Page 2 - und P
1. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tabelle 1: Übersicht der Dedicated-Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . 4 2. mecablitz vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 Montage des mecablitz . . . . . ...
Page 4 - Kameratype; Übersicht der Dedicated-Funktionen
Ķ 4 Blitzbereitschaftsanzeige im KamerasucherBelichtungskontrollanzeige im KamerasucherAutomatische BlitzsynchronzeitsteuerungTTL-BlitzsteuerungTTL-AufhellblitzsteuerungADI-BlitzsteuerungMehrzonenblitzbelichtung (Vollblitzmessung)Manuelle TTL-BlitzbelichtungskorrekturSynchronisation auf den 2. Versc...
Page 5 - mecablitz vorbereiten; Kamera und mecablitz vor der Montage oder Demontage ausschalten.; Ein- und Ausschalten des Blitzgerätes
2. mecablitz vorbereiten 2.1 Montage des mecablitz2.1.1 mecablitz auf der Kamera montieren Kamera und mecablitz vor der Montage oder Demontage ausschalten. • Rändelmutter bis zum Anschlag gegen den mecablitz drehen. Der Klemm- riegel im Adapterschuh ist jetzt vollkommen im Gehäuse versenkt. • mecabl...
Page 6 - Ausschalten der automatischen Geräteabschaltung; Einschalten der automatischen Geräteabschaltung; auf die normale Anzeige zurück.; Einstellung an der Kamera; Betriebsarten des mecablitz
Stromquellen vor unbeabsichtigtem Entladen zu schützen. Die Blitzbereit-schaftsanzeige und die Anzeigen auf dem LC-Display verlöschen.Die zuletzt benutzte Betriebseinstellung bleibt nach der automatischen Ab-schaltung erhalten und steht nach dem Einschalten sofort wieder zur Ver-fügung. Das Blitzger...
Page 7 - Einstellvorgang für den TTL-Blitzbetrieb
(TTL = „Trough The Lens“) auf den Film auftreffende Licht. Beim Erreichen dererforderlichen Lichtmenge sendet die Kameraelektronik ein Stopp-Signal anden mecablitz und die Lichtabstrahlung wird sofort unterbrochen. Der Vorteildieses Blitzbetriebes liegt darin, dass alle Faktoren, welche die Belichtu...
Page 8 - Zur Belichtungsanzeige im Kamerasucher siehe auch 5.3.; Manueller Blitzbetrieb
Eine Belichtungskorrektur durch Verändern der Objektivblende ist nicht mög-lich, da die Belichtungsautomatik der Kamera die geänderte Blende wiede-rum als normale Arbeitsblende betrachtet. Stellen Sie die TTL-Blitzbelichtungskorrektur nach der Aufnahme ander Kamera wieder zurück! 4.1.3 Belichtungsko...
Page 9 - Einstellvorgang für den manuellen Blitzbetrieb M; Manueller Blitzbetrieb MLo mit Teillichtleistung; Einstellvorgang für den manuellen Blitzbetrieb MLo
Einstellvorgang für den manuellen Blitzbetrieb M • mecablitz mit dem Hauptschalter einschalten.• Taste „Mode“ so oft drücken, bis im LC-Display „M“ blinkt.• Die Einstellung wird sofort wirksam. Nach ca. 5 s schaltet das LC-Display auf die normale Anzeige zurück. 4.4.2 Manueller Blitzbetrieb MLo mit ...
Page 11 - Diese Anzeige erscheint ggf. nur kurzzeitig nach der Aufnahme.
5.3 Anzeigen im Kamerasucher/ Kamera LCD-Monitor5.3.1 Dynax / Maxxum Sucher-Anzeige: Bedeutung: Blitzbereitschaftsanzeige:Anzeige leuchtet stetig oder blinkt langsam: Der mecablitz ist blitz-bereit.Beim Drücken des Kameraauslösers wird ein Blitzlicht ausgelöst.Belichtungskontrollanzeige:Anzeige blin...
Page 12 - Reichweitenanzeige im manuellen Blitzbetrieb M bzw. MLo; • mecablitz mit dem Hauptschalter einschalten.
Beispiel:Im Beispiel erstreckt sich der Blitzbereich von ca. 0,6 m bis 6,2 m. Das Motivsollte sich idealerweise in einem Entfernungsbereich zwischen ca. 2,5 m und4,3 m befinden. 5.4.2 Reichweitenanzeige im manuellen Blitzbetrieb M bzw. MLo Im LC-Display des mecablitz wird der Entfernungswert angezei...
Page 13 - Zurückstellen auf „Auto-Zoom“
Zoom-Betrieb; siehe 5.6.3). Dadurch kommt es in der Weitwinkelein-stellung des Zoomobjektivs zum Blinken der 28 mm Anzeige imLC–Display des mecablitz, dessen Zoomreflektor über keine 24 mmPosition verfügt. Ein manuelles Einstellen der Reflektorbrennweite istnicht erforderlich! 5.6.2 Manueller Zoom-B...
Page 14 - Zündungssteuerung; für die Blitzsteuerung; Zurück zur Grundeinstellung
Ausschalten des Extended-Zoom-Betriebes • Tastenkombination „Select“ (= Taste „Mode“ + Taste „Zoom“) so oft drü- cken, bis im LC-Display „Ex“ erscheint. • Taste „Zoom“ so oft drücken, bis im LC-Display „Off“ blinkt.• Die Einstellung wird sofort wirksam. Nach ca. 5 s schaltet das LC-Display auf die n...
Page 15 - Spezielle Kamerahinweise; Drahtlose Blitzfernsteuerung REMOTE; Weitwinkelstreuscheibe 44-21
6. Spezielle Kamerahinweise Wegen der Vielzahl der Kameratypen und deren Eigenschaften ist es imRahmen dieser Bedienungsanleitung nicht möglich, auf alle kameraspezifi-schen Möglichkeiten, Einstellungen, Anzeigen usw. detailliert einzugehen.Informationen und Hinweise zum Einsatz eines Blitzgerätes e...
Page 16 - Formieren des Blitz-Kondensators
16 Ķ 8. Hilfe bei Störungen Sollte es einmal vorkommen, dass z.B. im LC-Display des Blitzgerätes unsin-nige Anzeigen erscheinen oder das Blitzgerät funktioniert nicht so, wie essoll, so schalten Sie das Blitzgerät für ca. 10 Sekunden mit dem Hauptschal-ter aus. Überprüfen Sie die korrekte Montage de...
Page 18 - Garantiebestimmungen; Bundesrepublik Deutschland
18 Ķ 1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in der Bundesrepublik Deutschland ab 01.01.2002. 2. Im Ausland gelten die Gewährleistungsregelungen des jeweiligen Landes bzw. die Garantieregelungen des Verkäufers. 3. Die nachfolgenden Bestimmungen haben nur für den privaten Gebrauch...
Page 20 - et P
20 ĸ 1. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Tableau 1: Vue d’ensemble des fonctions dédiées . . . . . . . . . . . . . 22 2. Préparation du mecablitz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 2.1 Montage du mecablitz . . . . ...
Page 21 - Pour la lecture, dépliez le rabat en dernière page.; Consignes de sécurité
Avant-propos Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Metz et avonsle plaisir de vous saluer au sein de la grande famille de nos clients.Nous savons que vous brûlez d’envie d’essayer votre flash. Prenez tout demême le temps de lire le mode d’emploi. C’est la seule manière de déc...
Page 22 - Vue d’ensemble des fonctions dédiées
ĸ 22 Témoin de disponibilité dans le viseurTémoin de bonne exposition dans le viseurVitesse de synchro flash automatiqueContrôle TTL du flashFill-in automatique au flash TTLContrôle du flash ADIMesure au flash multizone (pré-éclairs TTL)Correction manuelle de l’exposition au flashSynchronisation sur...
Page 23 - Préparation du mecablitz; Couper l’appareil photo et le flash avec l’interrupteur général !; Détacher le mecablitz de l’appareil photo; Couper l’appareil photo et le flash avec l’interrupteur général.; Mise en marche et coupure du flash
23 ĸ 2. Préparation du mecablitz 2.1 Montage du mecablitz2.1.1 Fixation du mecablitz sur l’appareil Couper l’appareil photo et le flash avec l’interrupteur général ! • Tourner l’écrou moleté jusqu’en butée contre le mecablitz. A présent, le pion d’immobilisation dans le sabot de l’adaptateur est com...
Page 24 - Désactivation de la coupure automatique; • Répéter l’appui sur la touche „Zoom“ jusqu’à ce que „OFF“ clignote sur; Activation de la coupure automatique; • Répéter l’appui sur la touche „Zoom“ jusqu’à ce que „On“ clignote sur; Réglage sur l’appareil photo; Tenez compte des remarques concernant les modes programme P; Modes de fonctionnement du mecablitz
24 ĸ • l’enfoncement à mi-course du déclencheur du reflex,• la coupure du système de mesure d’exposition du reflex...pour éviter une consommation inutile d’énergie et ménager ainsi les piles ouaccus. Le témoin de disponibilité et les affichages sur l’écran ACL du flashs’éteignent.Les réglages effect...
Page 25 - Réglages pour le mode TTL; Correction manuelle d’exposition au flash en mode TTL
25 ĸ mière nécessaire pour une lumination correcte du film est atteinte, l’électroni-que de l’appareil photo envoie un signal au flash qui provoque l’interruptionimmédiate de l’éclair. L’avantage du mode TTL réside dans le fait que tous lesfacteurs exerçant une influence sur la lumination sont autom...
Page 27 - Procédure de réglage pour le mode flash manuel M; Mode flash manuel MLo à puissance partielle; Procédure de réglage pour le mode flash manuel MLo; tourne à l’affichage normal.
27 ĸ blitz affiche la distance flash-sujet à respecter pour obtenir une photo cor-rectement exposée au flash (voir aussi 5.4.2). Procédure de réglage pour le mode flash manuel M • Mettre en marche le mecablitz avec l’interrupteur général.• Répéter l’appui sur la touche „Mode“ jusqu’à ce que „M“ clig...
Page 28 - mecablitz- et fonctions de l’appareil photo; Témoin de disponibilité du flash
28 ĸ 4.6 Synchronisation du flash4.6.1 Synchronisation normale (Fig. 7) En synchronisation normale, le mecablitz est déclenché au début du temps depose (synchronisation sur le 1er rideau). La synchronisation normale est lemode de fonctionnement standard et est effectuée par tous les reflex. Elleconv...
Page 29 - Affichages sur l’écran de contrôle ACL
29 ĸ Sur les appareils numériques Dimage 5, 7 et 7i, il ne se produit pas de com-mutation automatique sur la vitesse de synchro-flash. Ces appareils peuventprendre des vues au flash à toutes les vitesses d’obturation. Si la situationréclame la pleine puissance lumineuse du mecablitz, on choisira une...
Page 30 - • L’affichage de distance bascule de m sur ft ou de ft sur m.; Eclairage de l’écran de contrôle ACL
30 ĸ suffisante pour doser la lumière. Pour éviter les surexpositions, il ne faudraitpas se rapprocher du sujet à moins de 10 % de la valeur de portée affichée.L’adaptation à la situation de prise de vue peut se faire en jouant sur l’ouver-ture de l’objectif. Exemple :Dans l’exemple, la zone de port...
Page 31 - Exemple de mode zoom étendu :; • Répéter l’appui sur la combinaison de touches „Select“ (= touche „Mode“ +
31 ĸ ger de la distance focale réglée sur l’objectif. L’appareil photo com-mande la tête zoom de manière à obtenir une couverture supérieure àce qui serait nécessaire (en principe comme en mode zoom étendu, cf.5.6.3). Lorsque l’objectif zoom est sur sa position grand angulaire, lavaleur 28 mm cligno...
Page 32 - Désactivation du mode zoom étendu; Inhibition de l’éclair
32 ĸ Notez que l’élargissement du faisceau de l’éclair en mode zoom éten-du se traduit par une moindre portée de l’éclair ! Désactivation du mode zoom étendu • Répéter l’appui sur la combinaison de touches „Select“ (= touche „Mode“ + touche „Zoom“) jusqu’à ce que „Ex“ s’affiche sur l’écran ACL. • Ré...
Page 33 - Conseils spécifiques concernant les reflex; Certains appareils disposent des modes programme créatif P; Accessoires en option; Jeu de filtres colorés 44-32
33 ĸ 6. Conseils spécifiques concernant les reflex En considération de la multitude de types de reflex et de leurs propriétés, iln’est pas possible dans le cadre de ce mode d’emploi de traiter en détail tousles réglages, affichages et autres possibilités spécifiques aux différents mo-dèles de reflex...
Page 34 - Remède en cas de mauvais fonctionnement; Formation du condensateur de flash; Caractéristiques techniques
34 ĸ 8. Remède en cas de mauvais fonctionnement S’il devait arriver que l’écran de contrôle ACL du flash affiche des valeursaberrantes ou que le flash ne fonctionne pas comme il le devrait dans les dif-férents modes, couper le flash pendant environ 10 secondes au moyen del’interrupteur général. Véri...
Page 35 - Elimination des batteries
35 ĸ Orientation et crantages de la tête zoom :vers le haut / bas : 60°, 75°, 90° / -7°Dimensions approx. en mm :75 x 125 x 108 (L x H x P)Poids :flash avec piles/accus : env. 400 grammesFourniture :flash, mode d’emploi Elimination des batteries Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères....
Page 36 - en P
36 ń 1. Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Tabel 1: Overzicht van de dedicated functies . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 2. Voorbereiden van de mecablitz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 2.1 Opzetten van de mecablitz . ...
Page 38 - Dedicated functies; Overzicht van de dedicated functies
ń 38 Aanduiding flitsparaatheid in de zoeker van de cameraAanduiding belichtingscontrole in de zoekerAutomat. omschakeling naar de flitssynchronisatietijdTTL-flitssturingAutomatische TTL-invulflitssturingADI-flitsregelingMeerzone-flitsbelichtingsmeting (TTL-via flits vooraf)Met de hand in te stellen...
Page 39 - Voorbereiden van de mecablitz; Schakel camera en mecablitz via hun hoofdschakelaar uit!
39 ń 2. Voorbereiden van de mecablitz 2.1 Opzetten van de mecablitz2.1.1 De mecablitz op de camera plaatsen Schakel camera en mecablitz via hun hoofdschakelaar uit! • Draai de kartelmoer tot de aanslag tegen de mecablitz aan. Het borgpen- netje in de adapterschoen is nu geheel in het huis verzonken....
Page 40 - Uitschakelen van de automatische uitschakeling; • Druk zo vaak op de „Zoom“-toets, dat in het LC-display van de mecablitz; Inschakelen van de automatische uitschakeling; • Druk zo vaak op de „Zoom“-toets dat in het LC-display van de mecablitz; Geprogrammeerd automatisch flitsen (volautomatisch flitsen); Instelling op de camera; Flitserfuncties van de mecablitz
40 ń ķ ƴ į ...om energie te besparen en de stroombronnen tegen onbedoeld ontladen tebeschermen naar de standby-functie overschakelt (Auto-OFF). De aandui-ding van flitsparaatheid dooft, evenals de aanduidingen in het LC-displayvan de mecablitz.De laatst gebruikte instellingen blijven na de automatis...
Page 41 - Het instellen van de TTL-flitserfunctie; play weer naar de normale weergave terug.; Met de hand in te stellen correctie op de TTL-flitsbelichting
41 ń zendt de elektronica van de camera een stopsignaal naar de mecablitz en delichtafgifte wordt onmiddellijk gestopt. Het voordeel van het op deze manierflitsen schuilt hierin, dat alle factoren die de belichting van de film kunnenbeinvloeden (opnamefliters, veranderingen van diafragmawaarde en br...
Page 43 - Het instellen van de functie flitsen met handinstelling „M“; Flitsen met handinstelling „MLo“ met deelvermogen; Het instellen van flitsen met handinstelling MLo
43 ń diafragmawaarde op de camera. In het LC-display van de mecablitz wordtde afstand van de flitser tot het onderwerp die voor een goede belichtingmoet worden aangehouden, aangegeven (zie ook 5.4.2). Het instellen van de functie flitsen met handinstelling „M“ • Schakel de mecablitz via zijn hoofdsc...
Page 47 - Het instellen van de zoomreflector met de hand „M. Zoom“; Terugzetten naar „Auto-Zoom“
47 ń 5.6.1 „Auto-Zoom“ Als de mecablitz wordt gebruikt in combinatie met een camera die de gege-vens van de brandpuntsafstand van het objectief aan de flitser meldt, pastdeze de stand van de zoomreflector automatisch aan die brandpuntsafstandaan. Na het inschakelen van de mecablitz wordt in zijn LC-...
Page 48 - Het inschakelen van de extended-zoomfunctie; Uitschakelen van de extended-zoomfunctie
48 ń Voorbeeld voor de extended-zoomfunctie: De brandpuntsafstand van het objectief op de camera is 35 mm. In de extended-zoomfunctie stuurt de mecablitz de reflectorstand 28 mm aan. In het LC-displaywordt desondanks 35 mm aangegeven!De extended-zoomfunctie is alleen in de functie „Auto Zoom“ en met...
Page 49 - Terug naar de basisinstellingen; Speciale aanwijzingen per camera; Sommige cameratypes beschikken over een programsturing P; Synchronisatie bij korte belichtingstijden HSS
49 ń De ontsteeksturing werkt alleen bij sommige camera’s in de functie program“P”en diafragma-automatiek “S” (zie de gebruiksaanwijzing van de ca-mera). De ontsteeksturing kan bij sommige camera’s uitgezet worden: drukdaarvoor op de camera op de toets voor de flitsregeling (zie de gebruiks- aanwijz...
Page 50 - Optionele accessoires; Groothoekvoorzetvenster 44-21; Bij een eventuele storing; Het formeren van de flitscondensator
50 ń 7. Optionele accessoires Wij zijn niet aansprakelijk voor het verkeerd werken van of schadeaan de mecablitz, ontstaan door het gebruik van toebehoren vanandere fabrikanten dan wijzelf! • Groothoekvoorzetvenster 44-21 (Bestelnummer 000044217)Voor het verlichten van opnamen met objectieven van 20...
Page 52 - and P
52 ķ 1. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Table 1: Overview of dedicated functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 2. Preparing the mecablitz for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 2.1 Mounting the mecablitz ...
Page 53 - Foreword; Please also open the back cover with the illustrations.; Safety instructions
53 ķ Foreword We congratulate you on purchasing this flash unit and thank you for yourconfidence in Metz products.It is only natural that you should want to use your flash unit straight away.However, we recommend that you study these Operating Instructions before-hand to be able to fully exploit and...
Page 54 - Overview of dedicated functions
ķ 54 Flash-ready indication in camera viewfinderCorrect exposure confirmation in camera viewfinderAutomatic flash sync speed controlTTL flash controlTTL fill-in flash controlADI flash controlMulti-zone flash metering (preflash metering)Manual TTL flash exposure correctionSecond curtain synchronizati...
Page 55 - Preparing the mecablitz for use; Removing the mecablitz from the camera; Turn off the camera and the mecablitz by their main switch!; Switching the flash unit on and off
55 ķ 2. Preparing the mecablitz for use 2.1 Mounting the mecablitz2.1.1 Mounting the mecablitz on the camera Turn off the camera and the mecablitz by their main switch! • Turn the knurled nut against the mecablitz housing until the stop point is reached. The locking device in the adapter shoe is now...
Page 56 - The Auto-OFF function can be deactivated whenever required:; Turning off the Auto-OFF function; Operating modes of the mecablitz
56 ķ • Actuating the shutter release• Switching off the camera’s exposure metering system.After automatic switch-off the last-used settings are retained and instantlyavailable when the flash unit is switched on again. The flash unit is reacti-vated merely by depressing the „Mode“ or „Zoom“ key or by...
Page 57 - Setting procedure for TTL mode; Manual TTL flash exposure correction
57 ķ play of the mecablitz (see 5.4). If flash exposure was correct, the LC display ofthe mecablitz indicates „o.k.“ for about 3 sec. (see 4.1.3).The TTL flash mode is supported by all camera modes (such as Program “P”,Aperture Priority Mode “A”, Shutter Priority Mode “S”, Subject ProgramModes, Manu...
Page 58 - Setting procedure for the manual flash mode M; Manual flash mode MLo with partial light output; Setting procedure for the manual flash mode MLo
58 ķ Also see section 5.3 for the display of exposure symbols in thecamera’s viewfinder. 4.2 Multi-zone flash exposure metering (preflash metering) For system-induced reasons only possible with Minolta Dimage 5,Dimage 7 and 7i! Multi-zone flash exposure metering (preflash me-tering) is a modern vari...
Page 60 - Use a tripod to avoid camera shake with slow shutter speeds!; mecablitz and camera functions; Flash readiness indication; Symbols in viewfinder:
60 ķ 4.6.3 Slow synchronisation / SLOW Various cameras feature slow flash synchronisation in certain modes. Thissetting will give added prominence to the background at lower ambient lightlevels. This is achieved by matching the shutter speed to the ambient light.Accordingly, shutter speeds that are ...
Page 61 - Information in the LC display
61 ķ Please also refer to the hints given in the operating instructions of yourcamera. (white) The mecablitz is switched on and ready for firing.(red) The mecablitz is switched on but not yet ready for firing. (blue) The shot was correctly exposed. This symbol may only briefly be indicated after sho...
Page 62 - Returning to „Auto-Zoom“
62 ķ • Turn on the mecablitz by its main switch.• Release the „Select“ key combination (= „Mode“ key + „Zoom“ key).• The flash range indication changes from m to ft or from ft to m. 5.5 LC display illumination Keep the „Mode“ or „Zoom“ key depressed for approx. 10 sec. to activatethe mecablitz LC di...
Page 63 - turned on again the mecablitz display will indicate „Auto Zoom“.; Example of extended zoom mode:; • Continue depressing the „Select“ key combination (= „Mode“ key +; AF measuring beam
63 ķ Or:• Briefly turn off the mecablitz by its main switch. When the flash unit is turned on again the mecablitz display will indicate „Auto Zoom“. 5.6.3 Extended zoom mode The extended zoom mode (Ex) reduces the focal length setting of the meca-blitz by one step compared with the focal length of t...
Page 64 - Triggering control; on the camera during; Return to basic setting; Special remarks concerning the cameras; Various cameras feature a creative P
64 ķ 5.8 Triggering control The camera prevents the triggering of a flash if the ambient light level is suffi-cient for an exposure in the normal mode. The exposure is then completedwith the shutter speed given in the display or viewfinder of the camera. Thetriggering control is activated when the f...
Page 65 - 4mm wide-angle diffuse; Advice in the event of a fault; Forming the flash capacitor
65 ķ 7. Optional extras No guarantee is given for malfunctions and damage to the mecablitzcaused by the use of accessories from other manufacturers! • 24mm wide-angle diffuse r (Item No. 000044217)For full illumination in conjunction with lenses of 24 mm and up. The rangeis reduced by the factor 1.4...
Page 66 - In the imperial system: 144
66 ķ 10. Technical data Maximal guide number at ISO 100/21°, 105 mm zoom:In the metric system: 44; In the imperial system: 144 Flash durations:Approx. 1/200th to 1/20,000th sec. (in TTL mode)In M mode approx. 1/200th sec. at full light outputIn MLo mode approx. 1/5,000th sec.Colour temperature:appro...
Page 67 - Disposal of batteries
67 ķ Disposal of batteries Do not dispose of spent batteries with domestic rubbish.Please return spent batteries to collecting points should they exist in yourcountry!Please return only fully discharged batteries.Normally, batteries are fully discharged if:- The device they powered switches itself o...
Page 68 - e P
68 ƴ 1. Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Tabella 1: Panoramica delle funzioni dedicate . . . . . . . . . . . . . . . . 70 2. Preparazione del mecablitz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 2.1 Montaggio del mecablitz ....
Page 69 - Premessa; Aprite il risvolto di copertina con le illustrazioni.; Per la vostra sicurezza; vatelo nel cassetto portaoggetti della vostra automobile!
69 ƴ Premessa Vi ringraziamo vivamente per aver acquistato un prodotto Metz e siamo lietidi potervi accogliere come nostri Clienti.Comprendiamo il vostro desiderio di provare subito il nuovo lampeggiatore.Prima di utilizzarlo, Vi consigliamo tuttavia di leggere con attenzione questeistruzioni: sarà ...
Page 70 - Panoramica delle funzioni dedicate
ƴ 70 Indicaz. di stato carica del flash nel mirino della cam.Indicazione di corr. espos. nel mirino della cameraControllo automatico del tempo di sincronizzazioneControllo flash TTLControllo TTL del lampo di schiaritaControllo flash ADIMisuraz. multizone dell’espos. al flash (misur. prelampo)Compens...
Page 71 - Preparazione del mecablitz; Spegnete la camera e il mecablitz con l’interruttore principale!; Smontaggio del mecablitz dalla camera; Spegnete la camera e il mecablitz con l’interruttore principale.; Accensione e spegnimento del flash
71 ƴ 2. Preparazione del mecablitz 2.1 Montaggio del mecablitz2.1.1 Montaggio del mecablitz sulla camera Spegnete la camera e il mecablitz con l’interruttore principale! • Ruotate il dado zigrinato fino ad arresto contro il mecablitz. L’elemento di bloc- caggio nella slitta dell’adattatore è ora sco...
Page 72 - Disattivazione dello spegnimento automatico dell’apparecchio; Attivazione dello spegnimento automatico dell’apparecchio; all’indicazione normale.; Automatismo di programma flash; Impostazioni sulla camera; Modalità del mecablitz
72 ƴ • dopo lo spegnimento del sistema di misurazione dell’esposizione della camera... ... commuti su stand-by (Auto-OFF) per risparmiare energia ed evitare che lesorgenti d’alimentazione si scarichino inutilmente. La spia di carica del flashe le indicazioni sul display LC si spengono.La modalità d’...
Page 73 - Regolazione del Modo TTL; Compensazione dell’esposizione manuale TTL
73 ƴ circuito di controllo elettronico della fotocamera trasmette al mecablitz unsegnale di stop che interrompe istantaneamente l’emissione del lampo.Questo tipo di funzionamento è vantaggioso poiché tiene conto, per la rego-lazione del lampo, automaticamente di tutti i fattori che influiscono sull’...
Page 75 - Modo flash manuale M con potenza piena; Impostazione per il Modo flash manuale M; Modo flash manuale MLo con potenza ridotta; Impostazione del Modo flash manuale MLo
75 ƴ 4.4.1 Modo flash manuale M con potenza piena In questo Modo, il flash emette sempre un lampo non dosato a potenza pie-na. L’adattamento alla situazione di ripresa avviene tramite regolazione deldiaframma della camera. Sul display LC del mecablitz viene visualizzata ladistanza tra flash e motivo...
Page 76 - Funzioni del mecablitz e della camera; Indicazione di stato di carica del flash
76 ƴ display LC non viene indicato alcun campo di utilizzo, dovete prendere comeriferimento il campo d’utilizzo indicato dal mecablitz quando la parabola sitrova in posizione normale. 4.6 Sincronizzazione flash4.6.1 Sincronizzazione normale (Fig. 7) Nel caso della sincronizzazione normale, il mecabl...
Page 77 - Il mecablitz è acceso, ma non è ancora pronto per l’uso.; Indicazioni nel display LC
77 ƴ Tempi di posa più lunghi del tempo sincro-flash possono essere impiegati aseconda del Modo della camera e della sincronizzazione flash selezionata(vedi anche 4.6.2 e 4.6.3).Con le camere digitali Dimage 5, 7 e 7i non ha luogo alcun controllo auto-matico del tempo di sincronizzazione flash. Con ...
Page 78 - • L’indicazione della distanza commuta da m a n ft, oppure da ft ad m.; Illuminazione display LC
78 ƴ Osservate durante la ripresa l’indicazione del campo d’utilizzo sul displayLC del mecablitz. Il motivo dovrebbe trovarsi in un campo compreso tra circail 40 % e il 70 % del valore visualizzato. Ciò consente all’elettronica di avereun gioco sufficiente per la compensazione. La distanza minima da...
Page 79 - Reset su „Auto-Zoom“; riacceso, sul display del mecablitz compare „Auto Zoom“.; Esempio per il modo Zoom esteso:; • Premete la combinazione di tasti „Select“
79 ƴ automatico della parabola zoom motorizzata del mecablitz da partedelle camere digitali Dimage 5 e 7, 7i la focale della parabola co-mandata può discostarsi da quella dell’obiettivo. La camera comandala parabola in modo tale che la ripresa venga illuminata più delnecessario (in principio come ne...
Page 80 - Spegnimento del Modo Zoom esteso; finché sul display LC non compare il simbolo „Ex“.; Illuminatore di assistenza AF; (vedi istruzioni per l’uso della camera). Premendo leggermente il
80 ƴ • L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 sec. il display LC ritorna all’indicazione normale. Il simbolo „Ex“ per il Modo Zoom esteso rimane visualizzato dopo l’imposta-zione sul display LC del mecablitz! Tenete presente che un’illuminazione più ampia nel Modo Zoom este-so determina u...
Page 81 - Avvertenze speciali della camera; Funzione di prelampo contro l’effetto “occhi rossi”; Accessori opzionali; Diffusore grandangolare 24mm
81 ƴ Le impostazioni seguenti vengono attivate :• Modo flash „TTL“• Spegnimento automatico dell’apparecchio „Auto-Off“ (3m On)• Modo Automatico Zoom „Auto-Zoom“• Modo Zoom esteso “Ex” viene cancellato. 6. Avvertenze speciali della camera Vista la varietà di modelli di camera e delle loro caratterist...
Page 82 - Formazione del condensatore del flash
82 ƴ 8. In caso di anomalie di funzionamento Nel caso il cui il display LC del flash dovesse per esempio fornire indicazionisenza senso o il flash non funzionasse come dovrebbe, spegnete il flash percirca 10 secondi con l’interruttore principale. Controllate che la base delflash sia stata montata co...
Page 83 - Smaltimento delle batterie; Riserva di modifiche e disponibilità di fornitura.
83 ƴ Orientabilità e posizioni di arresto della testa della parabola:verso l’alto / verso il basso: 60°, 75°, 90° / -7°Dimensioni in mm (ca.):75 x 125 x 108 (larg x alt x prof)Peso:flash con batterie: ca. 400 grammiDotazione standard:lampeggiatore, istruzioni d’uso Smaltimento delle batterie Le batt...
Page 84 - y P
84 į 1. Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Tabla 1: Resumen de las funciones dedicadas . . . . . . . . . . . . . . . . 86 2. Preparación del mecablitz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 2.1 Montaje del mecablitz . . . . ...
Page 86 - Resumen de las funciones dedicadas
į 86 Indicación de dispos. de disparo en el visor de la cám.Indicación de control de la expos. en el visor de la cám.Control automático de sincronización del flashControl de destello TTLControl de destello de aclaración TTLControl ADI del flashMedición multizon. de la luz del flash (med. de predest....
Page 87 - Preparación del mecablitz; portaaccesorios de la cámara.; Conexión y desconexión del flash
87 į 2. Preparación del mecablitz 2.1 Montaje del mecablitz2.1.1 Montar el mecablitz sobre la cámara Desconectar la cámara y el mecablitz, mediante el interruptor princi-pal. • Girar la tuerca moleteada, hasta tope, contra el mecablitz. El pasador de fijación en la zapata del adaptador está ahora to...
Page 88 - Desactivación de la desconexión automática del flash; blitz parpadee „OFF“.; Activación de la desconexión automática del flash; display LC conmuta de nuevo a la indicación normal.; Automatismo programado para flash; Ajuste en la cámara
88 į 2.4 Desconexión automática del flash/ Auto - OFF (Grabado 2) De fábrica, el mecablitz está ajustado de manera que, aprox. 3 minutos -• después de la conexión,• después del disparo de un destello,• después de pulsar el disparador de la cámara,• después de desconectar el sistema fotométrico de la...
Page 89 - Modos de funcionamiento; Proceso de ajuste para el funcionamiento TTL del flash; LC conmuta de nuevo a la indicación normal.; Control manual de exposición del flash TTL
89 į Al igual que se han llevado a cabo los ajustes anteriores, se puede comen-zar, sin problemas, con las tomas con luz del flash, una vez que el mecablitzhaya indicado su disposición de disparo (ver 5.1)! Tener en cuenta las observaciones sobre “Modo de programas creati-vo”, (cap. 6.1). 4. Modos d...
Page 91 - Proceso de ajuste para el funcionamiento manual M del flash; les de luz; Proceso de ajuste para el funcionamiento manual del flash MLo; display LC conmuta de nuevo a la indicació normal.
91 į 4.4 Funcionamiento manual del flash Con diversas cámaras, el automatismo de programa “P” y los progra-mas de sujetos, activan automáticamente en el mecablitz el modo TTLdel flash. ¡Entonces, no es posible el modo manual del flash! ¡En elmodo manual del flash no aparece ninguna indicación del co...
Page 93 - mecablitz y funciones de la cámara; Indicación de disposición de disparo; Indicador en el visor:
93 į 5. mecablitz y funciones de la cámara 5.1 Indicación de disposición de disparo Cuando el condensador del flash está cargado, luce en el mecablitz la indicaciónde disposición de disparo , indicando así que el flash está preparado paradisparar, lo cual significa que en la siguiente toma se puede ...
Page 95 - • La indicación de la distancia cambia de m a ft, respect. de ft a m.; Iluminación del display LC; • En el display LC del mecablitz parpadea la indicación „70“ mm para la
95 į • Conectar el mecablitz mediante el interruptor principal.• Soltar la combinación de teclas „Select“ (= la tecla „Mode“ + la tecla „Zoom“). • La indicación de la distancia cambia de m a ft, respect. de ft a m. 5.5 Iluminación del display LC Al pulsar la tecla „Mode“, o la tecla „Zoom“, se activ...
Page 96 - Retorno a „Auto-Zoom“; de volver a conectar, en el display del mecablitz aparece „Auto Zoom“.; Activación del modo Extended-Zoom; Desactivación del modo Extended-Zoom; • Pulsar tantas veces la combinación „Select“ (= la tecla „Mode“ + la tecla; Destello de medición autofoco
96 į Retorno a „Auto-Zoom“ Para volver a ajustar „Auto Zoom“, existen distintas posibilidades:• Pulsar repetidamente la tecla „Zoom“ en el mecablitz, hasta que en el display aparezca „Auto Zoom“. El ajuste es efectivo inmediatamente.Después de aprox. 5 seg., el display LC retorna de nuevo a la indic...
Page 98 - Indicaciones especiales para la cámara; ¡Tener en cuenta las observaciones del modo de empleo de la cámara!; Sincronización de velocidad rápida HSS; Accesorios especiales; Difusor gran angular 24mm; Ayuda en caso de problemas
98 į 6. Indicaciones especiales para la cámara Debido a la gran variedad de tipos de cámaras y sus características, esimposible describir detalladamente, en el marco de las presentes instruccio-nes, todas las posibilidades, ajustes, indicaciones, etc., específicos de cadacámara. ¡Las informaciones y...
Page 99 - Mantenimiento y cuidados; Formación del condensador de destellos; Características técnicas; Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega.
99 į 9. Mantenimiento y cuidados Retirar la suciedad o el polvo con un paño suave, seco o tratado con silico-na. No utilizar detergentes, que pudieran dañar los elementos de plástico. Formación del condensador de destellos El condensador de destellos incorporado en el flash, se deforma físicamente,s...
Page 105 - Zoom
44 AF-03 BatteriefachdeckelCouvercle du compartiment des pilesDeksel batterijvakBattery compartment lidCoperchio del vano batteriaTapa del compartimento de pilas Entriegelungsknopf HauptreflektorBouton de déverrouillage pour réflecteurOntgrendelingsknop HoofdreflectorUnlocking button for the main re...
Page 108 - Ķ ĸ ń ķ ƴ į
703 47 0095.A2 Ķ ĸ ń ķ ƴ į Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology Industrial electronics Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • [email protected] • www.metz.de Metz. Always first class.