METZ AF-1 - Manuals
METZ AF-1 – Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual METZ AF-1
Summary
Vorwort Vielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen.Natürlich können Sie es kaum erwarten, das Blitzgerät in Betrieb zu nehmen. Es lohnt sich aber, die Bedienungsanleitung zu lesen, denn nur so lernen Sie, mitdem Gerät problemlo...
Ķ 4 2 Dedicated-Blitzfunktionen Die Dedicated-Blitzfunktionen sind speziell auf das Kamerasystem abgestimmteBlitzfunktionen. In Abhängigkeit vom Kameratyp werden dabei verschiedeneBlitzfunktionen unterstützt.• Blitzbereitschaftsanzeige im Kamerasucher/Kameradisplay• Automatische Blitzsynchronzeitste...
Wenn Sie das Blitzgerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie bittedie Batterien aus dem Gerät. Batterien austauschen Die Akkus/Batterien sind leer bzw. verbraucht, wenn die Blitzfolgezeit (Zeit vomAuslösen eines Blitzes mit voller Lichtleistung, z.B. bei M, bis zum erneutenAufleuchten der Blit...
4.2 Belichtungskontrollanzeige Die Belichtungskontrollanzeige „o.k.“ leuchtet für ca. 5 Sekunden, wenn dieAufnahme in den TTL-Blitzbetriebsarten ( , HSS ; siehe 7) richtig belichtet wurde!Erfolgt keine Belichtungskontrollanzeige „o.k.“ nach der Aufnahme, so wurde dieAufnahme unterbelichtet und Sie m...
Reichweitenanzeige im manuellen Blitzbetrieb M Im manuellen Blitzbetrieb M wird im Display der Entfernungswert angezeigt, derfür eine korrekte Blitzbelichtung des Motivs einzuhalten ist. Die Anpassung andie jeweilige Aufnahmesituation kann z.B. durch ändern der Objektivblendeoder durch Wahl einer ma...
Die Einstellung wird sofort wirksam. Nach ca. 5 Sekunden hört die Anzeigeauf zu blinken und die Einstellung wird automatisch gespeichert. Im Displaywird „ “ angezeigt. Automatischer TTL-Aufhellblitzbetrieb Bei den meisten Kameratypen wird in der Programmautomatik P, und den Vari-bzw. Motiv-Programme...
Einstellvorgang • Taste „Mode“ so oft drücken, bis im Display „ HSS “ bzw. „ HSS “ blinkt.Die Einstellung wird sofort wirksam. Nach ca. 5 Sekunden hört die Anzeigeauf zu blinken und die Einstellung wird automatisch gespeichert. Im Displaywird „ HSS“ bzw. „ HSS“ angezeigt. Zum Löschen der Kurzzeitsyn...
9 Sonderfunktionen („Select“) Je nach Kameratyp stehen verschiedene Sonderfunktionen zur Verfügung. ZumAufrufen und Einstellen der Sonderfunktionen muss deshalb vorher einDatenaustausch zwischen Blitzgerät und Kamera stattfinden, z.B. durch Antippendes Kameraauslösers. Das Aufrufen der einzelnen Son...
- Bei der Anzeige „OFF“ ist der Remote-Slave-Betrieb deaktiviert. Die Einstellung wird sofort wirksam. Nach ca. 5 Sekunden hört die Anzeige aufzu blinken und die Einstellung wird automatisch gespeichert. Nach derAktivierung des Remote-Slave-Betriebes wird im Display angezeigt. Zusätzlich werden die ...
Eine Blitzbelichtungsreihe kann nur dann erfolgen, wenn die Kamera dieEinstellung einer manuellen Blitzbelichtungskorrektur am Blitzgerätunterstützt (siehe Kap. 8 und die Kamerabedienungsanleitung)!Andernfalls erfolgen die Aufnahmen ohne Korrekturwert! Einstellvorgang • Tastenkombination „Select“ so...
Einstellvorgang • Tastenkombination „Select“ so oft drücken, bis „Zoom“ angezeigt wird und „Ex“ blinkt. Mit den Tasten ( + ) und ( - ) die gewünschte Einstellung vorneh-men. - Bei der Anzeige „Ex On“ ist der Extended-Zoom-Betrieb aktiviert.- Bei der Anzeige „Ex Off“ ist der Extended-Zoom-Betrieb dea...
9.9 Aufnahmeformat-Anpassung (S Zoom) Auf Wunsch kann die Anzeige für die Position des Hauptreflektors mit der Zoom-Size-Funktion an das FourThirds-System angepasst werden. Einstellvorgang • Kameraauslöser antippen, damit ein Datenaustausch zwischen Blitzgerät und Kamera stattfindet. • Tastenkombina...
16 Ķ 11 Blitzsynchronisation 11.1 Automatische Blitzsynchronzeitsteuerung Je nach Kameratyp und Kamerabetriebsart wird bei Erreichen derBlitzbereitschaft die Verschlusszeit auf die Blitzsynchronzeit umgeschaltet (sieheKamerabedienungsanleitung). Kürzere Verschlusszeiten als die Blitzsynchronzeit kön...
17 Ķ Die Einstellung für die Langzeitsynchronisation SLOW erfolgt an derKamera (siehe Kamerabedienungsanleitung)! Verwenden Sie bei langenVerschlusszeiten ein Stativ um verwackelte Aufnahmen zu vermeiden! 12 Automatischer AF-Messblitz Sobald die Umlichtverhältnisse für eine automatische Fokussierung...
18 Ķ 15 Hilfe bei Störungen Sollte es einmal vorkommen dass z.B. im Display des Blitzgerätes unsinni-ge Anzeigen erscheinen oder das Blitzgerät funktioniert nicht so wie essoll, so schalten Sie das Blitzgerät für ca. 10 Sekunden mit demHauptschalter aus. Überprüfen Sie die korrekte Montage des Blitz...
19 Ķ Die Aufnahmen sind zu dunkel. • Das Motiv liegt außerhalb der Reichweite des Blitzgerätes. Beachten Sie: Beim indirekten Blitzen verringert sich die Reichweite des Blitzgerätes. • Das Motiv enthält sehr helle oder reflektierende Bildpartien. Dadurch wird das Messsystem der Kamera bzw. des Blitz...
20 Ķ 17 Sonderzubehör Für Fehlfunktionen und Schäden am Blitzgerät, verursacht durch dieVerwendung von Zubehör anderer Hersteller, wird keine Gewährleistungübernommen! • Mecabounce 58-90 (Bestellnr. 000058902)Mit diesem Diffusor erreichen Sie auf einfachste Weise eine weiche Aus-leuchtung. Die Wirku...
21 Ķ 1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in der Bundesrepublik Deutschland. 2. Im Ausland gelten die Gewährleistungsregelungen des jeweiligen Landes bzw. die Garantieregelungen des Verkäufers. 3. Die nachfolgenden Bestimmungen haben nur für den privaten Gebrauch Gültigkeit. 4...
23 ĸ Avant-propos Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Metz et sommes heureux de voussaluer au sein de la grande famille de nos clients.Nous savons que vous brûlez d’envie d’essayer votre flash. Prenez tout de mêmele temps de lire le mode d’emploi. C’est la seule manière de découvrir les p...
24 ĸ 2 Fonctions flash dédiées Les fonctions flash dédiées sont des fonctions de flash adaptées spécialement àun système d’appareil photo. Les fonctions de flash supportées dépendent alorsdu type d’appareil.• Témoin de disponibilité du flash dans le viseur de l'appareil photo• Vitesse de synchro-fla...
25 ĸ • 4 piles au lithium de 1,5 V, type CEI FR6 (AA / Mignon), source de courant sans entretien à haute performance et avec une perte de capacité minime. Si le flash reste inutilisé pendant une longue période, retirez les piles ouaccus de l’appareil. Remplacement des piles Les accus ou les piles so...
26 ĸ 4.2 Témoin de bonne exposition avec flash Le témoin de bonne exposition «o.k.» s’allume pendant 5 secondes environ si laprise effectuée avec le mode flash TTL ( , HSS ; voir 7) a été correctement exposée !Si le témoin de bonne exposition avec flash «o.k.» ne s’allume pas après la prisede vue, c...
27 ĸ distance minimale flash-sujet à respecter pour éviter toute surexposition devraitêtre égale à 10 % de la valeur affichée ! L’adaptation à la situation de prise devue est possible par exemple en modifiant l’ouverture du diaphragme. Indication de la portée en mode flash manuel M En mode flash man...
28 ĸ En fonction du modèle de l'appareil photo, les pré-éclairs de mesure sontdéclenchés tout juste avant le flash principal si bien qu'il est pratiquementimpossible de les différencier du flash principal ! Les pré-éclairs de mesu-re ne jouent aucun rôle dans l'exposition de la prise de vue. Procédu...
29 ĸ portée du flash sont parfois considérablement limités par la synchronisation hau-te vitesse ! C’est pourquoi vous devez tenir compte de l’indication de la portéequi s’affiche à l’écran du flash ! La synchronisation haute vitesse est automati-quement utilisée si un temps de pose plus court que l...
30 ĸ N’oubliez pas d’effacer la correction d’exposition au flash TTL sur l’appareilphoto, après la prise de vue ! 9 Fonctions spéciales (menu «Select» ) Selon le modèle d’appareil photo, vous disposez de plusieurs fonctions spéciales.Avant la sélection et le paramétrage des fonctions spéciales, un é...
31 ĸ vous épargnez par là l’adaptation permanente à la focale variable de l’objectif.Exemple :Vous utilisez un objectif zoom avec une distance focale comprise entre 35 et 105mm. Dans ce cas, vous réglez la tête zoom du flash sur 35 mm. Retour au mode zoom automatique • Enfoncez à mi-course le déclen...
33 ĸ Procédure de réglage • Appuyez à plusieurs reprises sur la combinaison de touches «Select» jusqu’à ce que «FB» clignote sur l’écran. • Procédez au réglage souhaité à l’aide des touches (+) et (-). Les valeurs de cor- rection possibles se situent entre 1/3 à 3 EV (IL) par paliers de tiers. La va...
35 ĸ - Lorsque « S Off » s’affiche à l’écran, la fonction « zoom size » est désacti- vée. La position du réflecteur principal s’affiche au format film de petit for-mat. Le réglage prend immédiatement effet. Après 5 secondes environ, l’indications’arrête de clignoter et le réglage est enregistré auto...
36 ĸ flash de l’appareil photo ou alors, elle est commutée automatiquement sur cettevitesse. Certains appareils photo disposent d’une plage de synchronisation, parexemple entre 1/30e s et 1/125e s (voir mode d’emploi de l’appareil photo). Lavitesse de synchronisation choisie par l’appareil photo dép...
37 ĸ 12 Illuminateur AF automatique Dès que la lumière ambiante est insuffisante pour permettre une mise au pointautomatique, l’appareil photo active automatiquement l’illuminateur autofocus(AF) dans le flash. Pour cela, un réseau de bandes est projeté sur le sujet qui permet à l’appareil photo de r...
38 ĸ 15 Remède en cas de mauvais fonctionnement S’il devait arriver que l’écran de contrôle ACL du flash affiche des valeursaberrantes ou que le flash ne fonctionne pas comme il le devrait dans lesdifférents modes, coupez le flash pendant environ 10 secondes au moyende l’interrupteur principal . Vér...
39 ĸ Les prises de vue sont trop sombres. • Le sujet est situé en dehors de la portée du flash. Tenez compte du fait que l’é- clairage indirect réduit la portée du flash. • Le sujet comprend des parties très claires ou réfléchissantes. Le système de mesure de l’appareil photo ou du flash est ainsi i...
40 ĸ 17 Accessoires en option Nous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionnement etl’endommagement du flash dus à l’utilisation d’accessoires d’autres con-structeurs ! • Mecabounce 58-90 (réf. 000058902)Ce diffuseur offre un moyen simple pour obtenir un éclairage doux. L’effet estsen...
43 ń Voorwoord Hartelijk dank voor uw beslissing om een product van Metz aan te schaffen. Wijverheugen ons, u als klant te mogen begroeten. Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten, de flitser in gebruik te nemen. Het loontechter de moeite deze gebruiksaanwijzing door te lezen, want alleen dan leert uom...
44 ń 2 Dedicated flitsfuncties Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het camerasysteem ingestelde flitsfuncties.Afhankelijk van het type camera worden daarbij verschillende flitsfuncties onder-steund.• Aanduiding van flitsparaatheid in de zoeker van de camera/het display van de camera • Automatis...
45 ń • 4 Lithiumbatterijen 1,5 V, type IEC FR6 (AA / Penlight), onderhoudsvrije voe- ding met hoge capaciteit en geringe zelfontlading. Als u denkt, de flitser gedurende een langere tijd niet te gebruiken, haalde batterijen er dan s.v.p. uit. Batterijen verwisselen De accu’s / batterijen zijn leeg, ...
46 ń onder bepaalde omstandigheden verkeerd worden belicht als op de camerareeds naar de flitssynchronisatietijd is omgeschakeld (zie 11.1). 4.2 Aanduiding van de belichtingscontrole De aanduiding van de belichtingscontrole ‘o.k.’ licht gedurende ong. 5 secon-den op als de opname in de TTL- functies...
47 ń reikwijdte van het flitslicht beïnvloeden. Het onderwerp moet zich in een bereik van ongeveer 40% tot 70% van de aan-gegeven waarde bevinden. De elektronica heeft dan voldoende speelruimte vooreen goede belichting. De minimale flitsafstand tot het onderwerp mag niet min-der zijn dan 10% van de ...
48 ń Afhankelijk van het type camera komen de meetflitsen zo vlak voor de hoofdflits, dat ze praktisch niet van de hoofdflits kunnen worden onder-scheiden! De meetflitsen dragen niet bij aan de eigenlijke belichting vande opname. Het instellen • Druk zo vaak op de toets ‘Mode’ , dat in het display ’...
49 ń camera met de hand, of automatisch door het belichtingsprogramma, een korte-re belichtingstijd dan de flitssynchronisatietijd is ingesteld. Let er op, dat het richtgetal van de flitser bij de synchronisatie bij kortebelichtingstijden mede afhangt van de gekozen belichtingstijd: hoe korterde bel...
50 ń 9 Bijzondere functies (‘Select’) Afhankelijk van het type camera staan verschillende, bijzondere functies terbeschikking. Voor het oproepen en instellen van de bijzondere functies moet erdaarom eerst een uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats heb-ben gevonden, bijv. door het ...
51 ń Voorbeeld:U gebruikt een zoomobjectief met een bereik aan brandpuntsafstanden van 35tot 105 mm. In dit voorbeeld stelt u de stand van de zoomreflector van de flitserin op 35 mm. Terugzetten naar autozoom • Tip de ontspanknop op de camera even aan, zodat er een uitwisseling van gegevens tussen c...
52 ń - Bij de aanduiding ‘OFF’ is de remote-slaaffunctie gedeactiveerd. De instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 seconden houdt de aan-duiding op te knipperen en wordt de instelling automatisch opgeslagen. Na deactivering van de remote slaaffunctie wordt in het display ‘SL’ aangegeven...
ń Het instellen • Druk zo vaak op de toetscombinatie ‘Select’, dat in het display ‘FB’ knipperend wordt aangegeven. • Stel met de toetsen ( + ) en ( - ) de gewenste instelling in. De mogelijke correc- tiewaarden reiken van 1/3 tot 3 diafragmawaarden in stappen van 1/3 stop.De correctiewaarde wordt a...
54 ń - Bij de aanduiding ‘Ex On’ is de extended-zoomfunctie geactiveerd.- Bij de aanduiding ‘Ex OFF’ is de extended-zoomfunctie gedeactiveerd. De instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 seconden houdt de aan-duiding op te knipperen en wordt de instelling automatisch opgeslagen. Na hetac...
ń duiding op te knipperen en wordt de instelling automatisch opgeslagen. Na hetactiveren van de instelling van de zoommaat wordt in het display 'S' aangege-ven. 10 Flitstechnieken 10.1 Indirect flitsen Door indirect te flitsen wordt het onderwerp zachter verlicht en een andersnadrukkelijke schaduw g...
56 ń 11 Flitssynchronisatie 11.1 Automatische sturing naar de flitssynchronisatietijd Afhankelijk van de camera en de daarop ingestelde camerafunctie wordt, zodrade flitser opgeladen is de belichtingstijd omgeschakeld naar de flitssynchronisa-tietijd (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Korter...
57 ń Het instellen voor de synchronisatie bij lange belichtingstijden SLOW moetop de camera plaatsvinden (zie de gebruiksaanwijzing van de camera)!Gebruik bij lange belichtingstijden een statief om onscherpte doorbewegen van de camera te voorkomen! 12 Automatische AF-meetflits Zodra de omgeving zo d...
58 ń 15 Troubleshooting Zou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzinnigeaanduidingen verschijnen of dat de flitser niet functioneert zoals hij opgrond van zijn instellingen zou behoren te doen, schakel de flitser dangedurende ong. 10 seconden met de hoofdschakelaar uit. Cont...
59 ń De opnamen vertonen aan de onderzijde een schaduw. • Door de parallax tussen objectief en flitser kan het onderwerp in het dichtbij- bereik, afhankelijk van de brandpuntsafstand, aan de onderzijde van hetbeeld niet geheel worden uitgelicht. Neig de hoofdreflector, c.q. zet de groo-thoekdiffusor...
60 ń 17 Bijzondere toebehoren Voor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaakt doorhet gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zijn wij niet aan-sprakelijk. • Mecabounce 58-90 (Bestelnr. 000058902)Met deze diffusor verkrijgt u op de eenvoudigste manier een zachte verlich-ting....
63 ķ Introduction Thank you for purchasing a Metz product. We are happy to welcome you as acustomer.Of course, you are excited to start using the flash unit right away. However, it isworthwhile reading the operating instructions first to learn how to use the flashcorrectly.This flash unit is suited ...
64 ķ 2 Dedicated flash functions Dedicated flash functions are flash functions that have been specially adapted toa given camera system. Depending on the type of camera, different flash func-tions are supported.• Flash-ready indication in camera viewfinder/camera display• Automatic flash sync speed ...
65 ķ ķ If your flash unit is not going to be used for an extended period of time,remove the batteries. Replacing batteries The batteries are flat or dead if the recycling time (elapsing from the triggering ofa full-power flash, e.g. in the M mode, to the moment the flash ready indicator lights up ag...
66 ķ 4.2 Correct exposure indication The correct exposure indication „OK“ only lights up for about 5 seconds if theshot was correctly exposed in TTL flash mode ( , HSS ; see 7)! If no „OK“ exposure indication appears after the shot, then the shot was under-exposed. You will need to repeat the shot w...
67 ķ Exceeding the display range The flash unit can indicate flash ranges of up to 199 m or 199 ft. This displayrange can be exceeded in the case of high ISO values (e.g., ISO 6400) and lar-ge aperture openings. An arrow or triangle after the distance value indicatesthat the display range has been e...
68 ķ Ensure that the contre-jour light source does not shine directly into thelens, as this will interfere with the camera’s TTL metering system! There is no setting or display for automatic TTL fill-in flash in the flash unit. 7.2 Manual flash mode In the manual flash mode M , the flash unit emits ...
72 ķ 9.3 Flash bracketing series („FB“) A series of flash exposures FB (flash bracketing) can be carried out in the TTLflash modes ( , HSS; see 7.1). A flash bracketing series consists of three successive flash shots with different flash exposure correction values: • The first shot is carried out wi...
73 ķ 9.6 Extended Zoom Mode („Ex“) In extended zoom mode the zoom position of the main reflector is reduced to one level below the focal length of the camera lens. The resulting expanded andbroader light coverage provides additional dispersed light (reflections) insiderooms so that a softer flash il...
74 ķ • repeatedly press button combination „Select“ until „Zoom“ appears in the display and „S“ flashes. • the required settings can be applied using the ( + ) and ( - ) buttons. - When “S On” is displayed, the Zoom Size function is activated. The display of the main reflector position is shown in t...
75 ķ 11 Flash synchronisation 11.1 Automatic flash sync speed control Depending on the camera model and camera mode, the shutter speed is swit-ched to flash sync speed when flash readiness is reached (see the camera’s ope-rating instructions). Shutter speeds cannot be set faster than the flash sync ...
76 ķ 12 Automatic AF measuring beam The automatic AF measuring beam is activated in the flash unit by the camera when the ambient lighting conditions become inadequate for automatic focusing.It projects onto the subject a striped pattern that the camera can use to focus.Depending on the camera’s act...
77 ķ 15 Troubleshooting Should the flash unit fail to function properly or meaningless contentappear on the flash unit display panel, switch the flash unit off with themain switch for approximately 10 seconds. Check the camera settings and make sure the foot of the flash unit is mounted correctly in...
78 ķ The shots are too bright. • In close-up shots, overexposure (shots that are too bright) may result if the shut- ter speed is faster than the flash sync speed. The minimum distance from thesubject should be at least 10% of the maximum flash range indicated on thedisplay. 16 Technical data Max. g...
79 ķ 17 Optional accessories We accept no liability for malfunctions of or damage to the flash unit cau-sed by the use of accessories of other manufacturers. • Mecabounce 58-90 (Order No. 000058902)With this diffuser, soft lighting can be achieved in a very simple manner. Itgives your pictures a mar...
81 ƴ Premessa Grazie per aver scelto un prodotto Metz! Siamo lieti di potervi dare il benvenutotra i nostri Clienti.Sicuramente non vedrete l’ora di poter provare il vostro flash. Vi consigliamo,però, di leggere prima le istruzioni per l’uso perché solo così imparerete a usarecorrettamente l’apparec...
82 ƴ 2 Funzioni flash dedicate Le funzioni flash dedicate sono funzioni messe a punto specificatamente per idiversi sistemi di camera. Le funzioni del flash supportate dipendono dal tipo dicamera.• Indicazione di stato di carica del flash nel mirino/sul display• Controllo automatico del tempo di sin...
83 ƴ • 4 batterie al litio 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/Mignon), una fonte di energia esen- te da manutenzione, ad elevata capacità e autoscarica contenuta. Se prevedete di non usare il flash per lungo tempo, togliete le batteriedall’apparecchio. Sostituzione delle batterie Le pile o le batterie sono vuo...
84 ƴ no, il flash non si aziona e la foto potrebbe avere un’esposizione non correttanel caso in cui la fotocamera sia già passata sul tempo sincro-flash (Vedi 11.1) 4.2 Indicazione di corretta esposizione L’indicazione di corretta esposizione „o.k.“ si accende per ca. 5 secondi, se lafoto è ben espo...
85 ƴ Il soggetto dovrebbe trovarsi fra il 40% e il 70% circa del valore indicato. Ciòconsente al sistema elettronico di avere sufficiente margine di compensazione.La distanza minima dal soggetto non dovrebbe essere inferiore al 10% del valo-re indicato per evitare una sovraesposizione! L’adattamento...
86 ƴ A seconda del modello di fotocamera, i pre-lampi di misurazione vengo- no emessi con un anticipo così ridotto rispetto al flash principale da risul-tare praticamente indistinguibili da quest'ultimo. I pre-lampi di misurazio-ne non contribuiscono all'esposizione della ripresa. Procedura per l’im...
87 ƴ mite il programma di esposizione un tempo di posa inferiore al tempo di sincro-nizzazione del lampo. Ricordatevi che con la sincronizzazione a tempi corti il numero guida delflash dipende anche dal tempo di posa: più è corto il tempo di posaminore sarà il numero guida! Procedura per l’impostazi...
88 ƴ 9 Funzioni speciali („Select“) In base al tipo di fotocamera sono disponibili diverse funzioni speciali. Per richi-amare e impostare le funzioni speciali deve pertanto prima esservi stato unoscambio di dati fra la fotocamera e il flash, ad es. premendo leggermente il pul-sante di scatto della f...
90 ƴ Impostazioni del Gruppo-Slave Per attivare la funzione controllo a distanza, premete la combinazione tasti„Select“ tante volte finché sul display non comparirà „GROUP“ (=Gruppo-Slave).Eseguite l’impostazione desiderata con i tasti (+) e (-). È possibile selezionare igruppi A, B e C.L’impostazio...
91 ƴ lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente memorizzata. Per la prima foto della serie di esposizioni flash vengono visualizzati sul display“FB” e “A”. Per la seconda foto vengono visualizzati “FB” e “B” e il valore nega-tivo di correzione, per la terza foto invece vengono visualizzati “...
92 ƴ Per motivi di sistema il modo zoom esteso è supportato per focali d’obiet-tivo a partire da 28 mm (formato piccolo). La fotocamera deve esseredotata di obiettivo CPU e trasmettere i dati per la distanza focale al flash. 9.7 Conversione Metri - Piedi („m“/“ft“) Sul display il campo di utilizzo p...
93 ƴ 10 Tecniche lampo 10.1 Lampo riflesso Utilizzando il lampo riflesso la luce sul soggetto risulta più morbida e le ombresono meno dure. Inoltre la naturale caduta di illuminazione dal primo piano ver-so lo sfondo viene ridotta. Per utilizzare il lampo riflesso, la parabola principale del flash p...
94 ƴ re con tutti i tempi di posa. Se doveste aver bisogno della potenza pienadel flash, non selezionate tempi di posa più brevi di 1/125s. 11.2 Sincronizzazione normale Nella sincronizzazione normale il flash interviene all’inizio del tempo di esposi-zione (sincronizzazione sulla prima tendina) La ...
95 ƴ Obiettivi zoom con apertura ridotta del diaframma iniziale limitano a volte con-siderevolmente la portata del flash di misurazione AF!Alcuni tipi di fotocamere supportano il flash di misurazione AF incorporato nelflash solo con il sensore AF centrale. Se viene selezionato un sensore AF decen-tr...
96 ƴ sensore AF centrale della camera. Quando viene selezionato un sensore AFdecentrato il flash di misurazione AF del lampeggiatore non si attiva!Selezionate il sensore AF centrale! La posizione della parabola non viene adeguata automaticamente alla posi-zione zoom dell’obiettivo. • La camera non t...
97 ƴ 16 Dati tecnici Numero guida massimo per ISO 100/21°, Zoom 105 mm:in metri: 48 in piedi: 157 Modalità di funzionamento del flash:TTL standard con pre-lampo di misurazione, TTL–HSS, Modo flash Manuale, M-HSS Livelli di potenza luminosa ridotta manuale:P1/1 . . . P1/128 in passaggi da un terzo.Du...
98 ƴ 17 Accessori opzionali l cattivo funzionamento e i danni eventualmente provocati al flash dall’u-tilizzo di accessori non prodotti dalla Metz non sono coperti dalla nostragaranzia! • Mecabounce 58-90 (art. no. 000058902) Questo diffusore permette di realizzare con estrema semplicità un’illumina...
101 į Introducción Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complacesaludarle como usuario de nuestra marca. Como es natural, deseará empezar a utilizar el flash lo antes posible, pero lerecomendamos que lea primero estas instrucciones pues sólo así sabrá cómomanejarlo correcta...
102 į 2 Funciones dedicadas del flash Las funciones dedicadas del flash son las que se adecuan de manera especial alsistema de la cámara. Así, las funciones del flash serán compatibles dependien-do del modelo de cámara.• Indicación de disponibilidad del flash en el visor / pantalla de la cámara• Con...
į • 4 pilas de litio de 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/ Mignon), que suministran energía sin necesidad de mantenimiento con una capacidad mayor y una menor auto-descarga. Cuando no se vaya a utilizar el flash durante un periodo prolongado detiempo, retirar las pilas del aparato. Cambio de las pilas Se cons...
104 į 4.2 Indicación del control de la exposición ¡La indicación de control de la exposición „o.k.“ se ilumina durante unos 5segundos cuando la toma se ha iluminado correctamente en los modos TTL ( , HSS ; consultar 7.)! Si después de la toma no aparece la indicación „o.k.“, esto se debe a que latom...
į Indicación de alcance en modo manual M En el modo manual M de funcionamiento del flash se indicará en la pantalla elvalor de distancia que debe respetarse para una correcta exposición de flashpara el motivo. La adaptación a la situación de la toma se puede conseguir encada caso p. ej. modificando ...
106 į Modo automático de flash de relleno TTL En la mayoría de los modelos de cámara, el modo automático de flash de relle-no TTL se activa en el programa automático P y en los programas Vari o deescenas con luz de día (consultar manual de instrucciones de la cámara).Con el flash de relleno se puede...
107 į Configuración • Pulsar la tecla „Mode“ hasta que en la pantalla parpadee „ HSS “ o bien „ HSS “. El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicacióndeja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. Enla pantalla aparecerá indicado„ HSS“ o bien „ H...
108 į cada función especial se llevarán a cabo a continuación individualmente medi-ante la tecla ( - ) o ( + ). ¡La configuración tiene que efectuarse inmediatamente después de acce-der a la función especial, pues de lo contrario el flash regresa automáti-camente tras algunos segundos al modo normal...
110 į deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. Unavez activado el modo remoto esclavo, aparece en la pantalla la indicación „ “. Además aparecerán indicados el grupo esclavo (GROUP) y el canal remoto(CH) seleccionados. Configurar el grupo esclavo Estando activado el modo...
111 į • Mediante las teclas ( + ) y ( - ), proceder a ajustar la configuración deseada. Los valores posibles de corrección van de 1/3 a 3 diafragmas en pasos de1/3 de diafragma. El valor de corrección que aparece es siempre positivo.El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la...
112 į Configuración • Pulsar la combinación de teclas “Select” hasta que aparezca indicado “Zoom” y “Ex” parpadee. Mediante las teclas ( + ) y ( - ), proceder a ajustar la confi-guración deseada. - Si aparece „Ex On“ en la pantalla, el modo de zoom extendido está activa- do. - Si aparece „Ex OFF“ en...
113 į • Mediante las teclas ( + ) y ( - ), proceder a ajustar la configuración deseada. - La indicación “S On” significa que la función de grado de zoom se encuen- tra activada. La indicación de la posición del reflector principal se efectúaentonces en formato “Four Thirds”. - La indicación “S Off” ...
114 į 11 Sincronización del flash 11.1 Control automático de la sincronización del flash Según el modelo de cámara y el modo de funcionamiento de la misma, al apa-recer la indicación de disponibilidad de flash, la velocidad de obturación seconmuta a la velocidad de sincronización del flash (consulta...
115 į te o se puede ajustar en la cámara la sincronización de velocidad lenta (consul-tar manual de instrucciones de la cámara). Para este modo, no es necesario nin-gún ajuste en el flash ni aparecen otras indicaciones en la pantalla. La configuración para la sincronización de velocidad lenta SLOW s...
116 į 15 Ayuda en caso de problemas Si alguna vez aparecen en la pantalla, por ejemplo, indicaciones sin sen-tido o el flash no funciona como es debido, debe apagarse duranteaprox. 10 segundos pulsando el interruptor général . Comprobar que el pie del flash está bien montado en la zapata de la cámar...
117 į Aparece un sombreado en el lado inferior de la imagen. • Debido al paralaje del objetivo y el flash puede ocurrir que los primeros pla- nos no aparezcan totalmente iluminados en el lado inferior dependiendo de ladistancia focal. Inclinar el reflector principal hacia abajo o colocar el difusord...
118 į Gama de inclinación y posiciones de enclavamiento del reflector:Hacia arriba -7° 45° 60° 75° 90°En sentido contrario a las agujas del reloj 30° 60° 90° 120° 150° 180°En el sentido de las agujas del reloj 30° 60° 90° 120°Dimensiones aprox. en mm (An x Al x Pr):71 x 137 x 99Peso:425 grComponente...
119 į Eliminación de las baterías No se deben tirar las baterías a la basura casera.Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase utilizar uno de los sistemasde reciclaje existente eventualmente en su país.Sírvase devolver unicamente baterías descargadas.Por regla general, las baterías están ...
121 Ķ ĸ ń ķ ƴ į Tabelle 2: Blitzleuchtzeiten in den TeillichtleistungsstufenTableau 2: Durée de l’éclair pour les différents niveaux de puissance Tabel 2: Flitsduur en deelvermogensstappen Table 2: Flash durations at the individual partial light out-put levels Tabella 2: Durata del lampo ai vari liv...
Batteriefachdeckel Couvercle du compartiment des piles Deksel batterijvak Battery compartment cover Coperchio del vano batteria Tapa del compartimento de pilas Hauptreflektor Réflecteur principale Hoofdreflector Main-reflector Parabola principale Reflector principal AF-Messblitz Illuminateur AF AF-m...
707 47 0065.A1 Ķ ĸ ń ķ ƴ į Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology Industrial electronics Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • [email protected] • www.metz.de Metz - always first class. MECABLITZ 48 AF-1 digital für/for Olympus-, Panasonic-, Leica-Digitalka...
METZ Manuals
-
METZ TG 73 - 100 MT
Manual
-
METZ 63 TG 63, 55 TG 68, 70 TG 73, 72 TG 85, 84 TG 87
Manual
-
METZ 36 AF-4 S
Manual
-
METZ 36 AF-4 P
Manual
-
METZ 1014 083
Manual
-
METZ SF 63TG62
Manual
-
METZ MZ-1i
Manual
-
METZ 44 AF-4i N
Manual
-
METZ 36 AF-3C
Manual
-
METZ 34 AF-3N
Manual
-
METZ 44 AF-4
Manual
-
METZ 36 AF-3M
Manual
-
METZ 36 AF-4C
Manual
-
METZ 28 AF-4 C
Manual
-
METZ SCA 3102 M5
Manual
-
METZ NB 1010
Manual
-
METZ 63 TG51, 63 TG 62, 70 TG 65, 70 TG 53, 72 TG MT
Manual
-
METZ 55TH35 - VT
Manual
-
METZ 44 AF-3M
Manual
-
METZ MF 72TK80, MF 72TK81, MF 72TK86, MF 82TK96, MF 82TK97, MF 84TK89
Manual