Miele KMTY - Manuals
User Manual Miele KMTY
Summary
de - Sicherheitshinweise und Warnungen 3 Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den Teppan Yaki verwenden. Verwenden Sie den Teppan Yaki ausschließlich auf dem PowerFlex-Kochbereich Ihres Miele-Induktionkochfeldes oder auf ei-nem Miele-Kochfeld mit Vollflächeninduktion. Im ...
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz 5 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung dient der Handhabungund schützt das Gerät vor Transport-schäden. Die Verpackungsmaterialiensind nach umweltverträglichen und ent-sorgungstechnischen Gesichtspunktenausgewählt und generell recycelbar. Das Rückführen der Verp...
de - Gebrauch 7 Brattabelle Das Bratgut kann übergaren oder an-brennen.Lassen Sie den Teppan Yaki währenddes Betriebes nicht unbeaufsichtigt.Reduzieren Sie die LeistungsstufenIhres Kochfelds nach gewünschtemBräunungsgrad. Die in der Tabelle angegebenen Zeitensind Richtwerte und gelten für das Bra-te...
de - Nachkaufbares Zubehör 9 Passend zu Ihrem Bräter und Kochge-schirr bietet Miele ein umfangreichesSortiment an Reinigungs- und Pflege-produkten. Diese Produkte können Sie ganz leichtim Miele Webshop bestellen. Sie erhalten diese Produkte auch überden Miele Kundendienst (siehe Endedieser Gebrauchs...
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění 10 Než budete Teppan Yaki používat, pozorně si přečtěte návod k obsluze. Teppan Yaki používejte výhradně na varné oblasti PowerFlex in- dukční varné desky Miele nebo na varné desce Miele s celoplošnouindukcí. V pečicí troubě nebo v konvektomatu můžet...
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění 11 Při přehřátí se Teppan Yaki může zabarvit. Toto zabarvení nemá vliv na funkci Teppan Yaki. Škrábance neškodí funkci Teppan Yaki. Takové škrábance jsou normální stopy používání a nejsou důvodem k reklamaci.
cs - Váš příspěvek k ochraně životního prostředí 12 Likvidace obalu Obal slouží k manipulaci a chránípřístroj před poškozením běhempřepravy. Obalové materiály byly zvole-ny s přihlédnutím k aspektům ochranyživotního prostředí a k možnostem jejichlikvidace a obecně jsou recyklovatelné. Vrácení obalů ...
cs - Používání 13 První čištění Teppan Yaki před prvním použitím vy-čistěte ručně houbovou utěrkou, tro-chou mycího prostředku na ruční mytía teplou vodou. Pečení Před rozehříváním musíte Teppan Yakipotřít olejem. Dejte na Teppan Yaki několik kapekoleje. Vytřete olej kuchyňskouutěrkou. Položte...
cs - Používání 14 Tabulka pro pečení masa Pečeně se může přepéci nebo připá-lit.Nenechte Tepan Yaki za provozu bezdozoru. Snižte stupeň výkonu varnédesky podle požadovaného stupnězhnědnutí. Časy uvedené v tabulce jsou orientačníhodnoty a platí pro pečení při stupni vý-konu 4–7 na předehřátém Teppan ...
cs - Příslušenství k dokoupení 16 Miele nabízí široký sortiment čisticích aošetřovacích produktů vhodných proVáš pekáč a varné nádobí. Tyto produkty si můžete úplně snadnoobjednat v internetové prodejně Miele. Tyto produkty obdržíte také prostřednic-tvím servisní služby Miele (viz konectohoto návodu...
da - Råd om sikkerhed og advarsler 17 Læs venligst brugsanvisningen grundigt, inden teppanyaki-pladen tages i brug. Anvend udelukkende teppanyaki-pladen på Powerflex-kogeområ- det på din Miele-induktionskogeplade eller på en Miele-kogeplademed full surface-induktion. Teppanyaki-pladen kan anvend...
da - Råd om sikkerhed og advarsler 18 Syreholdige madvarer kan misfarve overfladen. Opbevar ikke sy- reholdige madvarer på teppanyaki-pladen. Ved overopvarmning af teppanyaki-pladen kan den blive misfar- vet. Denne misfarvning påvirker ikke teppanyaki-pladens funktion. Ridser påvirker ikke tep...
da - Miljøbeskyttelse 19 Bortskaffelse af emballagen Emballagen er udformet til håndtering afproduktet og beskytter det mod trans-portskader. Emballagematerialerne ervalgt ud fra miljø- og affaldstekniskehensyn og kan generelt genbruges. Genbrug af emballagematerialerne spa-rer råstoffer og mindsker...
da - Brug 21 Stegeskema Kødet kan blive overtilberedt ellerbrænde på.Hold altid teppanyaki-pladen underopsyn, når den er i brug. Reducervarmetrinnet på kogepladen, så denønskede bruningsgrad opnås. De angivne tider i skemaet er vejleden-de og gælder for stegning på varmetrin4-7 på den forvarmede tep...
da - Ekstratilbehør 23 Miele tilbyder et stort sortiment af egne-de rengørings- og plejemidler til dinepander og gryder. Disse produkter kan bestilles via voreswebshop shop.miele.dk. Produkterne kan også købes hos Miele-forhandlere eller ved telefonisk henven-delse til vores kundecenter (tlf.nr. fin...
el - Υποδείξεις ασφαλείας 24 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, πριν χρησιμοποιήσετε το Teppan Yaki. Χρησιμοποιείτε το Teppan Yaki αποκλειστικά στην επιφάνεια μα- γειρέματος ΡowerFlex της επαγωγικής εστίας σας Miele ή σε μίαπλήρως επαγωγική εστία της Miele. Στον φούρνο ή στον φούρνοατμού Co...
el - Υποδείξεις ασφαλείας 25 Το Teppan Yaki γίνεται πολύ καυτό. Μη χρησιμοποιείτε πηρούνα, σπάτουλα και τσιμπίδα για γκριλ με επένδυση. Ακόμα και αυτά τααξεσουάρ με επένδυση και ανθεκτικά στη θερμότητα δεν είναι κατάλ-ληλα. Τα όξινα τρόφιμα μπορεί να αποχρωματίσουν την επιφάνεια. Μη διατηρείτε ό...
el - Η συμβολή σας στην προστασία του περιβάλλοντος 26 Απόρριψη της συσκευασίας Η συσκευασία χρησιμεύει στον χειρισμόκαι προστατεύει τη συσκευή από ζημιέςκατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασί-ας έχουν επιλεγεί με οικολογικά κριτή-ρια και με βάση τη δυνατότητα ορθήςδιαχείρισης των απορριμμάτων, και εί...
el - Χρήση 28 Πίνακας Το φαγητό μπορεί να μαγειρευτείπερισσότερο από όσο χρειάζεται ήνα καεί.Μην απομακρύνεστε από το TeppanYaki, όταν αυτό είναι σε λειτουργία.Μειώστε τις βαθμίδες ισχύος τηςεστίας σας σύμφωνα με τονεπιθυμητό βαθμό ψησίματος. Οι χρόνοι που αναφέρονται στους πίνα-κες είναι ενδεικτικο...
el - Πρόσθετα εξαρτήματα 30 Ανάλογα με τη γάστρα και τα μαγειρικάσκεύη η Miele προσφέρει μια πλούσιαγκάμα προϊόντων, όπως πρόσθεταεξαρτήματα και υλικά καθαρισμού καιφροντίδας. Αυτά τα προϊόντα μπορείτε να τα προ-μηθευτείτε εύκολα και από το ηλεκτρο-νικό κατάστημα της Miele στηδιεύθυνση: www.miele-sh...
en - Warning and Safety instructions 31 Read the operating instructions carefully before using the Tepan Yaki. The Tepan Yaki must only be used on the PowerFlex cooking area of your Miele induction hob or on a Miele hob with full-surface induc-tion. The Tepan Yaki can be used in an oven or a com...
en - Warning and Safety instructions 32 Overheating the Tepan Yaki can cause discolouration. This will not affect the functioning of the Tepan Yaki. Scratches will not impair the function of the Tepan Yaki. These scratches are normal signs of use and are not grounds for making acomplaint.
en - Caring for the environment 33 Disposing of the packagingmaterial The packaging material is used forhandling and protects the appliancefrom transport damage. The packagingmaterial used is selected from materialswhich are environmentally friendly fordisposal and can generally be recycled. Recycli...
en - Use 35 Cooking chart Food can be overcooked or burn.Do not leave the Tepan Yaki unatten-ded whilst it is being used. Reducethe power levels of your hob toachieve the level of browning you re-quire. Durations quoted in the chart are forguidance only and apply to foodcooked using settings between...
en - Optional accessories 37 Miele offers a comprehensive range ofcleaning and conditioning products foryour roasting dish and cookware. These products can be ordered throughthe Miele Webshop. They can also be ordered from theMiele Customer Service Department(see end of this booklet for contact de-t...
es - Advertencias e indicaciones de seguridad 38 Lea con atención este manual de instrucciones antes de utilizar el Teppan Yaki. Utilice el Teppan Yaki exclusivamente sobre la zona PowerFlex de su placa de inducción de Miele o sobre una placa de inducción totalde Miele. Es posible utilizar el Te...
es - Advertencias e indicaciones de seguridad 39 Los alimentos que contienen ácidos pueden decolorar la superfi- cie. No almacene ningún alimento de este tipo sobre el Teppan Yaki. En caso de un sobrecalentamiento del Teppan Yaki, este podría desteñirse, lo que en ningún caso afectaría a su func...
es - Su contribución a la protección del medio ambien-te 40 Eliminación del embalaje El embalaje se utiliza para la manipula-ción y protege el aparato de los dañosde transporte. Los materiales de emba-laje se seleccionan en función de as-pectos compatibles con el medio am-biente y de su eliminación ...
es - Manejo 42 Tabla de asados Los alimentos podrían cocinarse enexceso o quemarse.¡No deje el Teppan Yaki desatendidomientras esté en funcionamiento! Re-duzca el nivel de potencia una vezalcanzado el grado de dorado dese-ado. Los tiempos indicados en la tabla sonsolo orientativos y válidos para asa...
es - Accesorios especiales 44 Miele ofrece una amplia gama de pro-ductos de limpieza y cuidado paracombinar con su bandeja para asar yutensilios de cocina. Puede solicitar estos productos fácil-mente en la tienda online de Miele. También puede adquirirlos a través denuestro Servicio Técnico (consult...
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita 45 Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää Teppan Yakia. Käytä Teppan Yakia ainoastaan Mielen induktiokeittotason PowerFlex-keittoalueella tai Mielen alueettomilla induktiokeittotasoil-la. Uunissa tai yhdistelmähöyryuunissa voit käyttää Teppan Yakia...
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita 46 Ylikuumentaminen voi aiheuttaa Teppan Yakin värjäytymistä. Vär- jäytymillä ei ole vaikutusta Teppan Yakin toimintaan. Naarmut eivät vaikuta Teppan Yakin toimintaan. Tällaiset naarmut ovat normaaleja käytöstä syntyviä jälkiä, eivätkä ne oikeuta rekla-maatiohin...
fi - Pidä huolta ympäristöstäsi 47 Pakkauksen hävittäminen Pakkaus helpottaa laitteen käsittelyä jasuojaa sitä vaurioilta kuljetuksen aikana.Pakkausmateriaalit on valmistettu luon-nossa hajoavista ja useimmiten uusio-käyttöön soveltuvista materiaaleista. Pakkausmateriaalin palauttaminen kier-toon sä...
fi - Käyttö 48 Ensimmäinen puhdistus Puhdista Teppan Yaki ennen ensim-mäistä käyttökertaa käsin puhtaallasieniliinalla ja lämpimällä vedellä, jos-sa on tilkka käsiastianpesuainetta. Paistaminen Teppan Yaki on öljyttävä ennen kuu-mentamista. Tipauta muutama tippa öljyä TeppanYakille. Hiero öljy l...
fi - Käyttö 49 Ohjetaulukko paistoon Paistettava tuote voi kypsyä liikaa taipalaa.Älä koskaan jätä Teppan Yakia toimi-maan ilman valvontaa. Alenna keitto-alueen tehoa, kun tuote on sopivanruskistunut. Taulukon ajat ovat ohjearvoja ja koske-vat paistoa tehoilla 4–7, kun TeppanYaki on esilämmitetty. P...
fi - Erikseen ostettavat lisävarusteet 51 Miele on kehittänyt laajan valikoiman li-sävarusteita sekä puhdistus- ja hoito-tuotteita, jotka soveltuvat optimaalisestiMielen pannujen ja muiden ruoanval-mistusastioiden puhdistukseen. Voit hankkia näitä tuotteita kätevimminMielen verkkokaupasta. Voit hank...
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 52 Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser le Tep- pan Yaki. Utilisez le Teppan Yaki exclusivement sur la zone de cuisson mo- dulable PowerFlex de votre table de cuisson à induction Miele ou surune table de cuisson à induction Fu...
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 53 Le Teppan Yaki peut devenir brûlant. N'utilisez pas d'ustensiles re- couverts d'un revêtement. Même les ustensiles recouverts d'un revê-tement résistant à de fortes températures ne sont pas appropriés. Les aliments acides peuvent décolorer la surfa...
fr - Votre contribution à la protection de l'environne-ment 54 Recyclage de l’emballage Nos emballages protègent votre appa-reil des dommages qui peuvent survenirpendant le transport. Nous les sélec-tionnons en fonction de critères écolo-giques permettant d'en faciliter le recy-clage. En participant...
fr - Utilisation 56 Tableau de rôtissage Les aliments peuvent trop cuire oubrûler.Ne laissez pas le Teppan Yaki sanssurveillance lorsqu'il est en fonction-nement ! Réduisez les niveaux depuissance de votre table de cuissonen fonction du degré de colorationsouhaité. Les temps indiqués dans le tableau...
fr - Accessoires en option 58 Miele propose une large gamme d'ac-cessoires Miele parfaitement adaptés àl'entretien et au nettoyage de votre platà rôtir et de votre batterie de cuisine. Pour les commander, il vous suffit devous rendre sur la boutique en ligneMiele. Ils sont également disponibles aupr...
hr - Sigurnosne napomene i upozorenja 59 Pažljivo pročitajte upute za uporabu prije no što koristite Tep- pan Yaki. Teppan Yaki koristite isključivo na PowerFlex polju za kuhanje svo- je Miele indukcijske ploče ili na Miele ploči za kuhanje s indukcijompune površine. U pećnici ili kombiniranoj p...
hr - Sigurnosne napomene i upozorenja 60 Teppan Yaki se pri pregrijavanju može obojiti. Takva promjena boje nema utjecaja na funkciju Teppan Yaki. Ogrebotine ne utječu na funkciju Teppan Yaki ploče. Takve ogre- botine su tragovi uobičajene uporabe i nisu osnova za žalbu.
hr - Vaš doprinos zaštiti okoliša 61 Zbrinjavanje ambalaže Ambalaža služi za rukovanje i štitiuređaj od oštećenja tijekom transporta.Ambalažni materijal odabran je imajućiu vidu utjecaj na okoliš i mogućnostzbrinjavanja te se načelno može recikl-irati. Recikliranjem ambalažnog materijalaštede se sir...
hr - Uporaba 63 Tablica pečenja Namirnica se može prepeći ili zapeći.Teppan Yaki tijekom rada nemojteostavljati bez nadzora. Stupanj snagesvoje ploče za kuhanje regulirajteovisno o željenom stupnju zapečen-osti. Vremena navedena u tablici smjernicesu i vrijede za pečenja na stupnju snage4–7 na preth...
hr - Dodatni pribor 65 Miele Vam sukladno Vašem pekaču iposuđu nudi velik izbor Miele dodatneopreme te sredstva za pranje i održa-vanje. Te proizvode možete jednostavno na-ručiti putem Miele internet trgovine. Ove proizvode možete nabaviti i prekoMiele servisa (pogledajte kraj uputa zauporabu) i Mie...
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések 66 A Teppan Yaki használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. A Teppan Yakit kizárólag a Miele indukciós főzőlap PowerFlex fő- zőfelületén használja vagy egy teljes felületű indukciós Miele főzőla-pon. Sütőben vagy kombi gőzpároló...
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések 67 A Teppan Yaki túlhevítés esetén elszíneződhet. Ez az elszíneződés nincs hatással a Teppan Yaki működésére. A karcolások nem károsítják a Teppan Yaki működését. Az ilyen karcolások a használat szokásos jelei, és nem képezhetik kifogásalapját.
hu - Az ön hozzájárulása a környezetvédelemhez 68 A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolás a kezelést szolgálja, ésmegvédi a készüléket a szállítási sérülé-sektől. A csomagolóanyagokat környe-zetvédelmi és hulladékkezelés-technikaiszempontok alapján választottuk ki, ésáltalában újrahasznosíthatók....
hu - Használat 70 Sütési táblázat A megsütni kívánt élelmiszer túlzot-tan megéghet vagy odaéghet.Működés közben ne hagyja felügye-let nélkül a Teppan Yakit! Csökkentsea főzőlap teljesítményfokozatát a kí-vánt barnítási fokozatnak megfelelő-en. A táblázatban megadott idők irányérté-kek, és a 4–7-es t...
hu - Utólag vásárolható tartozék 72 A Miele a tisztító- és ápolószerek szélesválasztékát kínálja a sütőedényekhez ésfőzőedényekhez. Ezeket a termékeket nagyon egyszerű-en megrendelheti a Miele webshopban. Ezeket a termékeket a Miele Ügyfélszol-gálatán (lásd ennek a használati útmu-tatónak a végén) v...
it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze 73 Leggere con attenzione le istruzioni d'uso prima di utilizzare il Tep- pan Yaki. Utilizzare il Teppan Yaki solo sull'area cottura PowerFlex del piano cottura a induzione Miele o su un piano cottura a induzione a super-ficie unica Miele. Nel forno...
it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze 74 Gli alimenti che contengono acidi possono decolorare la superfi- cie. Non appoggiare alimenti che contengono acidi sul Teppan Yaki. In caso di surriscaldamento del Teppan Yaki, l'elettrodomestico si può decolorare. Questa decolorazione tuttavia n...
it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente 75 Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio è pratico e protegge l'ap-parecchio da eventuali danni di traspor-to. I materiali utilizzati per l'imballaggiosono riciclabili, in quanto selezionati se-condo criteri di rispetto dell’ambiente edi facil...
it - Uso 77 Tabella per arrostire Le pietanze possono cuocersi troppooppure iniziare a bruciare.Sorvegliare sempre il Teppan Yakiquando è in funzione. Ridurre i livellidi potenza del piano cottura in baseal grado di doratura desiderato. I tempi indicati in tabella sono valori in-dicativi e valgono p...
it - Accessori su richiesta 79 Miele offre un vasto assortimento di ac-cessori e prodotti per la pulizia e la ma-nutenzione adatti alla casseruola e allestoviglie di cottura. Questi prodotti possono essere facil-mente ordinati tramite internet al sitowww.miele.it. In alternativa sono reperibili pres...
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 80 Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de tep- panyaki gebruikt. Gebruik de teppanyaki uitsluitend op de PowerFlex-kookzone van uw Miele inductiekookplaat of op een Miele kookplaat met FullSurfa-ce inductie. In de oven of de combi-st...
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 81 Zuurhoudende levensmiddelen kunnen verkleuring van het opper- vlak veroorzaken. Zorg bij het opbergen van zuurhoudende levens-middelen dat u deze niet op de teppanyaki legt. Bij oververhitting van de teppanyaki kan verkleuring optreden. De- ze ver...
nl - Uw bijdrage aan de bescherming van het milieu 82 Afdanken van de verpakking De verpakking zorgt ervoor dat u hetapparaat gemakkelijk kunt hanteren enbeschermt het apparaat tegen trans-portschade. Het verpakkingsmateriaalis uitgekozen met het oog op een zogering mogelijke belasting van het mi-li...
nl - Gebruik 84 Braadtabel Het te braden product kan te gaarworden of aanbranden.Houd toezicht op de teppanyaki alsdeze in gebruik is. Verlaag de vermo-gensstanden van uw kookplaat alnaar gelang de gewenste bruinings-graad. De in de tabel aangegeven tijden zijnrichttijden. Deze gelden voor het brade...
nl - Bij te bestellen accessoires 86 Speciaal voor uw braadslede en kook-gerei levert Miele een uitgebreid assorti-ment aan reinigings- en onderhouds-middelen. U kunt deze producten heel eenvoudigvia de Miele webshop bestellen. De producten zijn ook verkrijgbaar bijMiele (zie achter in deze gebruiks...
no - Sikkerhetsregler 87 Les bruksanvisningen nøye før du bruker Teppanyaki-platen. Teppanyaki-platen skal kun brukes på PowerFlex-kokeområdet på din Miele induksjonstopp eller på en Miele platetopp med fullflex-induksjon. I en stekeovn eller kombidampovn kan du bruke Teppa-nyakiplaten med en te...
no - Sikkerhetsregler 88 Ved overoppheting av Teppanyaki-platen kan den bli misfarget. Denne misfargingen har imidlertid ingen innflytelse på Teppanyaki-platens funksjon. Riper påvirker ikke Teppanyaki-platens funksjon. Slike riper er nor- male spor etter bruk og ingen grunn til reklamasjon.
no - Aktivt miljøvern 89 Retur og gjenvinning av embal-lasjen Emballasjen benyttes til håndtering ogbeskytter produktet mot transport-skader. Emballasjematerialene er valgtmed sikte på miljøvennlighet og avfalls-behandling og kan derfor generelt gjen-vinnes. Gjenvinning av emballasjen til material-k...
no - Bruk 91 Steketabell Maten kan bli overstekt eller brent.Ikke la Teppanyaki-platen være utentilsyn når den er i bruk. Reduser ef-fekttrinnet til platetoppen etter øns-ket bruningsgrad. Tidene som er angitt i tabellen er vei-ledende og gjelder for steking på effekt-trinn 4–7 på forvarmet Teppanya...
no - Ekstrautstyr 93 Mieles sortiment inneholder ekstrautstyrog forskjellige rengjørings- og pleie-midler som er tilpasset kokekarene di-ne. Disse produktene kan du enkelt bestillei Mieles nettbutikk. Du får også kjøpt produktene hosMieles serviceavdeling (se på slutten avdenne bruksanvisningen) ell...
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 94 Proszę uważnie przeczytać instrukcję użytkowania przed rozpo- częciem użytkowania Teppan Yaki. Stosować Teppan Yaki wyłącznie na obszarze grzejnym PowerFlex posiadanej płyty indukcyjnej Miele lub na płycie grzejnej Miele z in-dukcją powierzchniową. ...
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 95 Płyta tepan bardzo się rozgrzewa. Nie stosować żadnych powle- kanych przyborów do grillowania. Odporne na wysoką temperaturę,powlekane przybory również się nie nadają. Kwaśne produkty spożywcze mogą przebarwić powierzchnię. Nie przechowywać żadnych ...
pl - Ochrona środowiska naturalnego 96 Utylizacja opakowania Opakowanie służy do manipulacjii chroni urządzenie przed uszkodzenia-mi podczas transportu. Materiały opa-kowaniowe zostały specjalnie dobranepod kątem ochrony środowiska i techni-ki utylizacji i generalni nadają się do po-nownego wykorzys...
pl - Użytkowanie 98 Tabela smażenia Potrawa może się przegotować lubprzypalić.Nie pozostawiać Teppan Yaki w cza-sie pracy bez nadzoru. Zredukowaćpoziom mocy płyty grzejnej zgodniez oczekiwanym stopniem przyrumie-nienia. Czasy podane w tabeli stanowią warto-ści orientacyjne i obowiązują dla sma-żenia...
pl - Wyposażenie dodatkowe 100 Firma Miele oferuje bogaty asortymentproduktów do czyszczenia i pielęgnacji,dostosowanych do Państwa brytfaneki naczyń do gotowania. Te produkty można łatwo zamówić wsklepie internetowym Miele. Można je również nabyć w serwisieMiele (patrz na końcu tej instrukcji użyt-...
pt - Medidas de segurança e precauções 101 Antes de utilizar o Teppan Yaki, leia atentamente as instruções de utilização. Utilize o Teppan Yaki exclusivamente na área de cozinhar PowerFlex da sua placa de indução Miele ou numa placa da Mielecom indução total. Pode utilizar o Teppan Yaki no forno...
pt - Medidas de segurança e precauções 102 Os alimentos ácidos podem descolorar a superfície. Não armaze- ne alimentos ácidos no Teppan Yaki. O Teppan Yaki pode descolorar caso seja excessivamente aqueci- do. Esta descoloração não tem qualquer influência no funcionamen-to do Teppan Yaki. Os ar...
pt - O seu contributo para a proteção do ambiente 103 Eliminação da embalagem A embalagem é utilizada para o manu-seamento e protege o aparelho contradanos que possam ocorrer durante otransporte. Os materiais da embalagemsão selecionados do ponto de vistaecológico e de eliminação e são geral-mente r...
pt - Utilização 105 Tabela para fritar O alimento a fritar pode cozinhar emexcesso ou queimar.Não deixe o Teppan Yaki sem super-visão durante o funcionamento. Re-duza os níveis de potência da suaplaca de acordo com o grau de as-peto tostado pretendido. Os tempos mencionados na tabela sãovalores indi...
pt - Acessórios que podem ser adquiridos posterior- mente 107 Na Miele pode encontrar uma vasta ga-ma de produtos de limpeza e manuten-ção, adequados à sua assadeira e reci-pientes para cozinhar. Estes produtos podem ser encomenda-dos facilmente através da loja onlineMiele. Estes produtos também pod...
ru - Указания по безопасности и предупреждения 108 Перед началом эксплуатации тепан яки внимательно прочи- тайте данную инструкцию по эксплуатации. Используйте тепан яки исключительно на зоне приготовления PowerFlex вашей индукционной панели конфорок Miele илина панели конфорок Miele со сплошной...
ru - Указания по безопасности и предупреждения 109 Прибор очень сильно нагревается. Не используйте принад- лежности для гриля, имеющие покрытие. Даже термостойкиепринадлежности, имеющие покрытие, непригодны для этогоприбора. Кислотосодержащие продукты питания могут окрасить по- верхность. Не хра...
ru - Ваш вклад в охрану окружающей среды 110 Утилизация транспортнойупаковки Упаковка защищает прибор от по-вреждений при транспортировке.Материалы упаковки безопасны дляокружающей среды и легко утилизи-руются, поэтому они подлежат пере-работке. Возвращение упаковки для ee вто-ричной переработки при...
ru - Применение 112 Таблица обжаривания Продукт может пережариться илипригореть.Не оставляйте тепан яки в процес-се эксплуатации без присмотра.По достижении желаемой степениподрумянивания уменьшите уро-вень мощности панели конфорок. Указанные в таблице значения вре-мени являются ориентировочнымии де...
ru - Дополнительно приобретаемые принадлежнос-ти 114 Miele предлагает большой ассорти-мент принадлежностей и средств длячистки и ухода, подходящих для ва-ших форм для запекания и кухоннойпосуды. Эту продукцию вы можете легко за-казать в интернет-магазине Miele. Вы можете также купить эти принад-лежн...
sr - Sigurnosna uputstva i upozorenja 115 Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu pre korišćenja ploče Tep- pan Yaki. Ploču Teppan Yaki koristite isključivo na PowerFlex oblasti Vaše Miele indukcione ploče za kuvanje ili na Miele ploči za kuvanje sa in-dukcijom na celoj površini. Ploču Teppan Y...
sr - Sigurnosna uputstva i upozorenja 116 Namirnice koje sadrže kiseline mogu da oboje površinu. Ne sta- vljajte namirnice koje sadrže kiseline na ploču Teppan Yaki. U slučaju pregrevanja ploče Teppan Yaki, ona može da se oboji. Ovo obojenje ne utiče na funkciju ploče Teppan Yaki. Ogrebotine n...
sr - Vaš doprinos zaštiti životne sredine 117 Odlaganje ambalaže Ambalaža služi za rukovanje i štiti ure-đaj od oštećenja tokom transporta. Am-balažni materijali su odabrani sa stano-višta ekološke kompatibilnosti i tehnikeodlaganja otpada i generalno se mogureciklirati. Recikliranjem ambalaže štede...
sr - Upotreba 119 Tabela pečenja Namirnica može da se prekuva ili iz-gori.Ne ostavljajte ploču Teppan Yaki to-kom rada bez nadzora. Smanjite ste-pene snage Vaše ploče za kuvanjeprema željenom stepenu pečenja. Vremena koja su navedena u tabeli suorijentacione vrednosti i važe za peče-nje sa stepenom ...
sr - Pribor koji se posebno kupuje 121 Firma Miele nudi obiman asortimanMiele sredstava za čišćenje i održavanjekoji odgovaraju Vašim posudama za pe-čenje i posuđu za kuvanje. Ove proizvode možete veoma jedno-stavno da poručite putem Miele Web-shop-a. Ove proizvode možete da nabavite ipreko Miele se...
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar 122 Läs bruksanvisningen noga innan du installerar och tar teppanya- kin i bruk. Använd denna teppanyaki uteslutande på PowerFlex-kokzonen på din Miele induktionshäll eller på en Miele häll med heltäckande indu-ktion. I ugnen eller kombiångugnen kan du anv...
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar 123 Repor påverkar inte teppanyakins funktion. Sådana repor uppstår vid normal användning och är inget skäl till reklamation.
sv - Bidra till att skona miljön 124 Transportförpackning Förpackningen skyddar maskinen mottransportskador. Förpackningsmaterial-en är valda med hänsyn till miljön ochär därför återvinningsbara. Förpackning/emballage som återförs tillmaterialkretsloppet innebär minskad rå-varuförbrukning. Lämna til...
sv - Användning 126 Stektabell Köttet kan tillagas för mycket ellerbränna fast.Lämna inte teppanyakin utan uppsiktnär den är i drift. Sänk effektlägenapå hällen enligt önskad brynings-grad. Tiderna som anges i tabellen är riktvär-den och gäller för stekning på effektläge4–7 på förvärmd teppanyaki. S...
sv - Extra tillbehör 128 Miele har ett stort sortiment av rengö-rings- och vårdande medel som passartill dina ugnspannor och kokkärl. Dessa kan du mycket enkelt köpa iMieles online-shop. Du kan även köpa dem via Mielesreservdelsavdelning (se information islutet av denna bruksanvisning) och hosMieles...
Miele Manuals
-
Miele APCL 043
User Manual
-
Miele APWM 065
Installation Manual
-
Miele APWM 070
Installation Manual
-
Miele SC
Installation Manual
-
Miele PR
Installation Manual
-
Miele APCL 047
User Manual
-
Miele PLW 8505
Installation Manual
-
Miele PT 7186 Vario [EL]
User Manual
-
Miele CM/1
User Manual
-
Miele PLW 8617 [EL/S TH]
Installation Manual
-
Miele PWM 908 [EL DP MAR 3 AC 400-480V 50-60Hz]
User Manual
-
Miele PWM 906 [EL DP MAR 3 AC 400-480V 50-60Hz]
Installation Manual
-
Miele PWM 906 [EL DP MAR 2N AC 400V 50-60Hz]
User Manual
-
Miele PLW 8617 [EL TH]
User Manual
-
Miele PDR 908 [EL MAR 3N AC 400V 50-60Hz]
Installation Manual
-
Miele PLW 8615 [EL CT]
Installation Manual
-
Miele PLW 8616 [EL/S]
Installation Manual
-
Miele PWM 916 [EL DV DD SOM]
Manual
-
Miele PFD 104 SCVi XXL [120V]
Installation Manual
-
Miele PDR 507 HP [MAR]
User Manual