Oursson MG5540/RD - Manuals
User Manual Oursson MG5540/RD
Summary
3 A B 1 2 3 4 MG5540 MG5550 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 5 1 C 1 2 ok 2 220-240 V~
6 • Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder Zubehörteile wechseln. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. • Das Gerät ist nicht für Personen geeignet, die unter körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang mit Elek...
7 Fleischwolf zusammensetzen – Abbildung C Hackfleisch, Abbildung C-3 Würste, Abbildung C-7, C-8 Frikadellen, Abbildung C-5, C-6 Gemüse, Abbildung C-4 1. Setzen Sie zuerst die Schnecke 9 in das Mahlwerk 3 ein. 1. Schieben Sie den gewünschten Ein - satz 13 , 14 , 15 in das Mahlwerk 17 . 2. Fixieren S...
8 ZUBEREITUNGSEMPFEHLUNGEN Schneiden Sie die Zutaten zuvor am besten in 3×3×3 cm große Würfel. Zubereitung Zutaten Hinweise Lochscheibe, 3/5 mm Lochdurchmesser 6 , 5 Hackfleisch aus Fleisch, Fisch oder Geflügel herstellen Schneiden Sie die Zutaten in 3 cm große Würfel. Hackfleisch für Frikadellen, F...
9 Frikadellenaufsatz 12 Zum Formen von Frikadellen, Kebbe und Ähnlichem. Schneiden Sie die Zutaten in 3 cm große Würfel, anschließend marinieren. Rühren Sie das Gemisch ordentlich durch. Sie können Frikadellen aus Hackfleisch und aus kleinen Fleischstückchen herstellen. Setzen Sie das Gerät richtig ...
10 MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN Problem Mögliche Ursachen Lösungen Der Fleischwolf lässt sich nicht einschalten. Die Steckdose liefert keinen Strom. Ziehen Sie den Netzstecker, warten Sie ab, bis es wieder Strom gibt. Der Fleischwolf hält plötz - lich an. • Der automatische Motorschutz wur - de au...
11 REPARATUREN Wir freuen uns, dass Sie sich für ein hochwertiges Produkt der OURSSON AG entschieden haben. Wir achten darauf, Ihnen stets sinnvolle, wirklich praxistaugliche Geräte zu bieten. Auch bei der Qualität gehen wir keine Kompromisse ein. Falls Ihr OURSSON-Produkt doch einmal repariert wer ...
13 instruction on the safe use of the device. Do not allow children to play with the product. • Use the product for its intended purpose. • This product is intended only for use in the home. • If the power cord is damaged, it must be replaced by a specialist from the authorized service center (ASC) ...
14 Assembling the meat grinder, Рiс. C For mince, Pic. C-3 For sausages, Pic. C-7,C-8 For meatballs, Pic. C-5,C-6 For vegetables, Pic. C-4 1. First, insert the screw 9 into the cutting block 3 . 1. Insert the required nozzle 13 , 14 , 15 into the cutting block 17 . 2. Secure the cutting block 17 in ...
15 PREPARATION RECOMMENDATIONS Before preparation it is recommended to cut the ingredients in pieces 3x3x3 cm. Operation name Ingredients Note Perforated disk 3/5,0 mm holes 6 , 5 Preparing mince from meat/fish/poultry Cut the ingredients into pieces 3x3x3 cm. Mince for meatballs, fillings, casserol...
16 Meatballs attachment 12 Forming meatballs, kebbe etc. Cut the ingredients into pieces 3x3x3 cm, then marinate them. Thoroughly stir the mince. Meatballs may be formed from prepared mince and from pieces of meat. Follow the instructions on proper device assemble. Grater attachment small/big 13 , 1...
17 PoSSIBLE PRoBLEMS AND SoLUTIoNS Possible problems Possible causes Solutions Meat grinder doesn’t turn on. There is no voltage in the socket. Unplug the device and wait until the voltage nor - malizes. Meat grinder stopped working • Fuse that protects the device from overheating tripped. • Maybe t...
18 SERVICING Company OURSSON AG expresses great apprecia - tion to you for choosing our products. We have done everything possible so that this meets your needs, and the quality corresponds to the best world standards. If your OURSSON branded product will need mainte - nance, please contact one of t...
19 Using the product when after the terms of use (lifetime): 1. Lifetime set by OURSSON AG for this product applies only when the product is used exclusively for personal, family or household needs, as well as the consumer ob - serves the correct operation, storage and transportation of products. Un...
20 • No use el aparato en exteriores. • Este aparato no está diseñado para su uso por per - sonas discapacitadas física, sensorial o mentalmen - te (incluidos niños), o carentes de la experiencia y los conocimientos necesarios. Dichas personas solo pueden usar este aparato bajo la vigilancia de una ...
21 Montaje del triturador de carne, Fig. C Para picar, Fig. C-3 Para salchichas, Fig. C-7,C-8 Para albóndigas, Fig. C-5,C-6 Para verduras, Fig. C-4 1. Primero, inserte el tornillo 9 dentro del bloque de corte 3 . 1. Inserte la tobera adecuada 13 , 14 , 15 dentro del bloque de corte 17 . 2. Fije el b...
22 RECOMENDACIONES DE PREPARACIÓN Antes de la preparación, se recomienda cortar los ingredientes en piezas de 3x3x3 cm. Nombre del funcionamiento Ingredientes Observaciones Disco perforado con agujeros de 3/5,0 mm 6 , 5 Preparar picado de carne/ pescado/aves Corte los ingredientes en trozos de 3x3x3...
23 Accesorio para albóndigas 12 Hacer albóndigas, kebbe, etc. Corte los ingredientes en trozos de 3x3x3 cm. Luego, marínelos. Remueva la carne picada completamente. Las albóndigas pueden hacerse a partir de carne picada preparada y de trozos de carne. Siga las instrucciones acerca del montaje correc...
24 POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES Posibles problemas Causa posible Soluciones El aparato no se enciende. La toma no recibe corriente. Desenchufe el aparato y espere hasta que el suministro de corriente se normalice. El aparato ha dejado de funcionar • El fusible que protege el aparato de sobrec...
25 MANTENIMIENTO La compañía OURSSON AG le agradece enormemen - te la elección de sus productos. Hemos hecho todo lo posible para que estos productos satisfagan sus nece - sidades con la calidad que demandan las normas in - ternacionales más exigentes. Si su producto de marca OURSSON precisa de mant...
26 MG18 08011234567 1 2 3 4 Uso del producto una vez superado el tiempo de vida útil: 1. El tiempo de vida útil que OURSSON AG otorga a este producto sólo es válido si el producto se usa ex - clusivamente para satisfacer necesidades personales, familiares o domésticas, y siempre y cuando el usuario ...
27 (notamment les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou n’ayant pas suffisamment d’expérience ou de connaissances. Ces personnes ne peuvent utiliser l’appareil que sous la supervision d’une personne responsable de leur sé - curité, ou après avoir pris conn...
28 Montage du hachoir à viande, Sch. C Pour le hachis, Sch. C-3 Pour les saucisses, Sch. C-7,С-8 Pour les boulettes de viande, Sch. C-5,С-6 Pour les légumes, Sch. C-4 1. Insérez d’abord la vis 9 dans le bloc de découpe 3 . 1. Insérez la buse recommandée 13 , 14 , 15 dans le bloc de découpe 17 . 2. F...
29 RECOMMANDATIONS DE PRÉPARATION Avant toute préparation, il est recommandé de couper les ingrédients en morceaux de 3 x 3 x 3 cm. Nom de la préparation Ingrédients Remarque Disque perforé doté de trous de 3/5,0 mm 6 , 5 Préparation de hachis de viande/poisson/volailles Coupez les ingrédients en mo...
30 Accessoire à boulettes de viande 12 Préparation de boulettes de viande, kebbé, etc. Coupez les ingrédients en morceaux de 3 x 3 x 3 cm, faites-les ensuite mariner. Remuez soigneusement les émincés. Les boulettes de viande peuvent être formées à partir de hachis et de morceaux de viande. Suivez le...
31 PROBLÈMES ÉVENTUELS ET SOLUTIONS Problèmes éventuels Causes possibles Solutions Le hachoir à viande ne se met pas en marche. Il n'y a pas de tension dans la prise. Débranchez l'appareil et attendez que la tension revienne à la normale. Le hachoir à viande s'est arrêté • Le fusible qui protège l'a...
32 DÉPANNAGE La société OURSSON AG vous témoigne sa profonde gra - titude pour avoir choisi ses produits. Nous avons fait tout notre possible pour que ce produit vous satisfasse et que sa qualité soit conforme aux normes mondiales les plus exigeantes. Pour tout besoin d'entretien de votre produit de...
33 MG18 08011234567 1 2 3 4 OURSSON AGFabriqué en Chine Utilisation de l’appareil conformément aux normes d’uti- lisation (durée de vie) : 1. La durée de vie fixée par OURSSON AG pour cet appareil s’applique uniquement lorsque celui-ci est utilisé exclu - sivement pour des besoins personnels, de la ...
34 • Non utilizzare il dispositivo all’esterno.• Questo apparecchio non è ideato per l’uso da parte di persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sen - soriali o mentali ridotte o carenti di esperienza e co- noscenze relative ad esso. Queste persone possono utilizzare il dispositivo solo sotto ...
35 Montaggio del tritacarne, Fig. C Per il macinato, Fig. C-3 Per le salsicce, Fig. C-7,С-8 Per le polpette, Fig. C-5,С-6 Per le verdure, Fig. C-4 1. Per prima cosa, inserire la vite 9 nel blocco di taglio 3 . 1. Inserire l'ugello necessario 13 , 14 , 15 nel blocco di taglio 17 . 2. Fissare il blocc...
36 RACCOMANDAZIONI DI PREPARAZIONE Prima della preparazione si raccomanda di tagliare gli ingredienti in pezzi da 3x3x3 cm. Nome operazione Ingredienti Nota Disco perforato con fori da 3/5,0 mm 6 , 5 Preparazione di macinato di carne / pesce / pollo Tagliare gli ingredienti in pezzi da 3x3x3 cm. Mac...
37 Accessorio per polpette 12 Preparazione di polpette, kebbe, ecc. Tagliare gli ingredienti in pezzi da 3x3x3 cm, poi marinarli. Mescolare bene. Le polpette possono essere formate da carne tritata preparata e da pezzi di carne. Seguire le istruzioni per il montaggio corretto del dispositivo. Grattu...
38 POSSIBILI PROBLEMI E SOLUZIONI Possibili problemi Cause possibili Soluzioni Il tritacarne non si accende. Nessuna tensione nella presa. Scollegare il dispositivo e attendere fino alla normalizzazione della tensione. Il tritacarne si è arrestato. • Il fusibile che protegge il dispositivo da surris...
39 С ASSISTENZA OURSSON AG si congratula per la scelta dei nostri prodot - ti. Abbiamo fatto il possibile affinché questi prodotti possa - no rispondere alle esigenze dei clienti e affinché la qualità corrisponda ai migliori standard mondiali. Se il prodotto di marca OURSSON necessita di manutenzion...
40 MG18 08011234567 1 2 3 4 Uso del prodotto oltre i termini d’uso (durata di vita utile): 1. La durata di vita utile prevista da OURSSON AG per questo prodotto si applica a prodotti utilizzati esclusivamente per fini personali, familiari o domestici e utilizzati correttamente dal consumatore, che o...
41 • Neizmantojiet ierīci ārpus telpām.• Šo ierīci nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai personām bez pieredzes vai zināšanām. Šādi cilvēki šo ierīci var izmantot tikai tādas personas uzraudzībā, kas atbild par viņu dro - šī...
42 Gaļasmašīnas salikšana, att. C Maltās gaļas gatavošanai, Att. C-3 Desu gatavošanai, Att. C-7,C-8 Gaļas bumbiņu gatavošanai, Att. C-5,C-6 Dārzeņu gatavošanai, Att. C-4 1. Vispirms ievietojiet skrūvi 9 griešanas/malšanas blokā 3 . 1. Ievietojiet vajadzīgo uzgali 13 , 14 , 15 grieša- nas/malšanas bl...
43 GATAVOŠANAS IETEIKUMI Pirms gatavošanas ieteicams sagriezt sastāvdaļas 3x3x3 cm lielos gabalos. Darbības nosaukums Sastāvdaļas Piezīme Perforēts disks ar 3/5,0 mm caurumiem 6 , 5 Gaļas/zivs/putnu maltās gaļas sagatavošana Sagrieziet sastāvdaļas 3x3x3 cm lielos gabalos. Maltās gaļas sagatavošanai ...
44 Piederums gaļas bumbiņu gatavošanai 12 Gaļas bumbiņu, kotlešu u.tml. veidošana Sagrieziet sastāvdaļas 3x3x3 cm lielos gabalos un iemarinējiet. Rūpīgi samaisiet malto gaļu. No sagatavotās maltās gaļas un gaļas gabaliem var gatavot desas. Lai pareizi saliktu ierīci, izpildiet norādījumus. Rīve (sma...
45 IESPĒJAMĀS PROBLĒMAS UN RISINĀJUMI Iespējamās problēmas Iespējamais iemesls Risinājumi Gaļasmašīnu nevar ieslēgt. Kontaktligzdā nav sprieguma. Atvienojiet ierīci no strāvas avota un gaidiet, līdz atjaunosies sprieguma līmenis. Gaļasmašīnas darbība tiek pārtraukta • Ir izsists drošinātājs, kas pas...
46 APKOPE Uzņēmums OURSSON AG pauž lielu atzinību par to, ka izvēlaties mūsu izstrādājumus. Mēs darām visu iespēja - mo, lai šie izstrādājumi atbilstu jūsu vajadzībām un to kva - litāte atbilstu augstākajiem pasaules standartiem. Ja jūsu OURSSON zīmola izstrādājumam būs nepieciešama ap - kope, lūdzu...
48 PL upewnić się, że urządzenie zostało odłączone od sieci elektrycznej. • Nie należy używać tego urządzenia na zewnątrz. • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fi - zycznej, czuciowej i psychicznej, niedoświadczone i nieumiejętne. Mogą one...
49 Montaż maszynki do mięsa, Rys. C Mięso mielone: Rys. C-3 Kiełbasa: Rys. C-7,C-8 Pulpety: Rys. C-5,C-6 Warzywa: Rys. C-4 1. Włożyć śrubę 9 do zespołu tnącego 3 . 1. Włożyć wymaganą dyszę 13 , 14 , 15 do zespołu tnącego 17 . 2. Zabezpieczyć zespół tnący 17 w maszyn - ce, obracając go w lewo do mome...
50 ZALECENIA DOTYCZĄCE PRZYGOTOWYWANIA Przed rozpoczęciem przygotowań zaleca się pokrojenie składników na kawałki 3 x 3 x 3 cm. Nazwa czynności Składniki Uwaga Dysk perforowany z otworami 3/5,0 mm 6 , 5 Przygotowanie mielonego mięsa/ryb/drobiu Pokroić składniki na kawałki 3 x 3 x 3 cm. Mięso mielone...
51 Przystawka do pulpetów 12 Formowanie pulpetów, kebbe itd. Pokroić składniki na kawałki 3 x 3 x 3 cm, a następnie zamarynować je. Dokładnie wymieszać masę mięsną. Pulpety można uformować z mięsa zmielonego i w kawałkach. Postępować zgodnie z instrukcjami prawidłowego montażu urządzenia. Duża/mała ...
52 MOŻLIWE PROBLEMY I ROZWIĄZANIA Potencjalne proble- my Prawdopodobne przyczyny Rozwiązania Maszynka do mielenia nie włącza się. Brak napięcia w gniazdku. Odłączyć urządzenie od zasilania i zaczekać, aż powróci normalne napięcie. Maszynka do mielenia przestała działać. • Włączył się bezpiecznik chr...
53 SERWISOWANIE Firma OURSSON AG serdecznie dziękuje za wybór jej produktów. Zrobiliśmy wszystko, co w naszej mocy, aby spełnić Twoje potrzeby i aby jakość odpowiadała najlep - szym światowym standardom. Jeśli Twój produkt marki OURSSON będzie wymagał serwisowania, prosimy o kontakt z jednym z autor...
54 MG18 08011234567 1 2 3 4 MG Korzystanie z produktu po upływie czasu eksploata - cji (czasu użytkowania): 1. Czas użytkowania określony przez firmę OURSSON AG dla tego produktu ma zastosowanie tylko wtedy, kiedy produkt jest używany wyłącznie na potrzeby osobiste, rodzinne lub gospodarstwa domoweg...
55 • Nu utilizați în aer liber.• Acest aparat nu este destinat utilizării de către copiii sau de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experiență și cu - noștințe. Însă pot utiliza produsul numai sub suprave - gherea unei persoane responsabile pentru sigu...
56 Asamblarea maşinii de tocat carne, Fig. C Pentru carne tocată, Fig. C-3 Pentru cârnați, Fig. C-7,C-8 Pentru chifteluţe, Fig. C-5,C-6 Pentru legume, Fig. C-4 1. Mai întâi, introduceţi melcul 9 în unitatea pentru tăiere 3 . 1. Introduceţi accesoriul necesar 13 , 14 , 15 în unitatea pentru tăiere 17...
57 RECOMANDĂRI DE PREPARARE Înainte de preparare se recomandă să se taie ingredientele în bucăți de 3x3x3 cm. Denumirea Ingrediente Notă Disc de tocat cu găuri de 3/5,0 mm 6 , 5 Preparea de carne tocată din carne/pește / pasăre Tăiaţi ingredientele în bucăţi de 3x3x3 cm. Carne tocată pentru perisoar...
58 Accesoriu pentru chiftele 12 Preparare chiftele Tăiaţi ingredientele în bucăţele de 3x3x3 cm şi lăsaţi la marinat. Amestecaţi bine tocătura. Chiftelele se pot prepara din carne tocată sau din bucăţi de carne. Răzătoare mică/mare 13 , 14 Pentru ca ingredinetele să nu se împrăştie, aşezaţi un vas p...
59 POSIBILE PROBLEME ȘI SOLUȚII Posible probleme Posible cauze Soluţii Maşina de tocat nu porneşte Nu este curent electric la priză. Deconectaţi aparatul şi aşteptaţi până când re - vine curentul electric. Maşina de tocat carne se opreşte • Protecţia la supraîncălzire s-a acti - vat. • Protecţia aut...
60 SERVICE Compania OURSSON își exprimă aprecierea către dumneavoastră pentru alegerea produselor noastre. Am făcut tot posibilul ca acest produs să corespundă nevoilor dumneavoastră și calitatea sa fie în conformi - tate cu cele mai înalte standarde europene. Dacă pro - dusul dumneavoastră OURSSON ...
62 RU RU • По окончании использования отключите изделие от сети. • Оберегайте устройство от ударов, падений, вибра - ций и иных механических воздействий. • Обязательно отключайте устройство от сети перед началом мойки. • Не используйте изделие вне помещений. • Этот прибор не предназначен для использ...
63 Порядок сборки, Рис. C Для получения фарша, Рис. С-3 Для получения колбасок, Рис. С-7,С-8 Для получения котлет, Рис. С-5, С-6 Для терки/шинковки овощей, Рис. С-4 1. Сначала вставьте в режущий блок 3 шнек 9 . 1. Вставьте необходимую насадку 13 , 14 , 15 в режущий блок 17 . 2. Закрепите режущий бло...
64 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ Перед приготовлением рекомендуется нарезать ингредиенты на кусочки размером не более 3x3x3 см. Наименование операции Подготовка ингредиентов Примечание Диски с отверстиями 3,0/5,0 мм 6 , 5 Приготовление фаршей из мяса/рыбы/птицы Нарежьте ингредиенты на кусочки раз - ...
65 Насадка для формования котлет 12 Формовка котлет, зраз, кеббе и т.п. Нарежьте ингредиенты на кусочки размером не более 3x3x3 см, затем замаринуйте их. Фарш тщательно перемешайте. Котлеты можно формовать как из готового фарша, так и из кусочков мяса. Следуйте указаниям в инструкции по правильной с...
66 ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Возможная проблема Возможная причина Способы решения Прибор не включается Отсутствует напряжение в сети элек - тропитания. Отключите прибор от сети электропитания и дождитесь нормализации напряжения. Прибор прекратил работать • Возможно, необходимо изба...
67 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Компания OURSSON AG выражает вам огромную признательность за выбор нашей продукции.Мы сде - лали все возможное, чтобы данное изделие удовлет - воряло вашим запросам, а качество соответствовало лучшим мировым образцам. В случае, если ваше из - делие марки OURSSON будет нужда...
69 OURSSON AG Сделано в КНР Скачайте мобильное приложение с рецептами к технике Our sson Скачайте мобильное приложение с рецептами к технике Our sson forum.oursson.ru Горячая линия OURSSON AG обеспечивает полную информационную поддержку деятельности компании в России, странах СНГ и Балтии. Профессио...
70 BG тивни или умствени способности или с липса на опит и познания. Тези лица могат да използват продукта само под надзор на отговорно за тях - ната безопасност лице или след инструкция за безопасно ползване на устройството. • Този продукт е предназначен само за употреба в домашни условия. • В случ...
71 Сглобяване на месомелачката, Фиг. C За мляно месо, Фиг. С-3 За наденици, Фиг. С-7, С-8 За кюфтета, Фиг. С-5, С-6 За зеленчуци, Фиг. C-4 1. Първо, поставете шенка 9 в режещото устройство 3 . 1. Поставете необходимия аксесоар 13 , 14 , 15 в режещото устройство 17 . 2. Прикрепете режещото устройство...
72 ПРЕПОРЪКИ ЗА ПРИГОТВЯНЕ Преди готвене се препоръчва да се режат съставките на парчета от 3х3х3 см. Наименование Съставки Бележка Диск за раздробяване с отвори от 3/5,0 мм 6 , 5 Приготвяне на мляно месо от месо/риба/до - машни птици Нарежете съставките на парчета от 3х3х3 см. Мляно месо за супа то...
73 Аксесоар за кюфтета 12 Приготвяне на кюфте - тата Нарежете съставките на парчета от 3х3х3 см и ги оставяйте да марино - ват. Разбъркайте добре каймата. Кюфтетата могат да бъдат направени от мляно месо или от парчета месо. Ренде малко/голямо 13 , 14 За да не се разпръснат съставите, поставете подх...
74 ВЪЗМОЖНИ ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЯ Възможни проблеми Възможни причини Решения Месомелачката не работи В контакта няма електричество. Deconectaţi aparatul şi aşteptaţi până când re - vine curentul electric. Месомелачката се изключва • Защитата от прегряване е активирана. • Автоматичната защита срещу прег...
75 Компанията OURSSON изразява своята благодарност към Вас за избора на нашите продукти. Направихме всичко възможно този продукт да отговаря на ваши - те нужди, а качеството му да бъде в съответствие с най-високите европейски стандарти. Ако вашият продукт OURSSON има нужда от поддръжка, моля свържет...
77 Elektromos gépek használata esetén a következő óvintézkedések betartása kötelező: • A készüléket mindig a használati útmutató szerint használja. • A berendezést egy stabil felületre helyezze. • Csak a készülékkel együtt szállított eszközöket használja. • Áramütés elkerülése érdekében soha ne tegy...
78 A húsdaráló összeszerelése, C Ábra Darált húshoz, C-3 Ábra Kolbásztöltéshez, C-7, C-8 Ábra Fasírthoz, C-5, C-6 Ábra Zöldséghez, C-4 Ábra 1. Először helyezze be a csigát 9 a darálófejbe 3 . 1. Helyezze be a szükséges tartozékot 13 , 14 , 15 a darálófejbe 17 . 2. Rögzítse a darálófejet 17 a hús - d...
79 ELKÉSZíTÉSI JAVASLATOK Ételkészítés előtt javasolt a hozzávalók 3x3x3 cm-es darabokra vágni. Megnevezés Hozzávalók Megjegyzés 3/5,0 mm-es vágórostély 6 , 5 Darált hús készítése húsból/halból/szárnyasból. Vágja a hozzávalókat 3x3x3 cm-es darabokra. Darált hús húsgombóc, töltelék, muszaka stb. kész...
80 Tartozék fasírt készítéséhez 12 Fasírtkészítés Vágja a hozzávalókat 3x3x3 cm-es darabokra és hagyja pácolódni. Keverje jól össze a vagdaltat. Fasírt készíthető darált húsból vagy húskockákból. Kis/nagy reszelő 13 , 14 Tegyen egy megfelelő edényt a darálófej alá, hogy elkerülje a hozzávalók szétsz...
81 LEHETSÉGES PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSOK Lehetséges problémák Lehetséges okok Megoldások A darálógép nem indul Nincs áram a konnektorban. Húzza ki a készüléket a konnektorból, és vár - jon míg újra lesz áram. A darálógép leáll • A védelem a túlmelegedéstől akti - válódott. • A motor túlmelegedésétől va...