Page 3 - de - Sicherheitshinweise und Warnungen
de - Sicherheitshinweise und Warnungen 3 Der Umbausatz ist dazu bestimmt, die Luft in den Aufstel- lungsraum der Dunstabzugshaube zurückzuführen. Wollen Sie dieLuft aus dem Aufstellungsraum herausführen und Ihre Wohnungverfügt über eine raumluftabhängige Feuerstätte, ist größte Vor-sicht geboten. ...
Page 4 - de - Gebrauchsanweisung; Funktionsbeschreibung
de - Gebrauchsanweisung 4 Funktionsbeschreibung Die angesaugte Luft wird durch dieFettfilter des Dunstabzugs gereinigt undin die Umluftbox geführt. Hier wird dieLuft zusätzlich durch einen regenerier-baren Geruchsfilter gereinigt und in dieKüche zurückgeführt. Beachten Sie zurFunktion und zur Montag...
Page 5 - cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění 5 Přestavná sada je určena k vedení vzduchu zpět do místnosti, v níž je nainstalovaný odsávač par. Pokud chcete vzduchz místnosti instalace odvádět a ve Vašem bytě je topeniště závisléna vzduchu v místnosti, zachovejte maximální opatrnost. Hrozí nebezp...
Page 7 - da - Råd om sikkerhed og advarsler
da - Råd om sikkerhed og advarsler 7 Ombygningssættet anvendes til tilbageføring af luften til rum- met, hvori emhætten er monteret. Hvis luften ønskes ført ud afrummet og boligen har et ildsted, der er afhængigt af luften i rum-met, bør der udvises største forsigtighed. Risiko for forgiftning pga...
Page 9 - el - Υποδείξεις ασφαλείας
el - Υποδείξεις ασφαλείας 9 Το σετ μετατροπής προορίζεται για να επαναφέρει τον αέρα στον χώρο τοποθέτησης του απορροφητήρα. Αν θέλετε να βγάλε-τε τον αέρα έξω από τον χώρο τοποθέτησης και το σπίτι σας δια-θέτει μια εστία θέρμανσης εξαρτώμενη από την ανανέωση τουαέρα, χρειάζεται πολύ μεγάλη προσοχ...
Page 11 - en - Warning and Safety instructions
en - Warning and Safety instructions 11 This conversion kit is designed to direct air back into the room in which the cooker hood is installed. If you want the air to bedirected to the outside and your dwelling has a heating appliancethat relies on air in the room for combustion extreme caution is...
Page 12 - en - Operating instructions; Functional description
en - Operating instructions 12 Functional description The air is drawn in and cleaned by thecooker hood grease filters and directedinto the recirculation box. The air isadditionally cleaned by a reactivatablecharcoal filter and then recirculatedback into the kitchen. For informationon operating and ...
Page 13 - es - Advertencias e indicaciones de seguridad
es - Advertencias e indicaciones de seguridad 13 El juego de cambio es adecuado para devolver el aire a la es- tancia de emplazamiento de la campana extractora. Se pide lamáxima prudencia si desea extraer el aire de la estancia de em-plazamiento y su vivienda dispone de un aparato de combustiónque...
Page 14 - es - Instrucciones de manejo; Instalación
es - Instrucciones de manejo 14 Descripción del funcionamien-to En el filtro de grasa de la campana selimpia el aire aspirado y se conducehasta la caja de recirculación. Donde através de un filtro de olores regenerablese limpiará de nuevo y volverá a serconducido a la cocina. Tenga en cuentalas inst...
Page 15 - fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita; Muuntosarjan avulla liesituuletin on mahdollista muuttaa huo-
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita 15 Muuntosarjan avulla liesituuletin on mahdollista muuttaa huo- netilaan palauttavaksi. Jos käytät liesituuletinta ilmanpoistoon ti-loissa, joissa on huoneilmaa palamiseen tarvitseva tulisija, ole erit-täin varovainen. Myrkytysvaara palokaasujen vuoksi! Noudata e...
Page 17 - fr - Consignes de sécurité et mises en garde
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 17 Le jeu d'adaptation est destiné à ramener l'air dans la pièce où est installée la hotte. Si vous voulez faire sortir l'air de la pièceet si votre habitation dispose d'un foyer dépendant de l'air am-biant, la prudence est de rigueur. Il y a un risque ...
Page 19 - hr - Sigurnosne napomene i upozorenja
hr - Sigurnosne napomene i upozorenja 19 Set za pregradnju služi za povrat zraka u prostoriju u kojoj je napa montirana. Ukoliko želite zrak preusmjeriti izvan prostorije ukojoj je napa montirana i Vaš stambeni prostor raspolaže ložištem,potreban je veliki oprez. Postoji opasnost od trovanja uslij...
Page 20 - hr - Upute za uporabu; Opis načina rada
hr - Upute za uporabu 20 Opis načina rada Usisani zrak se čisti kroz filtar za mas-noću nape te se vodi do kutije zakruženje zraka. Ovdje se zrak dodatnočisti preko regenerirajućeg filtra za miri-se te se vraća natrag u kuhinju. Za funk-ciju i postavljanje kutije za kruženje zra-ka proučite pripadaj...
Page 21 - hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések; Az átalakító készlet arra szolgál, hogy a levegőt vissza lehes-
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések 21 Az átalakító készlet arra szolgál, hogy a levegőt vissza lehes- sen vezetni a páraelszívó felállítási helyére. Ha ki akarja vezetni alevegőt a felállítási helyről, és a lakásban a helyiség levegőjéthasználó tűzhelyek van, akkor a legnagyobb elővigy...
Page 22 - hu - Használati utasítás; Működési leírás
hu - Használati utasítás 22 Működési leírás A beszívott levegőt a készülék a párael-szívó zsírszűrőin keresztül megtisztítja,és a keringető dobozba vezeti. A leve-gőt még egy regenerálható szagszűrőmegtisztítja, és visszavezeti a konyhá-ba. A levegőkeringető doboz összesze-reléséhez és használatához...
Page 23 - it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze; Il kit di modifica ricircolo è ideato per reimmettere l'aria nel
it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze 23 Il kit di modifica ricircolo è ideato per reimmettere l'aria nel luogo dove è installata la cappa aspirante. Se si desidera far fuori-uscire l'aria dal luogo d'installazione e l'appartamento dispone diun fuoco alimentato con aria ambiente, occorre ...
Page 25 - lv - Drošības norādījumi un brīdinājumi; Pārbūves komplekts ir paredzēts tam, lai nodrošinātu gaisa re-
lv - Drošības norādījumi un brīdinājumi 25 Pārbūves komplekts ir paredzēts tam, lai nodrošinātu gaisa re- cirkulāciju tvaika nosūcēja uzstādīšanas zonā. Ja vēlaties izvadītgaisu no uzstādīšanas zonas un dzīvoklī ir apkures ierīce, kas at-karīga no iekštelpas gaisa, tad ir jāievēro vislielākā piesa...
Page 26 - lv - Lietošanas instrukcija; Darbības apraksts
lv - Lietošanas instrukcija 26 Darbības apraksts Izplūdes gaiss tiek attīrīts tvaika nosū-cēja tauku filtrā un novadīts uz recirku-lācijas kameru. Šeit gaiss tiek papildusattīrīts, izmantojot reģenerējamu smaržufiltru, un novadīts atpakaļ virtuvē. Attie-cībā uz recirkulācijas kameras darbībuun montā...
Page 27 - nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 27 Met deze ombouwset wordt de lucht naar het vertrek waar de afzuigkap hangt, teruggeleid. Als u de lucht juist uit dit vertrek wiltleiden en uw woning een van de omgevingslucht afhankelijkestookplaats heeft, moet u goed oppassen. Dit kan levensgevaar...
Page 28 - nl - Gebruiksaanwijzing; Functiebeschrijving
nl - Gebruiksaanwijzing 28 Functiebeschrijving De aangezogen lucht wordt door hetvetfilter van de afzuigkap gereinigd ennaar de recirculatiebox geleid. Hierwordt de lucht bovendien door een re-genereerbaar anti-geurfilter gereinigd enweer de keuken in geleid. Neem voorde functie en montage van de re...
Page 29 - no - Sikkerhetsregler
no - Sikkerhetsregler 29 Ombyggingssettet skal føre luften tilbake til oppstillings- rommet der ventilatoren befinner seg. Du må være veldig forsiktig,dersom du vil føre luften ut av oppstillingsrommet, og har ildstederi huset ditt som er avhengige av den samme luften i rommet. Fare for forgiftnin...
Page 31 - pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia 31 Zestaw do przebudowy jest przeznaczony do tego, żeby wprowadzić powietrze z powrotem do pomieszczenia, w którymznajduje się wyciąg kuchenny. Jeśli powietrze ma zostać odpro-wadzone z pomieszczenia, a w mieszkaniu znajduje się paleniskopobierające powi...
Page 32 - pl - Instrukcja użytkowania; Opis działania
pl - Instrukcja użytkowania 32 Opis działania Zassane powietrze jest prowadzoneprzez filtry tłuszczu wyciągu kuchenne-go i moduł wylotowy. Tutaj powietrzejest dodatkowo oczyszczane przez filtrtłuszczu z możliwością regeneracji iwprowadzane z powrotem do kuchni.Odnośnie działania i montażu modułuwylo...
Page 33 - sl - Varnostna navodila in opozorila
sl - Varnostna navodila in opozorila 33 Komplet za predelavo je namenjen temu, da omogoči vračanje zraka v prostor, v katerem je nameščena napa. Če želite zrakspeljati ven iz prostora in je v vašem stanovanju kurišče, kiporablja zrak iz prostora, priporočamo skrajno previdnost. Obstaja nevarnost z...
Page 34 - sl - Navodila za uporabo; Opis delovanja
sl - Navodila za uporabo 34 Opis delovanja Vsesani zrak se ob prehodu skozimaščobni filter nape prečisti in natoprehaja v enoto za kroženje zraka. Tu sezrak dodatno prečisti v obnovljivemfiltru z aktivnim ogljem, nato se vrne vkuhinjo. Pri delovanju in montaži enoteza kroženje zraka upoštevajtepripa...
Page 35 - sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar 35 Ombyggnadssatsen är till för att återföra luften i uppställnings- rummet till fläkten. Om du vill leda ut luften från uppställningsrum-met och rummet har en värmekälla som är beroende av rumsluftenså måste du vara försiktig. Risk för förgiftning på grund ...
Page 37 - tr - Güvenlik Talimatları ve Uyarılar
tr - Güvenlik Talimatları ve Uyarılar 37 Bu dönüştürme kiti havayı davlumbazın kurulum yerine geri vermek üzere tasarlanmıştır. Havayı kurulum yerinden dışarıya ver-mek istiyorsanız ve evinizde ortam havasına bağımlı ısıtıcı cihazlarvarsa, çok dikkatli olunması gerekir. Dikkat zehirlenme ve yanma ...
Page 38 - tr - Kullanım Kılavuzu; Fonksiyon açıklaması
tr - Kullanım Kılavuzu 38 Fonksiyon açıklaması Çekilen hava, davlumbazın yağ filtresiile temizlenerek hava sirkülasyon kasa-sına yönlendirilmektedir. Burada hava,yenilenebilir koku filtresi ile ek olarak te-mizlenir ve tekrar mutfağa verilir. Havasirkülasyon kasasının kullanımı ve mon-tajı için, ilg...
Page 41 - Installation