Page 3 - Vorwort; dazu kompatible Digitalkameras von Panasonic und Leica.; Sicherheitshinweise
Vorwort Vielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen.Natürlich können Sie es kaum erwarten, das Blitzgerät in Betrieb zu nehmen. Es lohnt sich aber, die Bedienungsanleitung zu lesen, denn nur so lernen Sie, mitdem Gerät problemlo...
Page 4 - Blitzgerät von der Kamera abnehmen
Ķ 4 2 Dedicated-Blitzfunktionen Die Dedicated-Blitzfunktionen sind speziell auf das Kamerasystem abgestimmteBlitzfunktionen. In Abhängigkeit vom Kameratyp werden dabei verschiedeneBlitzfunktionen unterstützt.• Blitzbereitschaftsanzeige im Kamerasucher/Kameradisplay• Automatische Blitzsynchronzeitste...
Page 5 - Batterien austauschen; Ein- und Ausschalten des Blitzgerätes; ausschalten und die Stromquellen; LED-Anzeigen am Blitzgerät; Blitzbereitschaftsanzeige
Wenn Sie das Blitzgerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie bittedie Batterien aus dem Gerät. Batterien austauschen Die Akkus/Batterien sind leer bzw. verbraucht, wenn die Blitzfolgezeit (Zeit vomAuslösen eines Blitzes mit voller Lichtleistung, z.B. bei M, bis zum erneutenAufleuchten der Blit...
Page 6 - Belichtungskontrollanzeige; Anzeigen am Display; Displaybeleuchtung; am Blitzgerät wird die Displaybeleuchtung; Anzeige der Blitzbetriebsart; HSS; Reichweitenanzeige; Reichweitenanzeige in TTL-Blitzbetriebsarten
4.2 Belichtungskontrollanzeige Die Belichtungskontrollanzeige „o.k.“ leuchtet für ca. 5 Sekunden, wenn dieAufnahme in den TTL-Blitzbetriebsarten ( , HSS ; siehe 7) richtig belichtet wurde!Erfolgt keine Belichtungskontrollanzeige „o.k.“ nach der Aufnahme, so wurde dieAufnahme unterbelichtet und Sie m...
Page 7 - Anzeigen im Kamerasucher; Einstellvorgang; • Taste „Mode“; TTL
Reichweitenanzeige im manuellen Blitzbetrieb M Im manuellen Blitzbetrieb M wird im Display der Entfernungswert angezeigt, derfür eine korrekte Blitzbelichtung des Motivs einzuhalten ist. Die Anpassung andie jeweilige Aufnahmesituation kann z.B. durch ändern der Objektivblendeoder durch Wahl einer ma...
Page 8 - Automatischer TTL-Aufhellblitzbetrieb; Manueller Blitzbetrieb; Im Manuellen Blitzbetrieb
Die Einstellung wird sofort wirksam. Nach ca. 5 Sekunden hört die Anzeigeauf zu blinken und die Einstellung wird automatisch gespeichert. Im Displaywird „ “ angezeigt. Automatischer TTL-Aufhellblitzbetrieb Bei den meisten Kameratypen wird in der Programmautomatik P, und den Vari-bzw. Motiv-Programme...
Page 9 - HSS“ angezeigt. Zum Löschen der; Manuelle Blitzbelichtungskorrektur
Einstellvorgang • Taste „Mode“ so oft drücken, bis im Display „ HSS “ bzw. „ HSS “ blinkt.Die Einstellung wird sofort wirksam. Nach ca. 5 Sekunden hört die Anzeigeauf zu blinken und die Einstellung wird automatisch gespeichert. Im Displaywird „ HSS“ bzw. „ HSS“ angezeigt. Zum Löschen der Kurzzeitsyn...
Page 10 - Manueller Zoom-Betrieb
9 Sonderfunktionen („Select“) Je nach Kameratyp stehen verschiedene Sonderfunktionen zur Verfügung. ZumAufrufen und Einstellen der Sonderfunktionen muss deshalb vorher einDatenaustausch zwischen Blitzgerät und Kamera stattfinden, z.B. durch Antippendes Kameraauslösers. Das Aufrufen der einzelnen Son...
Page 12 - • Am Master- bzw. Controller-Blitzgerät die Handauslösetaste
- Bei der Anzeige „OFF“ ist der Remote-Slave-Betrieb deaktiviert. Die Einstellung wird sofort wirksam. Nach ca. 5 Sekunden hört die Anzeige aufzu blinken und die Einstellung wird automatisch gespeichert. Nach derAktivierung des Remote-Slave-Betriebes wird im Display angezeigt. Zusätzlich werden die ...
Page 13 - Automatische Geräteabschaltung; • Tastenkombination „Select“ so oft drücken, bis das Symbol; um
Eine Blitzbelichtungsreihe kann nur dann erfolgen, wenn die Kamera dieEinstellung einer manuellen Blitzbelichtungskorrektur am Blitzgerätunterstützt (siehe Kap. 8 und die Kamerabedienungsanleitung)!Andernfalls erfolgen die Aufnahmen ohne Korrekturwert! Einstellvorgang • Tastenkombination „Select“ so...
Page 14 - - Bei der Anzeige „REAR On“ ist die Synchronisation auf den
Einstellvorgang • Tastenkombination „Select“ so oft drücken, bis „Zoom“ angezeigt wird und „Ex“ blinkt. Mit den Tasten ( + ) und ( - ) die gewünschte Einstellung vorneh-men. - Bei der Anzeige „Ex On“ ist der Extended-Zoom-Betrieb aktiviert.- Bei der Anzeige „Ex Off“ ist der Extended-Zoom-Betrieb dea...
Page 15 - 0 Blitztechniken; Indirektes Blitzen; Beim Schwenken des Hauptreflektors; Indirektes Blitzen mit Reflektorkarte
9.9 Aufnahmeformat-Anpassung (S Zoom) Auf Wunsch kann die Anzeige für die Position des Hauptreflektors mit der Zoom-Size-Funktion an das FourThirds-System angepasst werden. Einstellvorgang • Kameraauslöser antippen, damit ein Datenaustausch zwischen Blitzgerät und Kamera stattfindet. • Tastenkombina...
Page 16 - 1 Blitzsynchronisation; Automatische Blitzsynchronzeitsteuerung
16 Ķ 11 Blitzsynchronisation 11.1 Automatische Blitzsynchronzeitsteuerung Je nach Kameratyp und Kamerabetriebsart wird bei Erreichen derBlitzbereitschaft die Verschlusszeit auf die Blitzsynchronzeit umgeschaltet (sieheKamerabedienungsanleitung). Kürzere Verschlusszeiten als die Blitzsynchronzeit kön...
Page 17 - 2 Automatischer AF-Messblitz; im Blitzgerät; 4 Wartung und Pflege; Firmware-Updates des Blitzgerätes sind dabei nicht betroffen!; Formieren des Blitzkondensators
17 Ķ Die Einstellung für die Langzeitsynchronisation SLOW erfolgt an derKamera (siehe Kamerabedienungsanleitung)! Verwenden Sie bei langenVerschlusszeiten ein Stativ um verwackelte Aufnahmen zu vermeiden! 12 Automatischer AF-Messblitz Sobald die Umlichtverhältnisse für eine automatische Fokussierung...
Page 18 - 5 Hilfe bei Störungen; aus. Überprüfen Sie die korrekte Montage des; Im Display erfolgt keine Reichweitenanzeige.
18 Ķ 15 Hilfe bei Störungen Sollte es einmal vorkommen dass z.B. im Display des Blitzgerätes unsinni-ge Anzeigen erscheinen oder das Blitzgerät funktioniert nicht so wie essoll, so schalten Sie das Blitzgerät für ca. 10 Sekunden mit demHauptschalter aus. Überprüfen Sie die korrekte Montage des Blitz...
Page 19 - 6 Technische Daten; Horizontal gegen den Uhrzeigersinn:
19 Ķ Die Aufnahmen sind zu dunkel. • Das Motiv liegt außerhalb der Reichweite des Blitzgerätes. Beachten Sie: Beim indirekten Blitzen verringert sich die Reichweite des Blitzgerätes. • Das Motiv enthält sehr helle oder reflektierende Bildpartien. Dadurch wird das Messsystem der Kamera bzw. des Blitz...
Page 20 - 7 Sonderzubehör; • Blitzgeräte-Standfuß
20 Ķ 17 Sonderzubehör Für Fehlfunktionen und Schäden am Blitzgerät, verursacht durch dieVerwendung von Zubehör anderer Hersteller, wird keine Gewährleistungübernommen! • Mecabounce 58-90 (Bestellnr. 000058902)Mit diesem Diffusor erreichen Sie auf einfachste Weise eine weiche Aus-leuchtung. Die Wirku...
Page 21 - Garantiebestimmungen; Bundesrepublik Deutschland
21 Ķ 1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in der Bundesrepublik Deutschland. 2. Im Ausland gelten die Gewährleistungsregelungen des jeweiligen Landes bzw. die Garantieregelungen des Verkäufers. 3. Die nachfolgenden Bestimmungen haben nur für den privaten Gebrauch Gültigkeit. 4...
Page 23 - Consignes de sécurité
23 ĸ Avant-propos Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Metz et sommes heureux de voussaluer au sein de la grande famille de nos clients.Nous savons que vous brûlez d’envie d’essayer votre flash. Prenez tout de mêmele temps de lire le mode d’emploi. C’est la seule manière de découvrir les p...
Page 24 - Fixation du flash sur l’appareil; Retirer le flash de l’appareil photo; • Tournez l’écrou moleté; Choix des piles ou accus
24 ĸ 2 Fonctions flash dédiées Les fonctions flash dédiées sont des fonctions de flash adaptées spécialement àun système d’appareil photo. Les fonctions de flash supportées dépendent alorsdu type d’appareil.• Témoin de disponibilité du flash dans le viseur de l'appareil photo• Vitesse de synchro-fla...
Page 25 - Remplacement des piles; dépasse les 60 secondes.; Mise en marche et coupure du flash; et de retirer les; DEL de signalisation sur le flash; Affichage de disponibilité du flash
25 ĸ • 4 piles au lithium de 1,5 V, type CEI FR6 (AA / Mignon), source de courant sans entretien à haute performance et avec une perte de capacité minime. Si le flash reste inutilisé pendant une longue période, retirez les piles ouaccus de l’appareil. Remplacement des piles Les accus ou les piles so...
Page 26 - Témoin de bonne exposition avec flash; Indications sur l’écran; Éclairage de l’écran; Affichage du mode flash; Affichage de la portée; Affichage de la portée en modes flash TTL
26 ĸ 4.2 Témoin de bonne exposition avec flash Le témoin de bonne exposition «o.k.» s’allume pendant 5 secondes environ si laprise effectuée avec le mode flash TTL ( , HSS ; voir 7) a été correctement exposée !Si le témoin de bonne exposition avec flash «o.k.» ne s’allume pas après la prisede vue, c...
Page 27 - Signalisations dans le viseur; Modes de fonctionnement TTL
27 ĸ distance minimale flash-sujet à respecter pour éviter toute surexposition devraitêtre égale à 10 % de la valeur affichée ! L’adaptation à la situation de prise devue est possible par exemple en modifiant l’ouverture du diaphragme. Indication de la portée en mode flash manuel M En mode flash man...
Page 28 - Mode flash manuel; exclusivement lorsqu’ils sont eux-mêmes en mode de fonc-
28 ĸ En fonction du modèle de l'appareil photo, les pré-éclairs de mesure sontdéclenchés tout juste avant le flash principal si bien qu'il est pratiquementimpossible de les différencier du flash principal ! Les pré-éclairs de mesu-re ne jouent aucun rôle dans l'exposition de la prise de vue. Procédu...
Page 29 - Procédure de réglage; • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche «Mode» jusqu’à ce que «; ou «; » clignote à l’écran.; Correction manuelle d’exposition au flash
29 ĸ portée du flash sont parfois considérablement limités par la synchronisation hau-te vitesse ! C’est pourquoi vous devez tenir compte de l’indication de la portéequi s’affiche à l’écran du flash ! La synchronisation haute vitesse est automati-quement utilisée si un temps de pose plus court que l...
Page 30 - Zoom automatique; s’affichent à l’écran.; Mode zoom manuel; s’affichent à
30 ĸ N’oubliez pas d’effacer la correction d’exposition au flash TTL sur l’appareilphoto, après la prise de vue ! 9 Fonctions spéciales (menu «Select» ) Selon le modèle d’appareil photo, vous disposez de plusieurs fonctions spéciales.Avant la sélection et le paramétrage des fonctions spéciales, un é...
Page 31 - Retour au mode zoom automatique; échange de données entre le flash et l’appareil photo.; Diffuseur grand-angle; cipal; Processus de réglage pour le mode flash remote slave; • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche «Select» jusqu’à ce que
31 ĸ vous épargnez par là l’adaptation permanente à la focale variable de l’objectif.Exemple :Vous utilisez un objectif zoom avec une distance focale comprise entre 35 et 105mm. Dans ce cas, vous réglez la tête zoom du flash sur 35 mm. Retour au mode zoom automatique • Enfoncez à mi-course le déclen...
Page 33 - Coupure automatique du flash
33 ĸ Procédure de réglage • Appuyez à plusieurs reprises sur la combinaison de touches «Select» jusqu’à ce que «FB» clignote sur l’écran. • Procédez au réglage souhaité à l’aide des touches (+) et (-). Les valeurs de cor- rection possibles se situent entre 1/3 à 3 EV (IL) par paliers de tiers. La va...
Page 35 - 0 Techniques de photographie au flash; Éclairage indirect au flash; Veillez à basculer le réflecteur principal; Éclairage indirect au flash avec carte-réflecteur; 1 Synchronisation du flash; Commutation automatique sur la vitesse de synchro-flash
35 ĸ - Lorsque « S Off » s’affiche à l’écran, la fonction « zoom size » est désacti- vée. La position du réflecteur principal s’affiche au format film de petit for-mat. Le réglage prend immédiatement effet. Après 5 secondes environ, l’indications’arrête de clignoter et le réglage est enregistré auto...
Page 36 - Synchronisation normale
36 ĸ flash de l’appareil photo ou alors, elle est commutée automatiquement sur cettevitesse. Certains appareils photo disposent d’une plage de synchronisation, parexemple entre 1/30e s et 1/125e s (voir mode d’emploi de l’appareil photo). Lavitesse de synchronisation choisie par l’appareil photo dép...
Page 37 - 2 Illuminateur AF automatique; Afin que l’illuminateur AF; 3 Commande automatique du flash (flash automatique); Mise à jour du micrologiciel; et de; Réinitialisation
37 ĸ 12 Illuminateur AF automatique Dès que la lumière ambiante est insuffisante pour permettre une mise au pointautomatique, l’appareil photo active automatiquement l’illuminateur autofocus(AF) dans le flash. Pour cela, un réseau de bandes est projeté sur le sujet qui permet à l’appareil photo de r...
Page 38 - 5 Remède en cas de mauvais fonctionnement; . Vérifiez les réglages sur l’appareil photo et; La portée n’est pas indiquée sur l’écran.
38 ĸ 15 Remède en cas de mauvais fonctionnement S’il devait arriver que l’écran de contrôle ACL du flash affiche des valeursaberrantes ou que le flash ne fonctionne pas comme il le devrait dans lesdifférents modes, coupez le flash pendant environ 10 secondes au moyende l’interrupteur principal . Vér...
Page 39 - Les prises de vue sont trop sombres.; clairage indirect réduit la portée du flash.; Les prises de vue sont trop claires.; 6 Caractéristiques techniques; (à chaque fois à pleine puissance lumineuse)
39 ĸ Les prises de vue sont trop sombres. • Le sujet est situé en dehors de la portée du flash. Tenez compte du fait que l’é- clairage indirect réduit la portée du flash. • Le sujet comprend des parties très claires ou réfléchissantes. Le système de mesure de l’appareil photo ou du flash est ainsi i...
Page 40 - 7 Accessoires en option; • Ecran réfléchissant 58-23; Elimination des batteries
40 ĸ 17 Accessoires en option Nous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionnement etl’endommagement du flash dus à l’utilisation d’accessoires d’autres con-structeurs ! • Mecabounce 58-90 (réf. 000058902)Ce diffuseur offre un moyen simple pour obtenir un éclairage doux. L’effet estsen...
Page 43 - Voorwoord; de de daarmee overeenkomende camera's van Panasonic en Leica.; Veiligheidsinstructies
43 ń Voorwoord Hartelijk dank voor uw beslissing om een product van Metz aan te schaffen. Wijverheugen ons, u als klant te mogen begroeten. Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten, de flitser in gebruik te nemen. Het loontechter de moeite deze gebruiksaanwijzing door te lezen, want alleen dan leert uom...
Page 44 - Het aanbrengen van de flitser; Flitser op de camera monteren; Flitser van de camera afnemen; Camera en flitser vóór het aanbrengen of afnemen uitschakelen.
44 ń 2 Dedicated flitsfuncties Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het camerasysteem ingestelde flitsfuncties.Afhankelijk van het type camera worden daarbij verschillende flitsfuncties onder-steund.• Aanduiding van flitsparaatheid in de zoeker van de camera/het display van de camera • Automatis...
Page 45 - Batterijen verwisselen; uit te schakelen en de; Automatische uitschakeling / Auto – OFF; LED-aanduidingen op de flitser; Aanduiding dat de flitser is opgeladen
45 ń • 4 Lithiumbatterijen 1,5 V, type IEC FR6 (AA / Penlight), onderhoudsvrije voe- ding met hoge capaciteit en geringe zelfontlading. Als u denkt, de flitser gedurende een langere tijd niet te gebruiken, haalde batterijen er dan s.v.p. uit. Batterijen verwisselen De accu’s / batterijen zijn leeg, ...
Page 46 - Aanduiding van de belichtingscontrole; Aanduidingen in het display; Displayverlichting; ser, wordt de verlichting van het display uitgeschakeld.; Aanduiding van de flitsfunctie; Aanduiding van de reikwijdte van het flitslicht; Aanduidingen van de reikwijdte in de TTL-flitsfuncties
46 ń onder bepaalde omstandigheden verkeerd worden belicht als op de camerareeds naar de flitssynchronisatietijd is omgeschakeld (zie 11.1). 4.2 Aanduiding van de belichtingscontrole De aanduiding van de belichtingscontrole ‘o.k.’ licht gedurende ong. 5 secon-den op als de opname in de TTL- functies...
Page 47 - Overschrijding van het bereik van de aanduidingen; Aanduidingen in de zoeker van de camera
47 ń reikwijdte van het flitslicht beïnvloeden. Het onderwerp moet zich in een bereik van ongeveer 40% tot 70% van de aan-gegeven waarde bevinden. De elektronica heeft dan voldoende speelruimte vooreen goede belichting. De minimale flitsafstand tot het onderwerp mag niet min-der zijn dan 10% van de ...
Page 48 - Manual flitsfunctie; ) in te stellen flitser alleen in de camerafunctie Manual M! In; Automatische synchronisatie bij korte belichtingstijden
48 ń Afhankelijk van het type camera komen de meetflitsen zo vlak voor de hoofdflits, dat ze praktisch niet van de hoofdflits kunnen worden onder-scheiden! De meetflitsen dragen niet bij aan de eigenlijke belichting vande opname. Het instellen • Druk zo vaak op de toets ‘Mode’ , dat in het display ’...
Page 49 - Het instellen; • Druk zo vaak op de toets„Mode“; , dat het symbool HSS uit het display is verdwenen.; Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting
49 ń camera met de hand, of automatisch door het belichtingsprogramma, een korte-re belichtingstijd dan de flitssynchronisatietijd is ingesteld. Let er op, dat het richtgetal van de flitser bij de synchronisatie bij kortebelichtingstijden mede afhangt van de gekozen belichtingstijd: hoe korterde bel...
Page 50 - Autozoom; met de hand worden versteld; Manual zoomfunctie
50 ń 9 Bijzondere functies (‘Select’) Afhankelijk van het type camera staan verschillende, bijzondere functies terbeschikking. Voor het oproepen en instellen van de bijzondere functies moet erdaarom eerst een uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats heb-ben gevonden, bijv. door het ...
Page 51 - Terugzetten naar autozoom; vindt ook plaats als de flitser opnieuw via zijn hoofdschakelaar; Groothoekdiffusor
51 ń Voorbeeld:U gebruikt een zoomobjectief met een bereik aan brandpuntsafstanden van 35tot 105 mm. In dit voorbeeld stelt u de stand van de zoomreflector van de flitserin op 35 mm. Terugzetten naar autozoom • Tip de ontspanknop op de camera even aan, zodat er een uitwisseling van gegevens tussen c...
Page 52 - - Bij de aanduiding ‘OFF’ is de remote-slaaffunctie gedeactiveerd.; Het instellen van de slaafgroep; ning
52 ń - Bij de aanduiding ‘OFF’ is de remote-slaaffunctie gedeactiveerd. De instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 seconden houdt de aan-duiding op te knipperen en wordt de instelling automatisch opgeslagen. Na deactivering van de remote slaaffunctie wordt in het display ‘SL’ aangegeven...
Page 53 - Automatische uitschakeling; • Druk zo vaak op de toetscombinatie ‘Select’, dat het kloksymbool; een
ń Het instellen • Druk zo vaak op de toetscombinatie ‘Select’, dat in het display ‘FB’ knipperend wordt aangegeven. • Stel met de toetsen ( + ) en ( - ) de gewenste instelling in. De mogelijke correc- tiewaarden reiken van 1/3 tot 3 diafragmawaarden in stappen van 1/3 stop.De correctiewaarde wordt a...
Page 54 - vens tussen camera en flitser plaats kan vinden.
54 ń - Bij de aanduiding ‘Ex On’ is de extended-zoomfunctie geactiveerd.- Bij de aanduiding ‘Ex OFF’ is de extended-zoomfunctie gedeactiveerd. De instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 seconden houdt de aan-duiding op te knipperen en wordt de instelling automatisch opgeslagen. Na hetac...
Page 55 - 0 Flitstechnieken; Indirect flitsen; Let er bij het zwenken van de hoofdreflector; Indirect flitsen met een reflectiekaart
ń duiding op te knipperen en wordt de instelling automatisch opgeslagen. Na hetactiveren van de instelling van de zoommaat wordt in het display 'S' aangege-ven. 10 Flitstechnieken 10.1 Indirect flitsen Door indirect te flitsen wordt het onderwerp zachter verlicht en een andersnadrukkelijke schaduw g...
Page 56 - 1 Flitssynchronisatie; Automatische sturing naar de flitssynchronisatietijd
56 ń 11 Flitssynchronisatie 11.1 Automatische sturing naar de flitssynchronisatietijd Afhankelijk van de camera en de daarop ingestelde camerafunctie wordt, zodrade flitser opgeladen is de belichtingstijd omgeschakeld naar de flitssynchronisa-tietijd (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Korter...
Page 57 - 2 Automatische AF-meetflits; in de flitser geacti-; 4 Onderhoud en verzorging; Het updaten van de firmware; De firmware van de flitser kan via de USB-interface; Formeren van de flitscondensator
57 ń Het instellen voor de synchronisatie bij lange belichtingstijden SLOW moetop de camera plaatsvinden (zie de gebruiksaanwijzing van de camera)!Gebruik bij lange belichtingstijden een statief om onscherpte doorbewegen van de camera te voorkomen! 12 Automatische AF-meetflits Zodra de omgeving zo d...
Page 58 - 5 Troubleshooting; In het display verschijnt de reikwijdte niet; vonden. Tip de ontspanknop op de camera even aan.; De AF-meetflits van de flitser wordt niet geactiveerd.; Ontspankop op de camera aantippen!
58 ń 15 Troubleshooting Zou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzinnigeaanduidingen verschijnen of dat de flitser niet functioneert zoals hij opgrond van zijn instellingen zou behoren te doen, schakel de flitser dangedurende ong. 10 seconden met de hoofdschakelaar uit. Cont...
Page 59 - mindert de reikwijdte van de flits.; De opnamen zijn te licht.; 6 Technische gegevens
59 ń De opnamen vertonen aan de onderzijde een schaduw. • Door de parallax tussen objectief en flitser kan het onderwerp in het dichtbij- bereik, afhankelijk van de brandpuntsafstand, aan de onderzijde van hetbeeld niet geheel worden uitgelicht. Neig de hoofdreflector, c.q. zet de groo-thoekdiffusor...
Page 60 - 7 Bijzondere toebehoren; • Opzetvoetje voor flitsers; Afvoeren van de batterijen
60 ń 17 Bijzondere toebehoren Voor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaakt doorhet gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zijn wij niet aan-sprakelijk. • Mecabounce 58-90 (Bestelnr. 000058902)Met deze diffusor verkrijgt u op de eenvoudigste manier een zachte verlich-ting....
Page 63 - Introduction; well as the compatible digital cameras from Panasonic and Leica.; Safety instructions
63 ķ Introduction Thank you for purchasing a Metz product. We are happy to welcome you as acustomer.Of course, you are excited to start using the flash unit right away. However, it isworthwhile reading the operating instructions first to learn how to use the flashcorrectly.This flash unit is suited ...
Page 64 - Turn off the camera and flash before mounting or removing.; Removing the flash unit from the camera; Turn off the camera and flash before mounting or dismounting.; Suitable batteries/rechargeable batteries
64 ķ 2 Dedicated flash functions Dedicated flash functions are flash functions that have been specially adapted toa given camera system. Depending on the type of camera, different flash func-tions are supported.• Flash-ready indication in camera viewfinder/camera display• Automatic flash sync speed ...
Page 65 - Replacing batteries; Switching the flash unit on and off; The flash unit should always be turned off using the main switch; LED displays on the flash unit; Flash readiness indication
65 ķ ķ If your flash unit is not going to be used for an extended period of time,remove the batteries. Replacing batteries The batteries are flat or dead if the recycling time (elapsing from the triggering ofa full-power flash, e.g. in the M mode, to the moment the flash ready indicator lights up ag...
Page 66 - Correct exposure indication; Information in Display; on the flash unit, the display illumination is switched off.; Display of the flash mode; In the TTL flash modes (
66 ķ 4.2 Correct exposure indication The correct exposure indication „OK“ only lights up for about 5 seconds if theshot was correctly exposed in TTL flash mode ( , HSS ; see 7)! If no „OK“ exposure indication appears after the shot, then the shot was under-exposed. You will need to repeat the shot w...
Page 67 - Exceeding the display range; Displays in the camera viewfinder; will flash „OK“ for; Setting procedure; • Press „Mode“ until „; Automatic TTL Fill-in flash mode
67 ķ Exceeding the display range The flash unit can indicate flash ranges of up to 199 m or 199 ft. This displayrange can be exceeded in the case of high ISO values (e.g., ISO 6400) and lar-ge aperture openings. An arrow or triangle after the distance value indicatesthat the display range has been e...
Page 68 - Manual flash mode; Various camera models support the manual flash mode; Manual flash exposure correction
68 ķ Ensure that the contre-jour light source does not shine directly into thelens, as this will interfere with the camera’s TTL metering system! There is no setting or display for automatic TTL fill-in flash in the flash unit. 7.2 Manual flash mode In the manual flash mode M , the flash unit emits ...
Page 72 - It must be reset for another flash bracketing series!; Auto OFF for the flash unit; • Press button combination „Select“ until the symbol
72 ķ 9.3 Flash bracketing series („FB“) A series of flash exposures FB (flash bracketing) can be carried out in the TTLflash modes ( , HSS; see 7.1). A flash bracketing series consists of three successive flash shots with different flash exposure correction values: • The first shot is carried out wi...
Page 73 - Several cameras feature second curtain synchronisation (see 11.3)
73 ķ 9.6 Extended Zoom Mode („Ex“) In extended zoom mode the zoom position of the main reflector is reduced to one level below the focal length of the camera lens. The resulting expanded andbroader light coverage provides additional dispersed light (reflections) insiderooms so that a softer flash il...
Page 74 - 0 Flash techniques; When tilting the main reflector; Bounce flash with a reflector card
74 ķ • repeatedly press button combination „Select“ until „Zoom“ appears in the display and „S“ flashes. • the required settings can be applied using the ( + ) and ( - ) buttons. - When “S On” is displayed, the Zoom Size function is activated. The display of the main reflector position is shown in t...
Page 75 - 1 Flash synchronisation; Automatic flash sync speed control
75 ķ 11 Flash synchronisation 11.1 Automatic flash sync speed control Depending on the camera model and camera mode, the shutter speed is swit-ched to flash sync speed when flash readiness is reached (see the camera’s ope-rating instructions). Shutter speeds cannot be set faster than the flash sync ...
Page 76 - 2 Automatic AF measuring beam; The automatic AF measuring beam; 4 Care and maintenance; Firmware updates; The flash unit’s firmware can be updated through the USB port; Flash capacitor forming
76 ķ 12 Automatic AF measuring beam The automatic AF measuring beam is activated in the flash unit by the camera when the ambient lighting conditions become inadequate for automatic focusing.It projects onto the subject a striped pattern that the camera can use to focus.Depending on the camera’s act...
Page 77 - for approximately 10 seconds. Check the camera settings; No maximum flash range indication appears on the display panel.
77 ķ 15 Troubleshooting Should the flash unit fail to function properly or meaningless contentappear on the flash unit display panel, switch the flash unit off with themain switch for approximately 10 seconds. Check the camera settings and make sure the foot of the flash unit is mounted correctly in...
Page 78 - The shots are too bright.; 6 Technical data
78 ķ The shots are too bright. • In close-up shots, overexposure (shots that are too bright) may result if the shut- ter speed is faster than the flash sync speed. The minimum distance from thesubject should be at least 10% of the maximum flash range indicated on thedisplay. 16 Technical data Max. g...
Page 79 - 7 Optional accessories; • Flash unit mounting foot; Disposal of batteries
79 ķ 17 Optional accessories We accept no liability for malfunctions of or damage to the flash unit cau-sed by the use of accessories of other manufacturers. • Mecabounce 58-90 (Order No. 000058902)With this diffuser, soft lighting can be achieved in a very simple manner. Itgives your pictures a mar...
Page 81 - Premessa; mere digitali compatibili Panasonic e Leica.; Per la vostra sicurezza
81 ƴ Premessa Grazie per aver scelto un prodotto Metz! Siamo lieti di potervi dare il benvenutotra i nostri Clienti.Sicuramente non vedrete l’ora di poter provare il vostro flash. Vi consigliamo,però, di leggere prima le istruzioni per l’uso perché solo così imparerete a usarecorrettamente l’apparec...
Page 82 - Montaggio del flash; Montaggio del flash sulla camera; Smontaggio del flash dalla camera; Spegnete la camera e il flash con l’interruttore principale!; Scelta delle pile o delle batterie
82 ƴ 2 Funzioni flash dedicate Le funzioni flash dedicate sono funzioni messe a punto specificatamente per idiversi sistemi di camera. Le funzioni del flash supportate dipendono dal tipo dicamera.• Indicazione di stato di carica del flash nel mirino/sul display• Controllo automatico del tempo di sin...
Page 83 - Sostituzione delle batterie; Accensione e spegnimento del flash; e di; Indicazioni sul flash; Indicazione flash pronto
83 ƴ • 4 batterie al litio 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/Mignon), una fonte di energia esen- te da manutenzione, ad elevata capacità e autoscarica contenuta. Se prevedete di non usare il flash per lungo tempo, togliete le batteriedall’apparecchio. Sostituzione delle batterie Le pile o le batterie sono vuo...
Page 84 - Indicazione di corretta esposizione; Indicazioni sul display; Illuminazione del display; l’illuminazione del display si disattiva.; Indicazione della modalità del flash; ) e al modo flash M manuale a seconda del tipo; Indicazione campo di utilizzo; Indicazione campo di utilizzo in modalità flash TTL
84 ƴ no, il flash non si aziona e la foto potrebbe avere un’esposizione non correttanel caso in cui la fotocamera sia già passata sul tempo sincro-flash (Vedi 11.1) 4.2 Indicazione di corretta esposizione L’indicazione di corretta esposizione „o.k.“ si accende per ca. 5 secondi, se lafoto è ben espo...
Page 85 - Superamento del campo indicato; Indicazioni sul mirino della camera; Modalità flash TTL; compare per ca. 5 secondi se la
85 ƴ Il soggetto dovrebbe trovarsi fra il 40% e il 70% circa del valore indicato. Ciòconsente al sistema elettronico di avere sufficiente margine di compensazione.La distanza minima dal soggetto non dovrebbe essere inferiore al 10% del valo-re indicato per evitare una sovraesposizione! L’adattamento...
Page 86 - Procedura per l’impostazione; • Premete il tasto „Mode“ finché sul display non comparirà „; Modo automatico lampo di schiarita TTL; Modo flash manuale; • Premete il tasto „Mode“; Potenza ridotta manuale; In modo flash manuale
86 ƴ A seconda del modello di fotocamera, i pre-lampi di misurazione vengo- no emessi con un anticipo così ridotto rispetto al flash principale da risul-tare praticamente indistinguibili da quest'ultimo. I pre-lampi di misurazio-ne non contribuiscono all'esposizione della ripresa. Procedura per l’im...
Page 87 - “ oppure „; HSS“ angezeigt. Per cancellare la; Correzione manuale d’esposizione flash; su sfondo scuro: Valore di correzione negativo.
87 ƴ mite il programma di esposizione un tempo di posa inferiore al tempo di sincro-nizzazione del lampo. Ricordatevi che con la sincronizzazione a tempi corti il numero guida delflash dipende anche dal tempo di posa: più è corto il tempo di posaminore sarà il numero guida! Procedura per l’impostazi...
Page 88 - Zoom automatico; manualmente per; Modo Zoom manuale
88 ƴ 9 Funzioni speciali („Select“) In base al tipo di fotocamera sono disponibili diverse funzioni speciali. Per richi-amare e impostare le funzioni speciali deve pertanto prima esservi stato unoscambio di dati fra la fotocamera e il flash, ad es. premendo leggermente il pul-sante di scatto della f...
Page 90 - • premete lo scatto sul flash principale o controller
90 ƴ Impostazioni del Gruppo-Slave Per attivare la funzione controllo a distanza, premete la combinazione tasti„Select“ tante volte finché sul display non comparirà „GROUP“ (=Gruppo-Slave).Eseguite l’impostazione desiderata con i tasti (+) e (-). È possibile selezionare igruppi A, B e C.L’impostazio...
Page 91 - Spegnimento automatico dell’apparecchio; dopo 10 minuti; „ML Off“
91 ƴ lampeggiare e l’impostazione viene automaticamente memorizzata. Per la prima foto della serie di esposizioni flash vengono visualizzati sul display“FB” e “A”. Per la seconda foto vengono visualizzati “FB” e “B” e il valore nega-tivo di correzione, per la terza foto invece vengono visualizzati “...
Page 92 - scambio dati fra il flash e la camera.
92 ƴ Per motivi di sistema il modo zoom esteso è supportato per focali d’obiet-tivo a partire da 28 mm (formato piccolo). La fotocamera deve esseredotata di obiettivo CPU e trasmettere i dati per la distanza focale al flash. 9.7 Conversione Metri - Piedi („m“/“ft“) Sul display il campo di utilizzo p...
Page 93 - 0 Tecniche lampo; Quando la parabola principale; Lampo riflesso con pannello riflettente; 1 Sincronizzazione del lampo; Sincronizzazione automatica del lampo
93 ƴ 10 Tecniche lampo 10.1 Lampo riflesso Utilizzando il lampo riflesso la luce sul soggetto risulta più morbida e le ombresono meno dure. Inoltre la naturale caduta di illuminazione dal primo piano ver-so lo sfondo viene ridotta. Per utilizzare il lampo riflesso, la parabola principale del flash p...
Page 94 - Sincronizzazione normale; 2 Controllo automatico dell’illuminatore AF
94 ƴ re con tutti i tempi di posa. Se doveste aver bisogno della potenza pienadel flash, non selezionate tempi di posa più brevi di 1/125s. 11.2 Sincronizzazione normale Nella sincronizzazione normale il flash interviene all’inizio del tempo di esposi-zione (sincronizzazione sulla prima tendina) La ...
Page 95 - 4 Cura e manutenzione; Aggiornamento del software; Il software del flash può essere aggiornato tramite la porta USB; Formazione del condensatore flash; 5 In caso di anomalie di funzionamento; . Controllate che la base del; Sul display non è indicato il campo d’utilizzo.; mente lo scatto della fotocamera.; Il flash di misurazione AF del lampeggiatore non si attiva.
95 ƴ Obiettivi zoom con apertura ridotta del diaframma iniziale limitano a volte con-siderevolmente la portata del flash di misurazione AF!Alcuni tipi di fotocamere supportano il flash di misurazione AF incorporato nelflash solo con il sensore AF centrale. Se viene selezionato un sensore AF decen-tr...
Page 96 - Non ha luogo la commutazione automatica sul tempo sincro.; lampo riflesso si riduce il campo d’utilizzo del flash.; Le riprese sono troppo chiare.
96 ƴ sensore AF centrale della camera. Quando viene selezionato un sensore AFdecentrato il flash di misurazione AF del lampeggiatore non si attiva!Selezionate il sensore AF centrale! La posizione della parabola non viene adeguata automaticamente alla posi-zione zoom dell’obiettivo. • La camera non t...
Page 97 - 6 Dati tecnici
97 ƴ 16 Dati tecnici Numero guida massimo per ISO 100/21°, Zoom 105 mm:in metri: 48 in piedi: 157 Modalità di funzionamento del flash:TTL standard con pre-lampo di misurazione, TTL–HSS, Modo flash Manuale, M-HSS Livelli di potenza luminosa ridotta manuale:P1/1 . . . P1/128 in passaggi da un terzo.Du...
Page 98 - 7 Accessori opzionali; Riflette una luce diffusa per ammorbidire le ombre.; • Base d’appoggio; Smaltimento delle batterie
98 ƴ 17 Accessori opzionali l cattivo funzionamento e i danni eventualmente provocati al flash dall’u-tilizzo di accessori non prodotti dalla Metz non sono coperti dalla nostragaranzia! • Mecabounce 58-90 (art. no. 000058902) Questo diffusore permette di realizzare con estrema semplicità un’illumina...
Page 101 - Introducción; ma, así como cámaras digitales compatibles Panasonic y Leica.; Indicaciones de seguridad; manual de instrucciones.
101 į Introducción Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complacesaludarle como usuario de nuestra marca. Como es natural, deseará empezar a utilizar el flash lo antes posible, pero lerecomendamos que lea primero estas instrucciones pues sólo así sabrá cómomanejarlo correcta...
Page 102 - Montaje del flash; Colocar el flash en la cámara; Alimentación de energía; Selección de pilas o baterías
102 į 2 Funciones dedicadas del flash Las funciones dedicadas del flash son las que se adecuan de manera especial alsistema de la cámara. Así, las funciones del flash serán compatibles dependien-do del modelo de cámara.• Indicación de disponibilidad del flash en el visor / pantalla de la cámara• Con...
Page 103 - Cambio de las pilas; sobrepasa los 60 segundos.; Conexión y desconexión del flash; El flash se conecta con el interruptor général; Indicadores LED en el flash; Indicación de disponibilidad del flash
į • 4 pilas de litio de 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/ Mignon), que suministran energía sin necesidad de mantenimiento con una capacidad mayor y una menor auto-descarga. Cuando no se vaya a utilizar el flash durante un periodo prolongado detiempo, retirar las pilas del aparato. Cambio de las pilas Se cons...
Page 104 - Indicación del control de la exposición; Indicaciones en la pantalla; Iluminación de la pantalla; , la iluminación de la pantalla se apaga.; Indicación del modo de funcionamiento de flash; Indicación del alcance; Indicación de alcance en modos de funcionamiento TTL; En los modos TTL de funcionamiento del flash (
104 į 4.2 Indicación del control de la exposición ¡La indicación de control de la exposición „o.k.“ se ilumina durante unos 5segundos cuando la toma se ha iluminado correctamente en los modos TTL ( , HSS ; consultar 7.)! Si después de la toma no aparece la indicación „o.k.“, esto se debe a que latom...
Page 105 - Indicaciones en el visor de la cámara; Configuración; • Pulsar la tecla „Mode“ hasta que en la pantalla parpadee „
į Indicación de alcance en modo manual M En el modo manual M de funcionamiento del flash se indicará en la pantalla elvalor de distancia que debe respetarse para una correcta exposición de flashpara el motivo. La adaptación a la situación de la toma se puede conseguir encada caso p. ej. modificando ...
Page 106 - Modo automático de flash de relleno TTL; Modo de flash manual; • Pulsar la tecla „Mode“; Potencias parciales manuales; En el modo de flash manual
106 į Modo automático de flash de relleno TTL En la mayoría de los modelos de cámara, el modo automático de flash de relle-no TTL se activa en el programa automático P y en los programas Vari o deescenas con luz de día (consultar manual de instrucciones de la cámara).Con el flash de relleno se puede...
Page 107 - bien „; HSS“ o bien „; Corrección manual de la exposición del flash
107 į Configuración • Pulsar la tecla „Mode“ hasta que en la pantalla parpadee „ HSS “ o bien „ HSS “. El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la indicacióndeja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. Enla pantalla aparecerá indicado„ HSS“ o bien „ H...
Page 108 - Funcionamiento manual de zoom; datos entre el flash y la cámara.
108 į cada función especial se llevarán a cabo a continuación individualmente medi-ante la tecla ( - ) o ( + ). ¡La configuración tiene que efectuarse inmediatamente después de acce-der a la función especial, pues de lo contrario el flash regresa automáti-camente tras algunos segundos al modo normal...
Page 110 - emplear un pie de apoyo W-F127 para flashes.
110 į deja de parpadear, y la configuración queda guardada automáticamente. Unavez activado el modo remoto esclavo, aparece en la pantalla la indicación „ “. Además aparecerán indicados el grupo esclavo (GROUP) y el canal remoto(CH) seleccionados. Configurar el grupo esclavo Estando activado el modo...
Page 111 - ¡Para un nuevo horquillado, es necesario volver a ajustarlo!; Desconexión automática; vada y se producirá tras 10 minutos.; con respecto a la distancia focal del objetivo de la cámara. La
111 į • Mediante las teclas ( + ) y ( - ), proceder a ajustar la configuración deseada. Los valores posibles de corrección van de 1/3 a 3 diafragmas en pasos de1/3 de diafragma. El valor de corrección que aparece es siempre positivo.El ajuste se aplica de forma inmediata. Tras unos 5 seg. aprox., la...
Page 112 - - Si aparece „Ex OFF“ en la pantalla, el modo de zoom extendido está des-; entre el flash y la cámara.
112 į Configuración • Pulsar la combinación de teclas “Select” hasta que aparezca indicado “Zoom” y “Ex” parpadee. Mediante las teclas ( + ) y ( - ), proceder a ajustar la confi-guración deseada. - Si aparece „Ex On“ en la pantalla, el modo de zoom extendido está activa- do. - Si aparece „Ex OFF“ en...
Page 113 - 0 Técnicas de destello; Destellos indirectos; Al girar el reflector principal; Destellos indirectos con tarjeta reflectante
113 į • Mediante las teclas ( + ) y ( - ), proceder a ajustar la configuración deseada. - La indicación “S On” significa que la función de grado de zoom se encuen- tra activada. La indicación de la posición del reflector principal se efectúaentonces en formato “Four Thirds”. - La indicación “S Off” ...
Page 114 - 1 Sincronización del flash; Control automático de la sincronización del flash
114 į 11 Sincronización del flash 11.1 Control automático de la sincronización del flash Según el modelo de cámara y el modo de funcionamiento de la misma, al apa-recer la indicación de disponibilidad de flash, la velocidad de obturación seconmuta a la velocidad de sincronización del flash (consulta...
Page 115 - 2 Destello automático de medición AF; Para que la cámara pueda activar el destello de medición AF; 4 Mantenimiento y cuidados; Actualización del firmware; y ajustarse en; Formación del condensador de destellos
115 į te o se puede ajustar en la cámara la sincronización de velocidad lenta (consul-tar manual de instrucciones de la cámara). Para este modo, no es necesario nin-gún ajuste en el flash ni aparecen otras indicaciones en la pantalla. La configuración para la sincronización de velocidad lenta SLOW s...
Page 116 - 5 Ayuda en caso de problemas; En la pantalla no aparece la indicación del alcance.; • El reflector principal no se encuentra en la posición normal.; El destello de medición AF del flash no se activa.; Pulsar el disparador de la cámara.
116 į 15 Ayuda en caso de problemas Si alguna vez aparecen en la pantalla, por ejemplo, indicaciones sin sen-tido o el flash no funciona como es debido, debe apagarse duranteaprox. 10 segundos pulsando el interruptor général . Comprobar que el pie del flash está bien montado en la zapata de la cámar...
Page 117 - destellos indirectos se reduce el alcance del flash.; La imagen aparece demasiado clara.; 6 Características técnicas
117 į Aparece un sombreado en el lado inferior de la imagen. • Debido al paralaje del objetivo y el flash puede ocurrir que los primeros pla- nos no aparezcan totalmente iluminados en el lado inferior dependiendo de ladistancia focal. Inclinar el reflector principal hacia abajo o colocar el difusord...
Page 118 - 7 Accesorios especiales; • Paraguas de reflexión 58-23
118 į Gama de inclinación y posiciones de enclavamiento del reflector:Hacia arriba -7° 45° 60° 75° 90°En sentido contrario a las agujas del reloj 30° 60° 90° 120° 150° 180°En el sentido de las agujas del reloj 30° 60° 90° 120°Dimensiones aprox. en mm (An x Al x Pr):71 x 137 x 99Peso:425 grComponente...
Page 119 - Eliminación de las baterías
119 į Eliminación de las baterías No se deben tirar las baterías a la basura casera.Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase utilizar uno de los sistemasde reciclaje existente eventualmente en su país.Sírvase devolver unicamente baterías descargadas.Por regla general, las baterías están ...
Page 121 - Niveaux de puissance
121 Ķ ĸ ń ķ ƴ į Tabelle 2: Blitzleuchtzeiten in den TeillichtleistungsstufenTableau 2: Durée de l’éclair pour les différents niveaux de puissance Tabel 2: Flitsduur en deelvermogensstappen Table 2: Flash durations at the individual partial light out-put levels Tabella 2: Durata del lampo ai vari liv...
Page 125 - Couvercle du compartiment des piles
Batteriefachdeckel Couvercle du compartiment des piles Deksel batterijvak Battery compartment cover Coperchio del vano batteria Tapa del compartimento de pilas Hauptreflektor Réflecteur principale Hoofdreflector Main-reflector Parabola principale Reflector principal AF-Messblitz Illuminateur AF AF-m...
Page 127 - Ķ ĸ ń ķ ƴ į; MECABLITZ 48 AF-1 digital
707 47 0065.A1 Ķ ĸ ń ķ ƴ į Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology Industrial electronics Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • [email protected] • www.metz.de Metz - always first class. MECABLITZ 48 AF-1 digital für/for Olympus-, Panasonic-, Leica-Digitalka...