Page 4 - de - Installationshinweise; Installationsvoraussetzungen; Allgemeine Betriebsbedingungen
de - Installationshinweise 4 Installationsvoraussetzungen Personen- oder Sachschäden durch unsachgemäße Aufstel- lung. Die unsachgemäße Aufstellung des Trockners kann zu Personen-oder Sachschäden führen. Der Trockner darf nur vom Miele Kundendienst oder einem autori-sierten Fachhändler aufgestellt...
Page 5 - Entfernen Sie die Holzverkleidung.; Trockner aufstellen
de - Installationshinweise 5 Schrauben Sie die Schrauben (Torx T 20 und T 30) aus der Holzver-kleidung heraus. Entfernen Sie die Holzverkleidung. Heben Sie den Trockner mit dem Hubwagen an. Montieren Sie die mitgelieferten Standfüße (4 Stück) Trockner aufstellen Stellen Sie den Trockner au...
Page 7 - Nehmen Sie für die korrekte Ausrichtung eine Wasserwaage zur; Elektroanschluss; Der Elektroanschluss darf nur an eine nach den nationalen Geset-
de - Installationshinweise 7 Tipp: Nehmen Sie für die korrekte Ausrichtung eine Wasserwaage zur Hilfe. Gasbeheizte Trockner oder Trockner, die auf einem Sockel oderOffshore installiert werden, müssen nach der Aufstellung unbedingtmit Spannlaschen am Boden befestigt werden. Gefahr von Gasaustritt...
Page 8 - Der Trockner sollte bevorzugt über Steckvorrichtungen ange-
de - Installationshinweise 8 Als Netztrenneinrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnungvon mehr als 3 mm. Dazu gehören z. B. Leitungsschutzschalter, Si-cherungen und Schütze (IEC/EN 60947). Die Netztrenneinrichtung (einschließlich der Steckvorrichtung) mussgegen unbeabsichtigtes und unbefugte...
Page 9 - Die Abluftleitung für gasbeheizte Maschinen darf nicht aus
de - Installationshinweise 9 Ferner ist zu entscheiden, ob eine Rohrleitung aus flexiblem Rohroder aus Blechrohr mit rundem oder quadratischem Querschnitt in-stalliert werden soll. Ist der Trockner an eine zentrale Luftzuführungangeschlossen, errechnet sich die Gesamtrohrlänge aus der Summevon Abluf...
Page 10 - Ersatzrohrlängen
de - Installationshinweise 10 Ersatzrohrlängen Formstück Type PDR 516 SL 90°-Bogen r = 2d 1,1 m 45°-Bogen r = 2d 0,7 m 90°-Bogen r = d 1,9 m 45°-Bogen r = d 1,1 m 90°-Faltenrohrbogen r = 2d 3,2 m 45°-Faltenrohrbogen r = 2d 2,0 m 90°-Segmentbogen (3 Schweißnähte) r = 2d 1,2 m 90°-Bogen aus Westerflex...
Page 11 - Während des Trocknerbetriebs muss der Raum ausreichend be-
de - Installationshinweise 11 Bei aufwendiger Leitungsführung mit vielen Bögen, zusätzlichenEinbauteilen oder bei Anschluss von mehreren Geräten an eineSammelleitung wird eine detaillierte Rohrnetzberechnung durcheinen Fachplaner oder eine Fachkraft empfohlen. Die Abluftleitung darf nicht in einen b...
Page 12 - Stromschlaggefahr und Verletzungsgefahr durch Benutzung des
de - Installationshinweise 12 Stromschlaggefahr und Verletzungsgefahr durch Benutzung des Trockners ohne vollständige Außenverkleidung.Bei demontierter Außenverkleidung besteht Zugriff zu Strom füh-renden oder sich drehenden Maschinenteilen.Stellen Sie nach der Aufstellung des Trockners sicher, da...
Page 13 - Geräteanschlüsse
de - PDR 516 (elektrobeheizt) 13 Geräteanschlüsse Maßangaben in Millimetern a Elektroanschluss c Zuluftanschluss d Abluftstutzen e Anschluss für KommunikationsmodulÜber das optional erhältliche Kommunikationsmodul kann eine Datenverbindung nachdem Ethernet- oder WLAN-Standard hergestellt werden. f K...
Page 14 - Installation; Zuluftanschluss
de - PDR 516 (elektrobeheizt) 14 Installation Maßangaben in Millimetern c Zuluftanschluss d Abluftstutzen
Page 15 - Aufstellung; Schraubfuß
de - PDR 516 (elektrobeheizt) 15 Aufstellung Maßangaben in Millimetern F Schraubfuß
Page 16 - de - Technische Daten; Mögliche Spannungsvarianten; Abluft; Gerätedaten
de - Technische Daten 16 Mögliche Spannungsvarianten 3N AC 400 V, 50/60 Hz Standardanschluss Anschlussspannung 3N AC 400 V Frequenz 50/60 Hz Leistungsaufnahme 14,1 kW Elektrische Absicherung (bauseitig) 3×25 A Auslösecharakteristik LS-Schalter Typ B Mindestquerschnitt für Anschlusskabel 4 mm² 3 AC 2...
Page 19 - en - Installation notes; Installation requirements; General operating conditions
en - Installation notes 19 Installation requirements Risk of injury or damage to property due to improper installa- tion. Incorrect installation of the tumble dryer can lead to personal injuryor damage to property. The tumble dryer must only be installed and commissioned byMiele Customer Service D...
Page 20 - Remove the wooden battens.; Installing the tumble dryer
en - Installation notes 20 Unscrew Torx screws (Torx T 20 and T 30) from the wooden palletand remove the wooden battens. Remove the wooden battens. Lift the tumble dryer with the pallet truck. Fit the 4 adjustable feet supplied. Installing the tumble dryer Place the tumble dryer on a perfe...
Page 21 - Use a spirit level to ensure correct alignment.
en - Installation notes 21 PDR 51x SL x 1800 mm y 710 mm z 1090 mm To ensure a sufficient flow of air to the appliance and to facilitateany future maintenance work, a maintenance corridor with a widthof at least 500 mm must be set up behind the machine and must beaccessible at all times. The dista...
Page 22 - Danger of gas leakage from gas-heated tumble dryers due to; Electrical connection; has been connected to the mains electricity supply.
en - Installation notes 22 Miele generally recommends securing both of the tumble dryer’sfront screw feet to the floor with the tensioning strips supplied.In the following cases, the tumble dryer must be secured to thefloor with the tensioning strips supplied: with gas-heated tumbledryers, when se...
Page 23 - The tumble dryer must not be connected to devices such as timers
en - Installation notes 23 If the mains supply cannot be permanently disconnected, the isola-tion device (including plug and socket) must be safeguarded againstbeing switched on either unintentionally or without authorisation. The tumble dryer must not be connected to devices such as timers which ...
Page 24 - Installation of electrically heated and gas-heated variants; The exhaust ducting for gas-heated appliances must not be
en - Installation notes 24 Installation of electrically heated and gas-heated variants Air intake/exhaustair The tumble dryer may only be operated when the ducting has beenconnected properly and the room is sufficiently ventilated. Silencer (Mieleaccessory avail-able to order) The use of silencers i...
Page 26 - During tumble dryer operation, the room must be adequately
en - Installation notes 26 The vent ducting must not be channeled into a chimney or fluealready in use for any gas, coal or oil-burning installation. The warmand moist exhaust air is to be conducted to the outside or throughsuitable ventilation ducting along the shortest path possible. The ventducti...
Page 27 - Risk of electric shock and injury due to using the tumble dryer
en - Installation notes 27 Risk of electric shock and injury due to using the tumble dryer without the complete casing.If the casing is dismantled, it is possible to come into contact withlive or rotating machine parts.Once the tumble dryer has been installed, replace all the casingparts that were...
Page 28 - Machine connections
en - PDR 516 (electrically heated) 28 Machine connections Dimensions quoted in millimetres a Electrical connection c Air intake d Exhaust duct e Connection for communication moduleThe optional communication module can be used to establish a data connection in ac-cordance with the Ethernet or WiFi st...
Page 29 - Air intake
en - PDR 516 (electrically heated) 29 Installation Dimensions quoted in millimetres c Air intake d Exhaust duct
Page 30 - Screw foot
en - PDR 516 (electrically heated) 30 Installation Dimensions quoted in millimetres F Screw foot
Page 31 - Possible voltage variants; Exhaust air; Machine data
en - Technical data 31 Possible voltage variants 3N AC 400 V, 50/60 Hz Standard connection Supply voltage 3N AC 400 V Frequency 50/60 Hz Power rating 14,1 kW Fuse rating (on site) 3×25 A Circuit breaker trip characteristic Type B Minimum cross-section for connection cable 4 mm² 3 AC 230 V, 50/60 Hz ...
Page 33 - fr - Table des matières; Consignes d'installation
fr - Table des matières 33 Consignes d'installation ................................................................................................. 34 Conditions d'installation .................................................................................................... 34Conditions général...
Page 34 - Conditions d'installation; Dommages corporels ou matériels dus à une mauvaise instal-; Conditions générales de fonctionnement; Risque de blessure en cas de renversement du sèche-linge.
fr - Consignes d'installation 34 Conditions d'installation Dommages corporels ou matériels dus à une mauvaise instal- lation. Une mauvaise installation du sèche-linge peut causer des dom-mages corporels ou matériels. Seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-venteMiele doit se char...
Page 35 - Installer le sèche-linge
fr - Consignes d'installation 35 Dévissez les vis (Torx T 20 et T 30) de l'habillage en bois. Enlevez le revêtement en bois. Soulevez le sèche-linge avec le chariot élévateur. Montez les pieds fournis (4 pièces) Installer le sèche-linge Placez le sèche-linge sur une surface rigide, horizon...
Page 36 - Risque de fuite de gaz dans les sèche-linge chauffés au gaz en; Raccordement électrique
fr - Consignes d'installation 36 PDR 516 SL x 1 800 mm y 710 mm z 1 090 mm Afin de garantir une alimentation en air suffisante de l'appareil et defaciliter une intervention de maintenance ultérieure, il faut installerun accès de maintenance derrière l'appareil d'au moins 500 mm delarge et accessib...
Page 38 - Forte formation de bruit et risque de dommages en raison d'un
fr - Consignes d'installation 38 Forte formation de bruit et risque de dommages en raison d'un mauvais raccordement de phase sur les sèche-linge à pompe àchaleur.Une mauvaise position de phase entraîne une forte formation debruit dans les sèche-linge avec pompe à chaleur et peut endom-mager le com...
Page 39 - Installation de variantes chauffées à l'électricité et au gaz; La conduite d'évacuation pour les machines chauffées au gaz
fr - Consignes d'installation 39 Installation de variantes chauffées à l'électricité et au gaz Arrivée d’air frais/évacuation d’air Le sèche-linge ne peut être utilisé que si un conduit d'évacuation estcorrectement raccordé et si la pièce est suffisamment ventilée (voirinstruction d'installation). R...
Page 41 - Il faut toujours amener suffisamment d'air frais dans la pièce
fr - Consignes d'installation 41 En cas de tracé complexe des conduits avec de nombreux coudes,des pièces d'installation supplémentaires ou en cas de raccorde-ment de plusieurs appareils à un conduit collecteur, un calcul dé-taillé du réseau de conduits par un planificateur spécialisé ou unprofessio...
Page 42 - Risque de choc électrique et de blessure lors de l'utilisation du
fr - Consignes d'installation 42 Risque de choc électrique et de blessure lors de l'utilisation du sèche-linge sans habillage extérieur complet.Lorsque l'habillage extérieur est retiré, il est possible d'accéder àdes pièces de machine sous tension ou en rotation.Après avoir installé le sèche-linge...
Page 43 - Raccordements de l’appareil
fr - PDR 516 (chauffage électrique) 43 Raccordements de l’appareil Dimensions en millimètres a Raccordement électrique c Raccordement à l'arrivée d'air d Raccord d’évacuation e Raccord pour module de communicationLe module de communication disponible en option peut être utilisé pour établir uneconne...
Page 44 - Raccord d’évacuation
fr - PDR 516 (chauffage électrique) 44 Installation Dimensions en millimètres c Raccordement à l'arrivée d'air d Raccord d’évacuation
Page 45 - Pied vissable
fr - PDR 516 (chauffage électrique) 45 Installation Dimensions en millimètres F Pied vissable
Page 46 - fr - Caractéristiques techniques; Variantes de tension possibles; Évacuation d’air; Caractéristiques de l’appareil
fr - Caractéristiques techniques 46 Variantes de tension possibles 3N AC 400 V, 50/60 Hz Raccordement standard Tension électrique 3N AC 400 V Fréquence 50/60 Hz Consommation 14,1 kW Protection électrique par fusibles (côté installation) 3×25 A Caractéristique de déclenchement du disjoncteur automati...
Page 49 - es - Indicaciones para la instalación; Requisitos para la instalación; Condiciones generales de funcionamiento
es - Indicaciones para la instalación 49 Requisitos para la instalación Lesiones personales o daños materiales debido a un emplaza- miento inadecuado. El emplazamiento inadecuado de la secadora puede provocar le-siones personales o daños materiales. Únicamente podrá emplazar y poner en marcha la s...
Page 50 - Retirar los paneles de madera.; Emplazamiento de la secadora
es - Indicaciones para la instalación 50 Desenroscar los tornillos (Torx T 20 y T 30) de los paneles de made-ra. Retirar los paneles de madera. Levantar la secadora con la carretilla elevadora. Montar las patas suministradas (4 piezas). Emplazamiento de la secadora Colocar la secadora sobr...
Page 51 - Utilizar un nivel de burbuja para una nivelación adecuada.
es - Indicaciones para la instalación 51 PDR 51x SL x 1800 mm y 710 mm z 1090 mm Para garantizar un suministro de aire suficiente al aparato y facilitarel mantenimiento posterior, detrás del aparato debe haber un pasi-llo de mantenimiento con una anchura mínima de 500 mm, que de-be permanecer acce...
Page 52 - Conexión eléctrica
es - Indicaciones para la instalación 52 Como norma general, Miele recomienda fijar las dos patas atornilla-bles delanteras de la secadora al suelo mediante los estribos de fi-jación suministrados.En los siguientes casos, es obligatorio fijar la secadora al suelo conlos estribos de fijación sumin...
Page 53 - La secadora debería conectarse preferiblemente a través
es - Indicaciones para la instalación 53 Como desconexión de red son válidos los interruptores con unaapertura de contacto de al menos 3 mm. Entre estos se encuentran,p. ej., los limitadores LS, los fusibles y los contactores(IEC/EN 60947). La desconexión de red (incluido el dispositivo enchufable) ...
Page 54 - Instalación de variantes con calentamiento eléctrico y a gas; El conducto de salida de aire para las máquinas con calefac-
es - Indicaciones para la instalación 54 Instalación de variantes con calentamiento eléctrico y a gas Entrada de aire/salida de aire La secadora solo se puede utilizar si se ha conectado correctamenteun conducto de aire de salida y se ha previsto una ventilación sufi-ciente de la estancia. Amortigua...
Page 56 - Durante el funcionamiento de la secadora, la estancia debe es-
es - Indicaciones para la instalación 56 En caso de conducciones de tubo complejas con muchos codos,componentes adicionales o en caso de conexión de varios apara-tos a una conducción conjunta, se recomienda que un especialistao personal autorizado realice un cálculo detallado de la red de tu-bos. La...
Page 57 - Peligro de descarga eléctrica y peligro de lesiones por utiliza-
es - Indicaciones para la instalación 57 Peligro de descarga eléctrica y peligro de lesiones por utiliza- ción de la secadora sin revestimiento exterior completo.Si el revestimiento exterior está desmontado, hay acceso a piezasde la máquina que están bajo tensión o giran.Tras el emplazamiento de l...
Page 58 - Conexiones del aparato
es - PDR 516 (con calentamiento eléctrico) 58 Conexiones del aparato Medidas en milímetros a Conexión eléctrica c Conexión al suministro de aire d Boca de salida de aire e Conexión para el módulo de comunicaciónEl módulo de comunicación disponible opcionalmente permite establecer una conexiónde dato...
Page 59 - Instalación; Conexión al suministro de aire
es - PDR 516 (con calentamiento eléctrico) 59 Instalación Medidas en milímetros c Conexión al suministro de aire d Boca de salida de aire
Page 60 - Emplazamiento; Pata roscada
es - PDR 516 (con calentamiento eléctrico) 60 Emplazamiento Medidas en milímetros F Pata roscada
Page 61 - Diferentes variantes de tensión posibles; Salida de aire; Datos del aparato
es - Datos técnicos 61 Diferentes variantes de tensión posibles 3N AC 400 V, 50/60 Hz Conexión estándar Tensión nominal 3N AC 400 V Frecuencia 50/60 Hz Consumo de potencia 14,1 kW Fusible eléctrico (en el lugar de la instalación) 3×25 A Características de activación del interruptor de potencia Model...
Page 64 - it - Istruzioni di installazione; Requisiti per l'installazione; Danni a persone e cose a causa di un posizionamento non cor-; Condizioni generali di funzionamento; in caso di specifiche esigenze di silenziosità del luo-; Trasporto dell'essiccatoio; Pericolo di ferimento in caso di ribaltamento dell'essiccatoio.
it - Istruzioni di installazione 64 Requisiti per l'installazione Danni a persone e cose a causa di un posizionamento non cor- retto. Il posizionamento non corretto dell'essiccatoio può causare danni apersone o cose. L'essiccatoio può essere installato e messo in servizio per la primavolta solo da...
Page 65 - Rimuovere il rivestimento in legno.; Posizionare l'essiccatoio
it - Istruzioni di installazione 65 Svitare le viti (torx T20 e T30) dal rivestimento in legno. Rimuovere il rivestimento in legno. Sollevare l'essiccatoio con il carrello elevatore. Montare i piedini forniti (4 pz.) Posizionare l'essiccatoio Posizionare l'essiccatoio su una superficie com...
Page 66 - Servirsi all'occorrenza di una livella a bolla.
it - Istruzioni di installazione 66 PDR 516 SL x 1.800 mm y 710 mm z 1.090 mm Per garantire un afflusso di aria sufficiente alla macchina e facilitarela successiva manutenzione, predisporre dietro la macchina un pas-saggio per la manutenzione largo almeno 500 mm e fare in modoche sia sempre access...
Page 67 - Se dovesse mancare il fissaggio a pavimento, dagli essiccatoi; Allacciamento elettrico; se la macchina è allacciata alla rete elettrica pubblica.
it - Istruzioni di installazione 67 Sostanzialmente Miele consiglia di fissare al pavimento i due piedinianteriori dell'essiccatoio con le fascette fornite.L'essiccatoio deveessere fissato a pavimento obbligatoriamente con le fascette fornitein questi casi: essiccatoi con riscaldamento a gas, posi...
Page 68 - Si consiglia di allacciare preferibilmente l'essiccatoio
it - Istruzioni di installazione 68 L'interruttore onnipolare (inclusa la presa a spina) deve essere assicu-rato contro l'accensione indesiderata e da parte di terzi non autoriz-zati, se non è possibile interrompere l'afflusso di corrente da ognipunto di accesso. Suggerimento: Si consiglia di allacc...
Page 69 - Il condotto aria in uscita per macchine con riscaldamento a gas
it - Istruzioni di installazione 69 Installazione di varianti con riscaldamento elettrico e riscaldamento agas Afflusso/Sfiato L'essiccatoio può essere messo in funzione se è installato corretta-mente un condotto di sfiato e si garantisce una sufficiente aerazionedell'ambiente. Silenziatore (ac-cess...
Page 71 - Durante il funzionamento dell'essiccatoio l'ambiente deve esse-
it - Istruzioni di installazione 71 In casi di un condotto con molte curve, di componenti di installa-zione aggiuntivi o quando si collegano diversi dispositivi a un tubocollettore, si consiglia un calcolo dettagliato della rete di tubi daparte di un progettista specializzato o di uno specialista. I...
Page 72 - Pericolo di scossa elettrica e di ferimento a causa dell'utilizzo
it - Istruzioni di installazione 72 Pericolo di scossa elettrica e di ferimento a causa dell'utilizzo dell'essiccatoio senza rivestimento completo.Con rivestimento smontato sono accessibili parti della macchinache conducono corrente o che ruotano.Dopo il posizionamento dell'essiccatoio accertarsi ...
Page 73 - Allacciamenti
it - PDR 516 (riscaldamento elettrico) 73 Allacciamenti Misure in mm a Allacciamento elettrico c Allacciamento aria in entrata d Bocchettone uscita aria e Allacciamento per modulo di comunicazioneTramite il modulo di comunicazione reperibile come opzione, è possibile stabilire unaconnessione dei dat...
Page 74 - Installazione; Allacciamento aria in entrata
it - PDR 516 (riscaldamento elettrico) 74 Installazione Misure in mm c Allacciamento aria in entrata d Bocchettone uscita aria
Page 75 - Posizionamento; Piedino
it - PDR 516 (riscaldamento elettrico) 75 Posizionamento Misure in mm F Piedino
Page 76 - Possibili varianti di tensione; Funzionamento a evacuazione
it - Dati tecnici 76 Possibili varianti di tensione 3N AC 400 V, 50/60 Hz Allacciamento standard Tensione di allacciamento 3N AC 400 V Frequenza 50/60 Hz Potenza assorbita 14,1 kW Protezione elettrica (a cura del committente) 3×25 A Caratteristica di scatto interruttore LS Modello B Sezione minima c...
Page 79 - ru - Указания по установке; Условия монтажа и подключения; Общие условия эксплуатации
ru - Указания по установке 79 Условия монтажа и подключения Риск травм или повреждения имущества из-за неправиль- ной установки. Неправильная установка сушильной машины может привести ктравмам или повреждению имущества. Сушильная машина может быть установлена и введена в эксп-луатацию только серви...
Page 80 - Удалите деревянную обшивку.; Установка сушильной машины
ru - Указания по установке 80 Вывинтите винты (ключами Torx T 20 и T 30) из деревянной об-шивки. Удалите деревянную обшивку. Поднимите сушильную машину, используя тележку с грузо-подъёмным устройством. Установите входящие в комплект поставки винтовые ножки(4 штуки) Установка сушильной машины...
Page 82 - Для выравнивания воспользуйтесь уровнем.; Подключение к источнику электропитания; Электрическое подключение разрешено производить только к
ru - Указания по установке 82 Совет: Для выравнивания воспользуйтесь уровнем. Miele рекомендует крепить обе передние винтовые ножки су-шильной машины к полу с помощью входящих в комплект по-ставки прихватов.В следующих случаях сушильную машину необходимо непре-менно прикрепить к полу с помощью вхо...
Page 83 - Если на типовой табличке указано несколько параметров на-
ru - Указания по установке 83 Необходимое напряжение подключения, общая потребляемаямощность и указания для внешнего предохранителя приведенына типовой табличке сушильной машины. Перед подключениемк источнику электропитания убедитесь в том, что напряжениеподключения соответствует параметрам сети, ук...
Page 84 - Громкий шум и опасность повреждения вследствие непра-
ru - Указания по установке 84 Громкий шум и опасность повреждения вследствие непра- вильного фазового подключения в профессиональных сушиль-ных машинах с тепловой помпой.Неверное подключение фаз в сушильных машинах с тепловойпомпой ведёт к образованию шума и может стать причиной по-вреждения компр...
Page 85 - Монтаж сушильной машины с электрическим нагревом; Вытяжные трубы для машин с газовым нагревом не должны
ru - Указания по установке 85 Монтаж сушильной машины с электрическим нагревом Приток/отводвоздуха Сушильную машину разрешается эксплуатировать только в томслучае, если надлежащим образом подключён воздуховод отра-ботанного воздуха и обеспечена достаточная вентиляция поме-щения. Звукопоглоти-тель (д...
Page 87 - При работе сушильной машины помещение необходимо
ru - Указания по установке 87 При подключении вытяжного воздуховода к выпускному каналумашины необходимо обратить внимание на хорошее качествосоединения и обеспечить воздухонепроницаемость. При сложных воздуховодах с многими поворотами, дополни-тельными встроенными элементами или при подключении не-...
Page 88 - Существует опасность поражения электрическим током и
ru - Указания по установке 88 Существует опасность поражения электрическим током и получения травм при использовании сушильной машины безполной наружной облицовки.При демонтированной наружной облицовке имеется доступ ктоковедущим или вращающимся деталям машины.После установки сушильной машины убед...
Page 89 - Подключения устройства
ru - PDR 516 (с электрическим нагревом) 89 Подключения устройства Размеры в миллиметрах a Подключение к источнику электропитания c Подключение для приточного воздуха d Выпускной канал e Подключение для коммуникационного модуляС помощью опционального коммуникационного модуля можно осуществлять пере-д...
Page 90 - Монтаж; Подключение для приточного воздуха
ru - PDR 516 (с электрическим нагревом) 90 Монтаж Размеры в миллиметрах c Подключение для приточного воздуха d Выпускной канал
Page 91 - Установка; Вкручиваемая ножка
ru - PDR 516 (с электрическим нагревом) 91 Установка Размеры в миллиметрах F Вкручиваемая ножка
Page 92 - ru - Технические характеристики; Возможные варианты напряжения; Отводимый воздух
ru - Технические характеристики 92 Возможные варианты напряжения 3N AC 400 В, 50/60 Гц Стандартное подключение Напряжение питающей сети 3N AC 400 В Частота 50/60 Гц Потребляемая мощность 14,1 кВт Электрический предохранитель (в месте установки) 3×25 А Характеристика срабатывания линейных защитных вы...