Miele KMTY - User Manual

Miele KMTY

Miele KMTY – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
Page: / 132

Table of Contents:

  • Page 3 – de - Sicherheitshinweise und Warnungen
  • Page 5 – de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz; Entsorgung der Verpackung
  • Page 7 – Brattabelle
  • Page 9 – de - Nachkaufbares Zubehör; Mikrofasertuch
  • Page 10 – cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
  • Page 11 – Při přehřátí se Teppan Yaki může zabarvit. Toto zabarvení nemá
  • Page 12 – cs - Váš příspěvek k ochraně životního prostředí; Likvidace obalu
  • Page 13 – Tipy pro pečení
  • Page 14 – Tabulka pro pečení masa
  • Page 16 – cs - Příslušenství k dokoupení; Utěrka z mikrovlákna
  • Page 17 – da - Råd om sikkerhed og advarsler; Anvend aldrig varmetrin 8, 9 eller boosteren til opvarmning af tep-
  • Page 18 – Syreholdige madvarer kan misfarve overfladen. Opbevar ikke sy-
  • Page 19 – da - Miljøbeskyttelse; Bortskaffelse af emballagen
  • Page 21 – Stegeskema
  • Page 23 – Mikrofiberklud
  • Page 24 – el - Υποδείξεις ασφαλείας
  • Page 25 – Το Teppan Yaki γίνεται πολύ καυτό. Μη χρησιμοποιείτε πηρούνα,
  • Page 26 – el - Η συμβολή σας στην προστασία του περιβάλλοντος; Απόρριψη της συσκευασίας
  • Page 28 – Πίνακας
  • Page 30 – el - Πρόσθετα εξαρτήματα; Πανί καθαρισμού από μικροΐνα
  • Page 31 – en - Warning and Safety instructions
  • Page 32 – affect the functioning of the Tepan Yaki.
  • Page 33 – en - Caring for the environment
  • Page 35 – Cooking chart
  • Page 37 – en - Optional accessories; Microfibre cloth
  • Page 38 – es - Advertencias e indicaciones de seguridad
  • Page 39 – Los alimentos que contienen ácidos pueden decolorar la superfi-
  • Page 40 – Eliminación del embalaje
  • Page 42 – Tabla de asados
  • Page 44 – es - Accesorios especiales; Paño de microfibra
  • Page 45 – fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita; Käytä Teppan Yakia ainoastaan Mielen induktiokeittotason
  • Page 46 – Ylikuumentaminen voi aiheuttaa Teppan Yakin värjäytymistä. Vär-
  • Page 47 – fi - Pidä huolta ympäristöstäsi; Pakkauksen hävittäminen
  • Page 48 – Neuvoja paistamiseen
  • Page 49 – Ohjetaulukko paistoon
  • Page 51 – fi - Erikseen ostettavat lisävarusteet; Mikrokuituliina
  • Page 52 – fr - Consignes de sécurité et mises en garde
  • Page 53 – Les aliments acides peuvent décolorer la surface. Ne conservez
  • Page 54 – Recyclage de l’emballage
  • Page 56 – Tableau de rôtissage
  • Page 58 – fr - Accessoires en option; Chiffon microfibre
  • Page 59 – hr - Sigurnosne napomene i upozorenja; Pažljivo pročitajte upute za uporabu prije no što koristite Tep-
  • Page 60 – nema utjecaja na funkciju Teppan Yaki.
  • Page 61 – hr - Vaš doprinos zaštiti okoliša; Zbrinjavanje ambalaže
  • Page 63 – Tablica pečenja
  • Page 65 – Krpa od mikrovlakana
  • Page 66 – hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
  • Page 67 – nincs hatással a Teppan Yaki működésére.
  • Page 68 – hu - Az ön hozzájárulása a környezetvédelemhez; A csomagolás ártalmatlanítása
  • Page 70 – Sütési táblázat
  • Page 72 – hu - Utólag vásárolható tartozék; Mikroszálas kendő
  • Page 73 – it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze; È possibile bruciarsi a causa del Teppan Yaki molto caldo. Proteg-
  • Page 74 – Gli alimenti che contengono acidi possono decolorare la superfi-
  • Page 75 – it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente; Smaltimento dell'imballaggio
  • Page 77 – Tabella per arrostire
  • Page 79 – it - Accessori su richiesta; Panno in microfibra
  • Page 80 – nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
  • Page 81 – Zuurhoudende levensmiddelen kunnen verkleuring van het opper-
  • Page 82 – nl - Uw bijdrage aan de bescherming van het milieu; Afdanken van de verpakking
  • Page 84 – Braadtabel
  • Page 86 – nl - Bij te bestellen accessoires; Microvezeldoekje
  • Page 87 – no - Sikkerhetsregler
  • Page 88 – Ved overoppheting av Teppanyaki-platen kan den bli misfarget.
  • Page 89 – no - Aktivt miljøvern
  • Page 91 – Steketabell
  • Page 93 – Mikrofiberklut
  • Page 94 – pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
  • Page 95 – Płyta tepan bardzo się rozgrzewa. Nie stosować żadnych powle-
  • Page 96 – pl - Ochrona środowiska naturalnego; Utylizacja opakowania
  • Page 98 – Tabela smażenia
  • Page 100 – pl - Wyposażenie dodatkowe; Ściereczka mikrofazowa
  • Page 101 – pt - Medidas de segurança e precauções
  • Page 102 – Os alimentos ácidos podem descolorar a superfície. Não armaze-
  • Page 103 – pt - O seu contributo para a proteção do ambiente; Eliminação da embalagem
  • Page 105 – Tabela para fritar
  • Page 107 – Pano em microfibras
  • Page 108 – ru - Указания по безопасности и предупреждения
  • Page 109 – Прибор очень сильно нагревается. Не используйте принад-
  • Page 110 – ru - Ваш вклад в охрану окружающей среды
  • Page 112 – Таблица обжаривания
  • Page 114 – Салфетка из микрофибры
  • Page 115 – sr - Sigurnosna uputstva i upozorenja; Za zagrevanje ploče Teppan Yaki nikada ne koristite stepen snage
  • Page 116 – Namirnice koje sadrže kiseline mogu da oboje površinu. Ne sta-
  • Page 117 – sr - Vaš doprinos zaštiti životne sredine; Odlaganje ambalaže
  • Page 119 – Tabela pečenja
  • Page 121 – sr - Pribor koji se posebno kupuje
  • Page 122 – sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
  • Page 123 – Repor påverkar inte teppanyakins funktion. Sådana repor uppstår
  • Page 124 – sv - Bidra till att skona miljön; Transportförpackning
  • Page 126 – Stektabell
  • Page 128 – Mikrofibertrasa
Loading the manual

KMTY

de

Gebrauchsanweisung Teppan Yaki

cs

Návod k obsluze Teppan Yaki

da

Brugsanvisning Teppanyaki

el

Οδηγίες χρήσης Teppan Yaki

en

Operating instructions Tepan Yaki

es

Instrucciones de manejo Teppan Yaki

fi

Käyttöohje Teppan Yaki

fr

Mode d'emploi Teppan Yaki

hr

Upute za uporabu Tepan Yaki

hu

Használati útmutató Teppan Yaki

it

Istruzioni d'uso Teppan Yaki

nl

Gebruiksaanwijzing Teppanyaki

no

Bruksanvisning Teppanyaki

pl

Instrukcja użytkowania Teppan Yaki

pt

Instruções de utilização Teppan Yaki

ru

Инструкция по эксплуатации пластины тепан яки

sr

Uputstvo za upotrebu Ploča Teppan Yaki

sv

Bruksanvisning Teppanyaki

M.-Nr. 11 708 780

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - de - Sicherheitshinweise und Warnungen

de - Sicherheitshinweise und Warnungen 3  Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den Teppan Yaki verwenden.  Verwenden Sie den Teppan Yaki ausschließlich auf dem PowerFlex-Kochbereich Ihres Miele-Induktionkochfeldes oder auf ei-nem Miele-Kochfeld mit Vollflächeninduktion. Im ...

Page 5 - de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz; Entsorgung der Verpackung

de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz 5 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung dient der Handhabungund schützt das Gerät vor Transport-schäden. Die Verpackungsmaterialiensind nach umweltverträglichen und ent-sorgungstechnischen Gesichtspunktenausgewählt und generell recycelbar. Das Rückführen der Verp...

Page 7 - Brattabelle

de - Gebrauch 7 Brattabelle Das Bratgut kann übergaren oder an-brennen.Lassen Sie den Teppan Yaki währenddes Betriebes nicht unbeaufsichtigt.Reduzieren Sie die LeistungsstufenIhres Kochfelds nach gewünschtemBräunungsgrad. Die in der Tabelle angegebenen Zeitensind Richtwerte und gelten für das Bra-te...

Other Miele Models

All Miele Other