6). Kad se indikator temperature isključi, pričekajte neko vrijeme prije nego što počnete glačati. Indikator temperature će se tijekom glačanja povremeno paliti i gasiti. korištenje aparata Napomena: Prilikom...
Značajke Funkcija raspršivanja Funkciju raspršivanja možete koristiti pri svakoj temperaturi za vlaženje tkanine koju želite izglačati. Tako se uklanjaju tvrdokorni nabori. 1 Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode. Pritisnite gumb za raspršivanje nekoliko puta kako biste navlažili tkaninu koju ...
Zaustavljanje kapanja (samo neki modeli) Ovo glačalo je opremljeno funkcijom zaustavljanja kapanja: glačalo automatski prestaje s proizvodnjom pare kada je temperatura preniska kako bi se spriječilo kapanje vode kroz površinu za glačanje. Kad se to dogodi, čut ćete zvučni signal. Funkcija za automat...
Očistite gornji dio glačala vlažnom tkaninom. Redovito ispirite spremnik vodom. Nakon ispiranja ispraznite spremnik za vodu (Sl. 12). sustav s dvostrukim djelovanjem protiv nakupljanja kamenca (samo neki modeli) Sustav s dvostrukim djelovanjem protiv nakupljanja kamenca (Double- Active Calc System) ...
9 Ako u glačalu još ima nečistoće, ponovite postupak Calc-Clean. nakon postupka Calc-Clean 1 Utikač vratite u zidnu utičnicu i ostavite glačalo da se zagrije kako bi se površina za glačanje osušila. Kad se indikator temperature ugasi, izvucite utikač iz utičnice. Lagano glačajte komad tkanine kako b...
6 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. ve...
Mindig stabil és vízszintes felületen tárolja és használja a vasalót. Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szer t, vasalási segédanyagokat vagy egyéb vegyszer t a víztar tályba. A készüléket kizárólag háztar tási használatra ter vezték. elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips kés...
1 Győződjön meg róla, hogy a készülék dugóját kihúzta-e a fali konnektorból. Állítsa a gőzszabályzót 0 fokozatba (nincs gőz) (ábra 3). Nyissa ki a töltőnyílást. Döntse hátra a vasalót, és a töltőpohárral töltse meg a víztartályt csapvízzel a maximális jelzésig. (ábra 4) Ne töltse a víztar tályt a MA...
a készülék használata Megjegyzés: Elképzelhető, hogy a vasaló első használatakor rövid ideig kissé füstöl. gőzölős vasalás 1 Ellenőrizze, hogy elegendő víz van-e a víztartályban. Állítsa be a megfelelő vasalási hőfokot (lásd az „Előkészítés” fejezet „A hőmérséklet beállítása” c. részét). Válassza ki...
gőzlövet Az erőteljes gőzlövet segít a makacs gyűrődések eltávolításában. A gőzlövet funkció kizárólag 2 és a MAX közötti hőfokbeállításnál működik. 1 Nyomja le, majd engedje fel a gőzlövet gombot (ábra 9). koncentrált gőzlövet a speciális gőzölős orr segítségével (bizonyos típusoknál) A gőzölős orr...
A vasaló újbóli felmelegedése: 1 Emelje fel vagy kicsit mozdítsa meg a vasalót. Az automatikus kikapcsolást jelző vörös fény kialszik. Ha a vasalótalp hőmérséklete a beállított vasalási hőmérséklet alá csökken, a sárga hőmérsékletjelző fény világítani kezd. Ha a sárga hőmérsékletjelző lámpa a vasaló...
2 A vízkőmentesítő funkció eltávolítja a vízkőlerakódásokat a vasalóból. vízkőmentesítő funkció A vízkőmentesítő funkciót kéthetente alkalmazza. Ha otthonában nagyon kemény a csapvíz (pl. ha vasaláskor vízkődarabkák jönnek ki a vasalótalpból), akkor gyakrabban alkalmazza ezt a funkciót. 1 Győződjön ...
Mozgassa könnyedén a vasalót egy használt ruhadarabon, hogy a vasalótalpon lévő vízfoltokat eltávolítsa. Tárolás előtt hagyja lehűlni a vasalót. tárolás 1 Állítsa a gőzvezérlőt 0 állásba, húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból, és hagyja lehűlni a készüléket. Csévélje a hálózati kábelt a káb...
7 кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетіне тіркеңіз. Маңызды Құралды қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны келе...
Бірінші қолданудан бұрын 1 Астыңғы табандағы кез келген стикерлер мен қорғауыш фольганы алып тастаңыз (Cурет 2). Қолдануға дайындау суға арналған сыйымдылықты сумен толтыру Әтір суын, сірке суын, крахмал, қаспақ кетіретін сұйықтықтар, үтіктеуге жәрдемдесетін немесе басқа химиялық заттарды, суға арна...
Егер зат қандай матадан жасалғанын білмесеңіз, заттың кигенде немесе пайдаланғанда көрінбейтін жағын үтіктеп, тиісті үтіктеу температурасын анықтаңыз. Жібек, жүн және синтетикалық маталарды, жылтырап кетпес үшін, ішінен үтіктеген дұрыс. Дақтар қалмас үшін, су шашу қызметін қолданбаған дұрыс. Ең төме...
Ескертпе: Егер таңдаған үтіктеу температурасы тым төмен болса, (МIN-нан 2 дейін), су астыңғы табанынан аға бастауы мүмкін (see chapter ‘Features’, section ‘Drip stop’). Бусыз үтіктеу 1 Бу бақылаушыны 0 (= бусыз) орныққан орнына қойыңыз (Cурет 3). Қажетті үтіктеу температурасын орнатыңыз («Қолдануға ...
Тік бу кернейі Сіз, сонымен қатар, бу ағымы функциясын үтікті көлдеу ұстанымында ұстап тұрып та қолдана аласыз. Бұл сізге ілулі тұрған заттар мен перделердегі қыртыстарды кетіруге қолайлы. 1 Үтікті тік ұстанымында ұстап тұрып, қосымша бу қызметі түймесін басып, қайта босатыңыз (Cурет 11). Буды адамд...
Тоқ сымын, оны жинауға арналған бөлшекке айналдырып, орап сақтауға болады (Cурет 15). Үтікті әрдайым құрғақ және қауіпсіз жерде, аяғына тұрғызып сақтаңыз. Қоршаған орта Қызмет мерзімі аяқталғанда, құрылғыны кәдімгі қоқыспен бірге тастамаңыз, оның орнына ресми жинау орнына тапсырыңыз. Осылайша, сіз қ...
85 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips. com/welcome. svarbu Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir laikykite jį, kad galėtumėte pasinaudoti šia informacija vė...
garų reguliatorių ties „0“, pastatykite lygintuvą ant jo kulno ir atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo. Lygintuvą dėkite ir naudokite tik ant stabilaus, lygaus ir horizontalaus paviršiaus. Į vandens bakelį nepilkite kvepalų, acto, krakmolo, nuosėdų šalinimo priemonių, pagalbinių lyginimo priemon...
Paruošimas naudoti vandens bakelio pripildymas Į vandens bakelį nepilkite kvepalų, acto, krakmolo, nuosėdų šalinimo priemonių, pagalbinių lyginimo priemonių ar kitų cheminių medžiagų. 1 Įsitikinkite, kad prietaisas atjungtas nuo elektros tinklo. Garų reguliatorių nustatykite ties „0“ (= be garų) (Pa...
Įsižiebė gintaro spalvos temperatūros lemputė (Pav. 6). Kai užges temperatūros lemputė, truputį palaukite, ir tik tada pradėkite lyginti. Lyginant temperatūros lemputė kar tkar tėmis vis užsidegs. Prietaiso naudojimas Pastaba: Pirmą kartą naudojamas lygintuvas gali skleisti šiek tiek dūmų. Tai netru...
Funkcijos Purškimo funkcija Norėdami sudrėkinti gaminį prieš lyginimą, naudokite purškimo funkciją. Tai padeda pašalinti sunkiai įveikiamas raukšles. 1 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra pakankamai vandens. Keletą kartų paspausdami purškimo mygtuką, sudrėkinkite lyginamą gaminį (Pav. 8). garo sro...
Lašėjimo sustabdymas (tik specifiniuose modeliuose) Šiame lygintuve yra lašėjimo stabdymo funkcija: esant per žemai temperatūrai, lygintuvas automatiškai nustoja gaminti garus ir tai neleidžia vandeniui lašėti iš pado. Taip atsitikus, pasigirs pyptelėjimas. automatinio išsijungimo funkcija (tik spec...
Norėdami, kad padas liktų lygus, stenkitės, kad jis nesiliestų su metaliniais daiktais. Norėdami nuvalyti padą, niekada nenaudokite šiurkščios kempinės, acto ar kitų chemikalų. Viršutinę lygintuvo dalį nuvalykite drėgna šluoste. Vandens bakelį reguliariai išplaukite vandeniu. Išplovę vandens bakelį,...
Iš pado išeis garai ir verdantis vanduo. Nešvarumai ir nuosėdos (jei jų yra) bus išplauti. 8 Išleidę visą vandenį iš vandens bakelio, atleiskite nuosėdų šalinimo mygtuką. 9 Jei lygintuve dar liko nešvarumų, pakartokite kalkių nuosėdų šalinimo procesą. Pašalinus kalkių nuosėdas 1 Vėl įkiškite kištuką...
savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją. greitas trikčių šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, ...
96 ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/ welcome. svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatī...
novietojiet gludekli ver tikāli un izvelciet elektrības kontaktdakšu no elektrotīkla sienas kontaktligzdas. Vienmēr novietojiet un lietojiet ierīci tikai uz sausas, stabilas un horizontālas virsmas. Nelejiet ūdens tver tnē smaržas, etiķi, cieti, katlakmens attīrīšanas līdzekļus, gludināšanas šķidrum...
sagatavošana lietošanai Ūdens tvertnes piepildīšana Nelejiet ūdens tvertnē smaržas, etiķi, cieti, katlakmens attīrīšanas līdzekļus, gludināšanas šķidrumus vai citas ķīmiskas vielas. 1 Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla. Pagrieziet tvaika vadību pozīcijā 0 (= bez tvaika) (Zīm. 3)...
Dzintarkrāsas temperatūras lampiņa iedegas (Zīm. 6). Kad temperatūras lampiņa izdziest, pagaidiet brīdi, pirms sākat gludināšanu. Gludināšanas laikā temperatūras lampiņa periodiski iedegas. ierīces lietošana Piezīme: Pirmajā lietošanas reizē gludeklis var nedaudz kūpēt. Pēc neilga laika dūmi izzudīs...
1 Pārliecinieties, vai tvertnē ir pietiekami daudz ūdens. Piespiediet smidzināšanas taustiņu vairākas reizes, lai samitrinātu gludināmo apģērbu (Zīm. 8). Papildu tvaiks Jaudīgs papildu tvaiks palīdz izlīdzināt pat ļoti nepaklausīgās krokas. Pastiprinātu tvaika funkciju var izmantot tikai tad, ja tem...
automātiska izslēgšanās funkcija (tikai atsevišķiem modeļiem) Automātiska izslēgšanas funkcija automātiski izslēdz gludekli, ja tas kādu laiku nav kustināts. Sarkanā temperatūras automātiskās izslēgšanas indikatora lampiņa mirgo, norādot to, ka gludeklis ir atslēgts ar automātisku izslēgšanas funkci...
”Double-active Calc” sistēma (tikai atsevišķiem modeļiem) Divkārša Active Calc sistēma satur Anti-Calc tableti ūdens tver tnē kopā ar Calc-Clean funkciju. 1 Anti-Calc tablete neļauj katlakmenim aizsprostot tvaika atveres. Tablete ir pastāvīgi aktīva un nav jāmaina (Zīm. 13). 2 Calc-clean funkcija no...
Kad temperatūras lampiņa nodzisusi, atvienojiet gludekli no elektrotīkla. Nedaudz pagludiniet lietotas drānas gabalu, lai notīrītu ūdens plankumus, ja tādi radušies uz gludināšanas virsmas. Ļaujiet gludeklim atdzist, pirms novietojat to glabāšanā. uzglabāšana 1 Uzstādiet tvaika vadību 0 pozīcijā, iz...
107 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i ...
Niepokazane na r ysunku: Miarka Przed pierwszym użyciem 1 Usuń wszystkie nalepki, folię ochronną i plastikowe elementy ze stopy żelazka (rys. 2). Przygotowanie do użycia napełnianie zbiorniczka na wodę. Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, środków do usuwania kamienia, ułatwiający...
wyprasowanie takiej jego części, która będzie niewidoczna podczas noszenia czy używania. Jedwab, wełna i tkaniny syntetyczne: Aby nie dopuścić do powstawania błyszczących plam, prasuj tkaniny na lewej stronie. Aby uniknąć zacieków, nie używaj funkcji spr yskiwacza. Zacznij od prasowania produktów, w...
Uwaga: Jeśli ustawiona temperatura prasowania jest zbyt niska (od „MIN” do 2 ), ze stopy żelazka może kapać woda (patrz rozdział „Funkcje”, część „Blokada kapania”). Prasowanie bez pary 1 Ustaw regulator pary w położeniu „0” (brak pary) (rys. 3). Ustaw zalecaną temperaturę prasowania (patrz rozdział...
Pionowe, silne uderzenie pary Funkcji silnego uderzenia par y można używać również wtedy, gdy żelazko znajduje się w pozycji pionowej. Jest ona użyteczna w przypadku usuwania zagnieceń na wiszących ubraniach, zasłonach itd. 1 Trzymając żelazko w pozycji pionowej, naciśnij i zwolnij przycisk silnego ...
Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie 1 Ustaw regulator pary w położeniu 0, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż żelazko ostygnie. Zetrzyj ze stopy żelazka płytki kamienia i inne osady za pomocą wilgotnej szmatki i (płynnego) środka czyszczącego niezawierającego środków ściernych. ...
ochrona środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (r ys. 16). gwarancja i serwis W razie konieczności napra...
119 introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome. important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Pericol Nu introd...
După ce aţi terminat de călcat, atunci când curăţaţi aparatul, în timp ce umpleţi sau goliţi rezer vorul de apă sau chiar când faceţi o scur tă pauză, setaţi butonul pentru abur pe poziţia 0, puneţi fierul în poziţie ver ticală şi scoateţi aparatul din priză. Aşezaţi şi utilizaţi întotdeauna fierul ...
Pregătirea pentru utilizare umplerea rezervorului de apă Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă. 1 Asiguraţi-vă că aparatul nu este conectat la priză. Setaţi butonul pentru abur pe poziţia 0 ( = fără abur) (fig. 3). D...
Introduceţi ştecherul în priza de perete cu împământare. Se va aprinde ledul pentru temperatură portocaliu (fig. 6). După ce ledul pentru temperatură se stinge, aşteptaţi puţin înainte de a începe să călcaţi. Indicatorul por tocaliu pentru temperatură se aprinde periodic în timpul călcatului. utiliz...
Caracteristici Funcţie spray Puteţi folosi funcţia de pulverizare la orice temperatură pentru a umezi ar ticolul de călcat. Acest lucru ajută la îndepăr tarea cutelor persistente. 1 Asiguraţi-vă că este suficientă apă în rezervor. Apăsaţi butonul spray de câteva ori pentru a umezi articolul pe care ...
Dispozitiv anti-picurare (doar anumite modele) Acest fier de călcat este dotat cu o funcţie anti-picurare: fierul de călcat opreşte automat producerea aburului la temperaturi scăzute, pentru a preveni scurgerea apei prin talpă. Când se întâmplă acest lucru, veţi auzi un semnal sonor. Funcţie de opri...
Curăţaţi partea superioară a aparatului cu o cârpă umedă. Clătiţi regulat rezervorul cu apă. Goliţi rezervorul de apă după clătire (fig. 12). sistem anticalcar dublu activ (numai anumite tipuri) Sistemul anticalcar cu acţiune dublă este format dintr-o tabletă anticalcar aflată în rezer vorul de apă ...
9 Repetaţi procedura de detartrare dacă mai sunt multe impurităţi în aparatul de călcat. După procedura de detartrare 1 Conectaţi din nou fierul de călcat la priză şi lăsaţi-l să se încălzească pentru a se usca talpa. Scoateţi ştecherul din priză când ledul de temperatură se stinge. Mişcaţi uşor fie...
Depanare Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Problemă Cauză posibilă Soluţie Fierul este conectat la priză, d...
10 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Важно До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использ...
Внимание Подключайте прибор только к заземленной розетке. Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой шнур. Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга может привести к ожогам. По окончании глажения, при очистке утюга, при наполнении резервуара или слива воды, а так же в случае, если утюг даже н...
K Картридж для предотвращения образования накипи (только у некоторых моделей) L Резервуар Нет на иллюстрации: емкость для воды Перед первым использованием 1 Удалите все наклейки, защитные пленки и пластиковую упаковку с подошвы утюга (Рис. 2). Подготовка устройства к работе заполнение резервуара для...
1 для синтетических тканей (таких, как акрил, нейлон, полиамид, полиэстер) 1 для шелка 2 для шерсти 3 для хлопка и льна Если материал изделия неизвестен, определите температуру глажения, прогладив участок, незаметный при носке или использовании изделия. Изделия из шелка, шерсти и синтетических матер...
Положение парорегулятора 1-2 для умеренного парообразования (установка дискового регулятора нагрева от 2 до 3 ) 3 - 4 для максимальной подачи пара (при положениях регулятора нагрева от 3 до MAX) Примечание: Пар начинает выходить при достижении установленного уровня нагрева. Примечание: Если установл...
1 Нажмите и отпустите кнопку включения парового удара (Рис. 9). концентрированный выброс пара из носика steam tip (только у некоторых моделей) Концентрированный выброс пара из продолговатых отверстий Steam Tip улучшает проникновение пара в каждую складку одежды. Функцию Концентрированный выброс пара...
Красный индикатор автоматического отключения начинает мигать, если утюг был отключен в результате срабатывания этой функции (Рис. 6). Возобновление нагрева утюга. 1 Поднимите утюг или немного сдвиньте его. Красный индикатор AUTO/OFF выключится. Если температура подошвы опускается ниже установленной ...
расположенного внутри резервуара для воды, и функции очистки от накипи. 1 Картридж для предотвращения образования накипи служит для защиты отверстий выхода пара. Картридж функционирует постоянно и не требует замены. (Рис. 13) 2 Функция очистки от накипи Calc-Clean предназначена для удаления частиц н...
подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips. Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее общим вопросам использования прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки покупа...
1 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použi...
Pred prvým použitím 1 Zo žehliacej plochy odstráňte všetky nálepky a ochrannú fóliu alebo plast (Obr. ). Príprava na použitie Plnenie zásobníka na vodu Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot, škrob, prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia ani žiadne iné c...
Hodváb, vlnené a syntetické materiály: žehlite vnútornú stranu, aby na oblečení nevznikli lesklé pásy. Aby sa predišlo tvorbe škvŕn, nepoužívajte funkciu kropenia. Najskôr žehlite výrobky, ktorých žehlenie vyžaduje najnižšiu teplotu, napr. výrobky zo syntetických vlákien. Zariadenie pripojte do siet...
Nastavte odporúčanú teplotu pri žehlení (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“, časť „Nastavenie teploty“). Vlastnosti Funkcia kropenia Funkciu kropenia môžete použiť pri akejkoľvek teplote, aby ste zvlhčili výrobok, ktorý idete žehliť. Toto Vám pomôže odstrániť nepoddajné záhyby. 1 Uistite sa,...
Impulz pary nesmiete nikdy nasmerovať na ľudí. Funkcia zastavenia odkvapkávania Drip stop (len určité modely) Žehlička je vybavená systémom, ktorý bráni unikaniu vody: ak je teplota príliš nízka na úplné odparenie vody, žehlička automaticky zablokuje naparovanie, aby cez otvor y v žehliacej ploche n...
Aby zostala žehliaca plocha hladká, nesmie sa dostať do styku s tvrdými kovovými predmetmi. Na čistenie žehliacej platne nikdy nepoužívajte drôtenky, ocot ani iné chemikálie. Vrchnú časť zariadenia utrite vlhkou tkaninou. Zásobník na vodu pravidelne vyplachujte čistou vodou. Po vypláchnutí nádobu úp...
7 Žehličku podržte nad umývadlom, stlačte a podržte tlačidlo Calc- Clean na odstraňovanie vodného kameňa a jemne potraste žehličkou dopredu a dozadu (Obr. 14). Zo žehliacej platne bude vychádzať para a vriaca voda. Pritom sa vyplavia nečistoty a zvyšky vodného kameňa (ak sú). 8 Keď sa spotrebuje vše...
Záruka a servis Ak potrebujete ser vis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com , alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom zá...
155 uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. nevarnost Likalnika n...
kratek čas: nastavite parni regulator na položaj 0, postavite likalnik pokonci na peto in izvlecite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice. Likalnik postavite in uporabljajte na stabilni, ravni in vodoravni podlagi. V zbiralnik za vodo ne zlivajte parfuma, kisa, škroba, sredstev za odstranjevanje vodneg...
Priprava za uporabo Polnjenje zbiralnika za vodo V zbiralnik za vodo ne zlivajte parfuma, kisa, škroba, sredstev za odstranjevanje vodnega kamna, dodatkov za likanje in drugih kemikalij. 1 Pazite, da bo aparat izključen iz električnega omrežja. Nastavite parni regulator na položaj 0 (=brez pare) (Sl...
Ko indikator temperature neha svetiti, malo počakajte in nato začnite z likanjem. Lučka temperaturnega regulatorja bo med likanjem občasno zasvetila. uporaba aparata Opomba: Med prvo uporabo se lahko iz likalnika pokadi. To traja le krajši čas. Likanje s paro 1 V zbiralniku za vodo naj bo dovolj vod...
Večkrat pritisnite gumb za pršenje, da pred likanjem navlažite blago (Sl. 8). izpust pare Močan izpust pare pomaga odstraniti najbolj trdovratne gube. Funkcija za izpust pare deluje samo pri nastavitvah temperature med 2 in MAX. 1 Pritisnite in sprostite gumb za izpust pare (Sl. 9). usmerjen izpust ...
Rdeči indikator samodejnega izklopa pri indikatorju temperature utripa, kar pomeni, da je funkcija samodejnega izklopa izklopila likalnik (Sl. 6). Da likalnik ponovno segrejete: 1 Dvignite ali rahlo premaknite likalnik. Rdeči indikator samodejnega izklopa neha svetiti. Če se temperatura likalne ploš...
1 Tableta za odstranjevanje apnenca preprečuje, da bi apnenec zamašil odpr tine za paro. Tableta je vedno aktivna in je ni treba zamenjevati (Sl. 13). 2 Funkcija za odstranjevanje apnenca odstrani apnenčeve delce. Funkcija za odstranjevanje vodnega kamna To funkcijo uporabite vsaka dva tedna. Če je ...
Ko indikator temperature ugasne, likalnik izključite iz električnega omrežja. Z likalnikom nekajkrat potegnite preko stare krpe in z likalne plošče odstranite morebitne vodne madeže, ki so se na njej nabrali. Preden likalnik shranite počakajte, da se ohladi. shranjevanje 1 Parni regulator nastavite ...
166 uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. Opasnost Nikada ne uranjajte peglu...
Kada posle završenog peglanja čistite peglu, punite ili praznite posudu za vodu i kada peglu ostavljate makar i na kratko: podesite kontrolu pare na 0, postavite peglu u uspravan položaj i izvucite utikač iz zidne utičnice. Peglu uvek stavljajte i koristite na stabilnoj, ravnoj i horizontalnoj površ...
Pre upotrebe Punjenje posude za vodu U posudu za vodu nemojte da stavljate parfem, sirće, štirak, sredstva za čišćenje kamenca, aditive za peglanje i druge hemikalije. 1 Proverite da li ste isključili aparat. Podesite kontrolu pare na položaj 0 (= bez pare) (Sl. 3). Otvorite poklopac otvora za punje...
Kada se kontrolna lampica isključi, sačekajte trenutak pre nego što počnete sa peglanjem. Indikator temperature će se povremeno paliti tokom peglanja. upotreba aparata Napomena: Kod prve upotrebe pegla može blago da se dimi. Nakon nekog vremena to će prestati. Peglanje sa parom 1 Pazite da u posudi ...
karakteristike Funkcija raspršivanja Funkciju raspršivanja možete da koristite na bilo kojoj temperaturi da biste poprskali vodom odevni predmet koji peglate. Tako ćete lakše ukloniti veće nabore. 1 Pazite da u posudi za vodu bude dovoljno vode. Pritisnite dugme za raspršivanje nekoliko puta da bist...
Funkcija za zaustavljanje kapanja (samo neki modeli) Ova pegla je opremljena funkcijom za zaustavljanje kapljanja: pegla automatski prestaje da proizvodi paru kada je temperatura preniska da bi se sprečilo kapljanje vode iz grejne ploče. Kada se to desi, možda ćete čuti zvučni signal. Funkcija autom...
Da bi grejna ploča ostala glatka, vodite računa da ne dođe u dodir sa metalnim predmetima. Za čišćenje grejne ploče nemojte da koristite žicu za ribanje, sirće ili druge hemikalije. Gornji deo pegle čistite vlažnom tkaninom. Redovno ispirajte posudu za vodu. Nakon ispiranja ispraznite posudu za vodu...
Para i vrela voda poteći će iz grejne ploče. Nečistoće i ljuspice kamenca (ako ih ima) će biti isprane. 8 Otpustite dugme Calc-clean čim potrošite svu vodu iz posude. 9 Ako pegla i dalje sadrži nečistoće, ponovite ceo proces sa funkcijom Calc-Clean. Posle Calc-Clean procesa 1 Uključite peglu u zidnu...
rešavanje problema Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem pomoću sledećih informacija, kontaktirajte Centar za brigu o potrošačima u vašoj zemlji. Problem Mogući uzrok Rešenje Pegla je uključe...
177 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та збер...
Шовк, вовна та синтетика: для запобігання появи лиску на тканині, прасуйте зі зворотньої сторони тканини. Не використовуйте функцію розпилення, щоб запобігти виникненню плям. Починайте прасувати вироби, які потребують найнижчої температури, наприклад, вироби з синтетичних тканин. Підключіть вилку до...
Прасування без пари 1 Налаштуйте регулятор пари у положення 0 (= без пари) (Мал. 3). Виберіть рекомендовану температуру прасування (див. розділ “Підготовка до використання”, підрозділ “Налаштування температури”). Функції Функція розпилення Функцію розпилення можна використовувати для зволоження ткан...
Примітка: Якщо жовтий індикатор температури не засвічується після того, як Ви порухали праску, температура підошви достатня для того, щоб прасувати. Чищення та догляд Чищення 1 Встановіть регулятор пари у положення 0, вийміть штепсель з розетки і дайте прасці охолонути. Зітріть залишки накипу чи інш...
Зберігайте праску на п’яті у безпечному та сухому місці. навколишнє середовище Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином, Ви допомагаєте захистити довкілля (Мал. 16). гарантія та обслуговування Якщо ...
Philips Irons Manuals
-
Philips AIS8540/80
User Manual
-
Philips Azur Advanced GC4930/10
User Manual
-
Philips Azur Advanced GC4938/20
User Manual
-
Philips Azur GC4916/00
User Manual
-
Philips Azur Pro GC4881/20
User Manual
-
Philips GC 2907
User Manual
-
Philips GC1022/40
User Manual
-
Philips GC1022/40 EasySpeed
User Manual
-
Philips GC1029/40 EasySpeed
User Manual
-
Philips GC1701/01
User Manual
-
Philips GC1703/01
User Manual
-
Philips GC1705/01
User Manual
-
Philips GC1710/02
User Manual
-
Philips GC1720/02
User Manual
-
Philips GC1815/02
User Manual
-
Philips GC1820/02
User Manual
-
Philips GC1830/02
User Manual
-
Philips GC1905/01
User Manual
-
Philips GC1930/02
User Manual
-
Philips GC1960/02
User Manual