METZ 70 MZ-4/5 - Manuals
METZ 70 MZ-4/5 – Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual METZ 70 MZ-4/5
Summary
Vorwort Vielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. Wirfreuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen.Natürlich können Sie es kaum erwarten, das Blitzgerät in Betrieb zu nehmen.Es lohnt sich aber, die Bedienungsanleitung zu lesen, denn nur so lernen Sie,mit dem Gerät problemlos ...
4 j • TTL-Blitzbetrieb 1) - Metz-TTL-Remote-Betrieb 1) • Manueller Blitzbetrieb mit Teillichtleistungen• Automatik-Blitzbetrieb - Metz Automatik-Remote-Betrieb • Stroboskop-Betrieb (mit 70 MZ-4 nicht möglich) ◊ Manuelle Blitzbelichtungskorrektur im A-Betrieb ◊ Blitzbelichtungsreihen Fb im A-Betrieb ...
5 j • Nach mehrfachem Blitzen nicht die Reflektorscheibe berühren. Verbrennungsgefahr! • Blitzgerät nicht zerlegen! HOCHSPANNUNG! Im Geräteinneren befinden sich keine Bauteile, die von einem Laien re-pariert werden können. • Bei Serienblitzaufnahmen mit voller Lichtleistung und den kurzen Blitz- fol...
6 j Demontage des Standardfußes oder SCA-Adapters: • mecablitz mit dem Hauptschalter ausschalten.• Zum Abziehen des Steuergerätekabels den Entriegelungsknopf gegen den Stecker des Kabels drücken und gleichzeitig Kabel abziehen. • Arretiernase gegen das Steuerteil drücken (Bild 2).• Standardfuß oder ...
7 j 2.4.2 Auswahl und Einstellung der Sonderfunktionen Mit der Taste Select können in jeder Blitzbetriebsart zusätzliche Sonderfunk- tionen angewählt werden:Durch Drücken der Taste Select werden die Sonderfunktionen „Beep“ 2) ( ), REAR (Synchronisation auf den 2. Verschlussvorhang und Blitzbelichtun...
8 j Am mecablitz kann zusätzlich eine akustische Meldung aktiviert wer-den, siehe dazu “12.1 Beep-Funktion“. Einstellvorgang für den TTL-Blitzbetrieb: • Den mecablitz mit einem geeigneten SCA-Adapter ausrüsten und auf die Kamera montieren. • Die Kamera gemäß den Angaben ihrer Bedienungsanleitung ein...
9 j 4. Der Automatik-Blitzbetrieb Im Automatik-Blitzbetrieb misst ein Fotosensor im mecablitz das vom Motivreflektierte Licht. Der mecablitz unterbricht die Blitzlichtabstrahlung beimErreichen der für eine korrekt belichtete Aufnahme erforderlichen Lichtmen-ge. Dadurch muss bei einer Entfernungsände...
10 j weiteneinstellungen verschiedene effektive Blendenwerte haben. Dieskönnen Sie gegebenenfalls durch manuelle Korrektur der Blendenein-stellung bzw. durch eine manuelle Blitzbelichtungskorrektur (siehe Ka-pitel 14.) kompensieren! 4.1 Unterbetriebsarten des Automatik-Blitzbetriebes Am mecablitz kö...
11 j lichkeit ISO und die Blendenwerte nicht verändert werden! In diesemFall ist der Blendenwert an der Kamera so lange zu verändern, bis imLC-Display des mecablitz die gewünschte Entfernung angezeigt wird. Manueller Blitzbetrieb mit einem SCA 300-Adapter bzw. dem Standardfuß SCA 301: In diesem Fall...
14 j Die Information der erreichten Blitzbereitschaft ist im Remote-Betrieb beson-ders wichtig. Ist die Blitzbereitschaft erreicht, blinkt die Blitzbereitschaftsan-zeige am Slave 50 MZ-5 bzw. 70 MZ-5. Ausschalten des Metz TTL–Remote–Betriebs: • Am Controller die Taste Mode drücken und mit dem Einste...
16 j 9. Der Stroboskop-Betrieb (mit 70 MZ-4 nicht möglich) In dieser Betriebsart können mehrere Blitzbelichtungen auf einem Bild gemachtwerden. Das ist besonders interessant bei Bewegungsstudien und Effektaufnah-men (Bild 7). Beim Stroboskop-Betrieb werden mehrere Blitze mit einer be-stimmten Blitzf...
17 j • Blitzfrequenz f(Hz) einstellen. Dazu das Einstellrad gegen den Uhrzeiger- sinn drehen, bis neben dem Pfeil f(Hz) steht. Einstellrad drücken, durchVerdrehen die gewünschte Blitzfrequenz f(Hz) einstellen und durch erneu-ten Druck auf das Einstellrad speichern. Als Entfernungswert wird der Absta...
19 j Die REAR-Funktion ist nur anwähl- und einstellbar, wenn der meca-blitz mit einem geeigneten SCA-Adapter ausgerüstet und auf einerKamera montiert ist, welche diese Betriebsart unterstützt. Die Kameramuss zum Aufrufen und Einstellen dieser Funktion eingeschaltet sein!Durch kurzes Antippen des Kam...
20 j 12.5 Anpassung der Brennweite an das Kameraformat Diese Funktion gibt dem Benutzer die Möglichkeit, die Anzeige der jeweili-gen Reflektorposition des mecablitz dem Kameraformat anzupassen. Da-durch können die Objektiv-Brennweiten von Mittelformat-Kameras (4,5x6,6x6, 6x7 und 6x9) oder APS-Kamera...
21 j Einschalten einer Blitzbelichtungsreihe “Fb”: • Taste Select so oft drücken, bis im Display „Fb“ erscheint. Durch Drehen des Einstellrades den gewünschten Korrekturfaktor für die Blitzbelichtungs-reihe anwählen. Im Display blinken währenddessen „EV“ und der Wert fürden Korrekturfaktor. Durch Dr...
23 j 12.11 Die Rapid-Funktion (mit 70 MZ-4 nicht möglich) Im A- und TTL-Betrieb hängen die Blitzfolgezeiten davon ab, wie viel Licht fürdie Aufnahme benötigt wird. Bei voller Lichtleistung liegen die Blitzfolgezei-ten bei max. 5 Sekunden. Ist diese Blitzfolgezeit zu lange, dann kann dieRapid-Funktio...
24 j • Einstellrad in Pfeilrichtung drücken und damit die Einstellung speichern. Wird das Einstellrad nicht gedrückt, so wird der Korrekturwert nach 5 sautomatisch gespeichert. Das Pfeilsymbol neben „EV“ hört auf zu blinken. Eine manuelle Blitzbelichtungskorrektur im TTL-Betrieb kann nur dannerfolge...
26 j Filmempfindlichkeitsänderung oder der +/- Korrektur an der Kamera kanneine normale Belichtungskorrektur durchgeführt werden. Dabei werdenjedoch sämtliche Anteile an einer Aufnahme beeinflusst. Aus diesem Grundist bei einigen Kameras eine spezielle Blitzbelichtungskorrektur möglich.Mit dieser Bl...
27 j • NiMH-Akku-Set 50-45 (Bestellnr. 000129550)Nickel-Matall-Hydrid Akku mit Ladegerät. Die umweltfreundliche Alterna-tive zum NC-Akku mit besonders hoher Kapazität. • Power-Pack P50 (Bestellnr. 0012950)für mehr Leistung bei der Blitzanzahl. • Reflexschirm 50-23 (Bestellnr. 000050237)mildert durch...
29 j 1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in der Bundesrepublik Deutschland ab 01.01.2002. 2. Im Ausland gelten die Gewährleistungsregelungen des jeweiligen Landes bzw. die Garantieregelungen des Verkäufers. 3. Die nachfolgenden Bestimmungen haben nur für den privaten Gebrauch...
30 l 1. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 2. Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 2.1 Fixation du flash sur l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 2.2 Alimentat...
31 l Avant-propos Nous vous félicitons de l’achat de ce flash et vous remercions de la confianceque vous témoignez aux appareils METZ.Nous savons que vous brûlez d’envie d’essayer votre flash. Prenez tout demême le temps de lire le mode d’emploi. C’est la seule manière de découvrirles potentialités ...
32 l • Mode flash TTL 1) - mode multi-flash TTL Metz 1) • Mode flash manuel avec puissances partielles• Mode flash automatique non TTL - mode multi-flash Metz automatique • Mode stroboscope (non réalisable avec 70 MZ-4) ◊ Correction manuelle d’exposition flash en mode A ◊ Bracketing au flash Fb en m...
33 l • Après une séquence d’éclairs, la glace du réflecteur est très chaude. Ne la touchez pas, risque de brûlure ! • Ne pas démonter le flash ! DANGER HAUTE TENSION ! Le flash ne renferme pas de pièces susceptibles de pouvoir être réparéespar un non-spécialiste. • Si vous êtes amené à faire des sér...
l 34 Démontage du sabot standard ou de l'adaptateur SCA : • Coupez le mecablitz par l'interrupteur général.• Pour débrancher le câble du boîtier de commande, appuyez sur le bouton de déverrouillage en direction de la fiche et débranchez la fiche. • Repoussez le bec de verrouillage en direction du bo...
35 l 2.4.2 Sélection et réglage des fonctions spéciales La touche Select permet de sélectionner des fonctions spéciales dans chaque mode du flash.L’appui sur la touche Select appelle successivement les fonctions spéciales „bip“ 2) ( ), REAR (synchronisation sur le 2e rideau) et séquence de bracket- ...
37 l 4. Mode automatique non TTL En mode automatique non TTL, le senseur incorporé au mecablitz mesure lalumière réfléchie par le sujet et commande l’interruption de l’éclair dès que laquantité de lumière est suffisante pour une exposition correcte. Ceci évited’avoir à recalculer l’ouverture et à co...
38 l me. De plus, l’ouverture réelle peut varier avec la distance focale. Lecas échéant, vous pourrez compenser cette dérive par une correctionmanuelle de l’ouverture ou par une correction manuelle de l’exposi-tion au flash (voir chap. 14.). 4.1 Sous-modes du mode automatique non TTL Il est possible...
39 l communique avec le flash, les valeurs de sensibilité ISO et d’ouverturene peuvent pas être modifiées. Dans ce cas, il faut modifier la valeurd’ouverture sur l’appareil photo jusqu’à ce l’écran du mecablitz af-fiche la distance voulue. Mode automatique avec un adaptateur SCA 300 ou le sabot stan...
40 l Pour éviter la formation d’ombres en flash indirect, par exemple sous le nezou dans les orbites des yeux, on a avantage à activer le réflecteur secon-daire 3) . 3) (non réalisable avec 70 MZ-4) 6.1 Flash indirect avec réflecteur secondaire (non réalisable avec 70 MZ-4) En flash indirect, le réf...
43 l 8. Fill-in au flash Le mecablitz peut aussi être utilisé en flash d’appoint pour la technique du„fill-in“, c’est-à-dire pour délivrer en plein jour un éclair d’appoint pour dé-boucher les ombres et obtenir un éclairage plus équilibré dans les contre-jours. Vous disposez de diverses possibilités...
44 l On pourra aussi recourir à la correction manuelle d’exposition au flash enmode automatique non TTL lorsque l’appareil photo ne communique pasavec le mecablitz.Une correction supplémentaire de la valeur d’ouverture n’est alors plus né-cessaire. Conseil :Si possible, utiliser le posemètre pour me...
45 l Lorsque le mecablitz est utilisé avec un appareil photo qui commu-nique avec le mecablitz, les valeurs de sensibilité ISO et d’ouverturene sont pas modifiables sur le flash. Mode stroboscope avec un adaptateur SCA 300, le sabot standardSCA 301 ou un appareil qui ne communique pas avec le flash ...
46 l Lors du choix du mode autofocus sur l’appareil photo, sachez que la plupartdes appareils ne connaissent que le mode AF „One Shot“ ou „Single-AF“(voir mode d’emploi de l’appareil photo).Lorsque la lumière ambiante est insuffisante pour permettre une mise aupoint automatique, l’électronique de l’...
48 l Activation de la fonction Lumière pilote : a) Maintenir l'appui sur la touche ML pendant au moins 2 secondes ou b) répéter l’action sur la touche Select jusqu’à faire clignoter le pictogramme . Tourner la molette pour faire apparaître „On“. Sauvegarder la fonc- tion Lumière pilote en appuyant s...
49 l Bracketing au flash „Fb“ en mode TTL : Le bracketing au flash en mode TTL n’est possible que si le mecablitz est munid’un adaptateur SCA approprié (SCA 3xx2) et que l’appareil photo supporteune correction manuelle d’exposition sur le flash.Si l’appareil photo ne supporte pas la correction manue...
50 l Lorsque le mecablitz est monté sur un adaptateur SCA 300 ou sur le sabotstandard SCA 301, la position de la tête zoom du flash doit être adaptée àla main.• Tourner la molette pour amener la flèche de pointage sur „Zoom“.• Appuyer sur la molette dans le sens de la flèche : la flèche de pointage ...
51 l Procédure de sauvegarde d'un programme : • Réglez les paramètres voulus (mode, ouverture, zoom, etc.) adaptés à l'uti- lisation future. • Maintenez enfoncée la touche Prog. pendant au moins 3 secondes. L'écran ACL affiche Pr et Lo1. • Tournez la molette en sens inverse des aiguilles d'une montr...
52 l Réglage d’une correction d’exposition manuelle au flash : • Le mecablitz se trouve en mode TTL ou A.• Tourner la molette pour faire apparaître „EV“ à l’écran. La flèche pointant sur „EV“ signale que la position permettant d’entrer une valeur de correc-tion d’exposition au flash est sélectionnée...
54 l • Automatisme programmé du flash En mode „Programme“, certains appareils photo gèrent l’éclairage mixtepar lumière ambiante et flash. L’appareil photo sélectionne automatique-ment le couple vitesse-ouverture et dose l’éclair du flash en mode TTL. Cecifacilité énormément l’utilisation de la comb...
59 x Voorwoord Wij danken u, dat u uw keuze op een Metz product hebt laten vallen. Wijverheugen ons er over, dat wij u als klant te mogen begroeten.Natuurlijk kunt u het nauwelijks afwachten uw flitser in gebruik te nemen. Hetis echter zeker aan te bevelen, deze gebruiksaanwijzing te lezen want alle...
x 60 • TTL-flitsfunctie 1) - Metz TTL flitsfunctie met bediening op afstand 1) • Flitsen met handinstelling en deelvermogen• Automatisch-flitsenfunctie - Metz automatisch-flitsenfunctie met bediening op afstand • Stroboscopisch flitsen (met 70 MZ-4 niet mogelijk) ◊ Met handinstelling corrigeren van ...
61 x • De flitser niet uit elkaar nemen! HOOGSPANNING ! In het interieur van de flitser bevinden zich geen onderdelen die door een leek gerepareerdkunnen worden. • Bij een serie flitsopnamen met vol vermogen en korte flitsvolgtijden met gebruik van de NC-accu, dient men er op te letten dat met de 70...
62 x Demontage van de standaardvoet of SCA-adapter: • mecablitz met de hoofdschakelaar uitschakelen.• De ontgrendelingsknop bij de stekker van de controlunit tegen de stekker aandrukken en gelijktijdig de stekker zelf uit de lampstaaf trekken. • Vergrendelnokje boven de SCA-adapter tegen de controlu...
63 x 2.4.2 Kiezen en instellen van de bijzondere functies Met de toets Select kunnen in elke flitsfunctie bijzondere extrafuncties worden gekozen:door op de Select toets te drukken worden achtereenvolgens de bijzondere functies „Beep“ 2) ( ), REAR (synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter) ee...
65 x 4. De automatisch-flitsenfunctie Bij de automatisch-flitsenfunctie meet een sensor in de mecablitz de door hetonderwerp gereflecteerde hoeveelheid licht. De mecablitz onderbreekt delichtafgifte zodra de voor een correcte belichting benodigde hoeveelheid lichtis bereikt. Daardoor hoeft er bij ve...
66 x 4.1 Verdere automatisch-flitsenfuncties Op de mecablitz kunnen in de flitsfunctie A verschillende verdergaande flits- functies worden ingesteld:• Flitssturing op afstand met adres „Ad 1“ (zie hoofdstuk Metz A bediening op afstand) • Flitssturing op afstand met adres „Ad 2“ (zie hoofdstuk Metz A...
67 x 6. Indirect flitsen Rechtstreeks geflitste opnamen zijn vaak te herkennen aan de typisch hardeen nadrukkelijke schaduwen. Vaak werkt ook de natuurkundig bepaaldelichtafval van voorgrond naar achtergrond storend.Door indirect te flitsen kunnen deze verschijnselen sterk worden verminderd, omdat h...
68 x 6.1 Indirect flitsen met ingeschakelde hulpreflector (met 70 MZ-4 niet mogelijk) De hulpreflector maakt bij indirect flitsen frontale opheldering mogelijk. Werken met de hulpreflector is alleen zinvol bij indirect flitsen. Met de schakelaar kan de hulpreflector in- en uitgeschakeld worden. Als ...
70 x Uitschakelen van de Metz-TTL-flitsfunctie met bediening op afstand: • Druk op de Mode toets van de Controllerflitser en kies met het instelwiel de Controller-functie. • Op de Slave-flitser: Flitser uitschakelen, Slave-adapter SCA 3083 afnemen en de flitser weerinschakelen. 7.2 De draadloze Metz...
71 x Sommige camera’s bieden bovendien een speciaal invulflitsprogramma, datindien nodig bewust door de gebruiker kan worden ingesteld. Het activerenvindt, afhankelijk van de camera op de camera zelf plaats of op de meca-blitz (zie hiervoor de gebruiksaanwijzing van camera en SCA-adapter). Voorbeeld...
73 x • De flitsfrequentie instellen. Hiervoor het instelwiel tegen de richting van de wijzers van de klok in draaien tot naast de pijl f (Hz) staat. Druk het instel-wiel en draai het om de gewenste flitsfrequentie in te stellen. Door opnieuwop het instelwiel te drukken wordt de instelling opgeslagen...
74 x 12. Bijzondere functies De bijzondere functies van de mecablitz kunnen door op de Select toets na elkaar worden opgeroepen en met het instelwiel in- of uitgeschakeld worden. 12.1 Beep-functie (met 70 MZ-4 niet mogelijk) Met de Beep-functie kan de gebruiker sommige functies van de mecablitzzich ...
77 x Als de camera flitsbelichting met handinstelling niet ondersteunt dan kan op demecablitz weliswaar een correctiefactor voor het flitsbelichtingstrapje wordeningesteld, maar zal de camera de belichtingen toch zonder die correctie uit-voeren. Zie hiervoor de gebruiksaanwijzingen van camera en SCA...
78 x • Draai het instelwiel tot het pijlsymbool zich op het display naast „Zoom“ bevindt. • Druk het instelwiel in de richting van de pijl. Het pijlsymbool knippert.• Draai het instelwiel en kies de stand van de zoomreflector.• Om de instelling op te slaan het instelwiel in de richting van de pijl d...
79 x • Instelwiel de volgende 3 seconden naar binnen drukken, waarmee de gekozen geheugenplaats bevestigd word. Oproepen van een opgeslagen programma: • Prog.toets tenminste 3 seconden indrukken. In het LC-display verschijnt de aanduiding Pr en Lo1. • Instelwiel tegen de wijzers van de klok in draai...
80 x • Draai het instelwiel in de richting van de pijl. Het pijlsymbool naast „EV“ knippert. • Stel door het instelwiel te draaien een geschikte correctiewaarde in. De correctiewaarde wordt in het LC-display van de mecablitz aangegeven. • Draai het instelwiel in de richting van de pijl om de correct...
82 x • Program-flitsautomatiek Sommige camera’s mixen in de stand „Program“ flitslicht en omgevings-licht. De camera stelt automatisch een combinatie van tijd en diafragma inen stuurt de flits in de TTL-modus. Daarmee is zeer eenvoudige bedieningvan de combinatie van apparaten mogelijk. • TTL-invulf...
84 x 19. Troubleshooting Als het ooit eens voorkomt, dat in het LC-display onzinnige aanduidingenverschijnen of de flitser niet werkt zoals redelijkerwijs van hem mag wordenverwacht, ga dan als volgt te werk:• schakel de flitser uit met de hoofdschakelaar;• neem de batterijen of de accu’s uit de fli...
87 k Foreword We congratulate you on purchasing this flash unit and thank you for yourconfidence in Metz products.It is only natural that you should want to use your flash unit straight away.However, we recommend that you study these Operating Instructions before-hand to be able to fully exploit and...
k 88 • TTL flash mode 1) - Metz TTL remote mode 1) • Manual flash mode with partial light output levels• Automatic flash mode - Metz auto remote mode • Stroboscopic mode (not possible with 70 MZ-4) ◊ Manual flash exposure correction in A mode ◊ Flash bracketing Fb in A mode (not possible with 70 MZ-...
89 k • When taking a series of flash shots at full light output and fast recycling times as provided by NiCad battery operation, make sure to observe aninterval of at least 10 minutes after 15 flashes, otherwise the flash unitwill be overloaded. • Never cover the ventilation slots and intake opening...
90 k Dismantling the standard foot or SCA adapter: • Turn off the mecablitz by its main switch.• To pull off the control unit's cable press the unlocking button against the cable plug and simultaneously disconnect the cable. • Press the locking catch against the control unit.• Withdraw the standard ...
91 k 2.4.2 Selecting and setting the special functions Additional special functions can be selected in each flash mode with the Select button. Continue depressing the Select button to set, one after the other, the special functions „Beep“ 2) , REAR (2nd curtain synchronisation) modelling light and f...
92 k • It is possible that ISO film speed, zoom and f-stop will not be automatically transmitted from the camera to the mecablitz, depending upon the cameratype and SCA adapter. In this case simply set the corresponding valuesmanually on the mecablitz. ISO film speed and f-stop are only required for...
93 k The „ok“ display on the mecablitz lights up for approx. 2 sec. when flash ex-posure was correct.The automatic flash mode is possible with an SCA adapter and with theSCA 301 standard foot. Some cameras will not support the mecablitz in automatic flash modewhen an SCA adapter is used (see operati...
96 k 6.1 Bounce flash with secondary reflector (not possible with 70 MZ-4) The secondary reflector produces frontal fill-in light when the flash isbounced. Use of the secondary reflector is only meaningful in bounce flash pho-tography. The secondary reflector is switched on and off with switch . A f...
97 k 7.1 Metz cordless TTL remote mode The Metz TTL remote mode is only possible with cameras featuring TTLflash control! Setting procedure for Metz TTL remote controller operation: • Equip the flash unit mounted on the camera with the appropriate SCA adapter and turn on with the main switch. 1 Depr...
99 k Most cameras automatically activate fill-in flash when in Full Auto Mode,Intelligent Program AE P, and in Programmmed Image Control Modes duringdaylight (see also operating instructions of camera and SCA adapter). Thecamera will then automatically ensure a well-balanced illumination of subjecta...
100 k 9. Stroboscopic mode (not possible with 70 MZ-4) Stroboscopic flash mode makes several images of a moving object appear inthe same picture. This is particularly interesting for motion studies and forspecial effects (Fig. 7). In stroboscopic mode, a predetermined number offlashes are fired at a...
101 k Ensure that a sufficiently slow shutter speed is set on the camera.Table 3 specifies the fastest camera shutter speeds for the N - f(Hz) combina-tions. 10. Correct exposure indication The correct exposure indicator ”o.k.” only lights up if the picture was correct-ly exposed in automatic or TTL...
102 k The bleep function acoustically indicates the following: • Flash readiness• Correct flash exposure• Automatic shut-off of the flash• Incorrect operation Acoustic signal after the mecablitz has been switched on: • A brief (approx. 2 sec.) uninterrupted bleep signal after the mecablitz has been ...
105 k After the second shot, the display changes to „Fb 3“ and additionally indica-tes ”EV” and the plus correction factor for the third exposure.„Fb“, „EV“ and the correction value are all cancelled after the third shot. The activating procedure must be repeated for a new flash bracketingsequence. ...
106 k Returning to „AutoZoom“ mode: • Turn the setting disk until the arrow symbol appears alongside „Zoom“ on the display. • Press the setting disk in the direction of the arrow. The arrow symbol will flash. • Turn the setting disk until „AutoZoom“ reappears on the display.• Press the setting disk ...
107 k 13. Wide-angle diffuser The wide-angle diffuser can be used for light coverage as of 20 mm focallength (35 mm format) or as of 50 mm focal length and more (6x6 format). Set the reflector manually to 24 mm zoom position. The guide number for use of the wide-angle diffuser is 30. 14. Manual flas...
108 k With some cameras, manual flash exposure corrections must be adjusted onthe camera (see the operating instructions for the given camera). In this eventthe mecablitz will not display a correction value.Some cameras permit manual flash exposure corrections to be completed onthe camera or on the ...
111 k • Synch lead SCA 3007 A (Item No. 0033007)With red-light module for off-camera flash control, and when using a ca-mera bracket. • Synch leads for 301 standard base: 36-50(Item No. 0003650)36-51 (1 m)(Item No. 0003651)36-52 (1.2 m)(Item No. 0003652)60-53 (1.25 m)(Item No. 0006053)60-54 (5 m)(It...
113 ö Premessa Vi ringraziamo vivamente per aver acquistato un prodotto Metz e siamo lietidi poterVi accogliere come nostri Clienti.Comprendiamo il vostro desiderio di provare subito il nuovo lampeggiatore.Prima di utilizzarlo, Vi consigliamo tuttavia di leggere con attenzione questeistruzioni: sarà...
ö 114 • Modo flash TTL 1) - Controllo Metz TTL a distanza 1) • Modo flash Manuale con potenza ridotta• Modo flash Auto - Controllo Metz a distanza Auto • Modo stroboscopico (funzione non previste con 70 MZ-4) ◊ Compensazione dell‚esposizione flash manuale in Modo A ◊ Sequenza esposizione flash Fb in...
115 ö • Non toccare la parabola dopo aver scattato diversi flash. Pericolo di ustione! • Non smontare il lampeggiatore! ALTA TENSIONE! Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personaleesperto e autorizzato. • Quando si scattano fotografie in serie con flash a piena potenza, vista l...
116 ö Smontaggio della base standard o dell'adattatore SCA: • spegnete il mecablitz con l'interruttore principale• per togliere il cavo premete il pulsante di sbloccaggio contro la spina del cavo ed estraete contemporaneamente il cavo • premete il nasello di bloccaggio contro l'unità di controllo• s...
117 ö 2.4.2 Selezione e regolazione delle funzioni speciali Il tasto Select permette la selezione di funzioni speciali in qualsiasi modalità di funzionamento.Premendo il tasto Select vengono richiamate successivamente le funzioni spe- ciali „beep“ 2) , REAR (sincronizzazione sulla seconda tendina), ...
120 ö Regolazione dei sotto-modi del Modo flash Auto: • Premete il tasto Mode del mecablitz, finché il simbolo A non lampeggia sul display. • Ruotate la manopola per selezionare il sotto-modo desiderato.• Premete la manopola in direzione della freccia per memorizzare l‘imposta- zione. Se non premete...
121 ö Regolazione della potenza ridotta: Per modificare l‘indicazione della distanza per una corretta esposizione eadattarla alla situazione individuale di ripresa, è possibile impostare sulmecablitz una potenza ridotta:• Ruotate la manopola finché il simbolo della freccia non si trovi accanto a P s...
122 ö 6.1 Lampo riflesso con parabola ausiliaria attivata (funzione non previste con 70 MZ-4) La parabola ausiliaria produce nelle riprese con lampo riflesso una lucefrontale di schiarita. L‘uso della prabola ausiliaria è indicato soltanto nelle riprese effettua-te con la tecnica del lampo riflesso....
123 ö Per evitare che due sistemi di controllo TTL a distanza nello stesso ambiente sidisturbino a vicenda, sul flash principale e sugli asserviti possono essere se-lezionati due diversi canali: Ad1 e Ad2. 7.1 Controllo Metz a distanza senza cavi in Modo TTL Il controllo Metz a distanza senza cavi è...
124 ö Se la spia di carica del flash sulla torcia lampeggia a ciclo di un secondo (- - - - -),vuol dire che è impostato il canale 1. Se la spia lampeggia due volte a ciclo di unsecondo (-- -- -- -- --), significa che è impostato il canale 2. Modifica dell’impostazione del canale su 50 MZ-5 e 70 MZ-5...
125 ö 8. Lampo di schiarita in luce diurna Il mecablitz può essere impiegato anche in luce diurna per schiarire le ombre(fill-in flash) o per ottenere un‚esposizione più equilibrata nel contro luce. Aquesto scopo sono disponibili varie possibilità. 8.1 Lampo di schiarita nel Modo flash TTL Il mecabl...
126 ö La correzione dell‘esposizone manuale nel Modo flash Auto può essereimpostata anche quando la camera non trasmette alcun dato al mecablitz.Una correzione supplementare dell‘apertura di diaframma non si rende piùnecessaria. Consiglio:Se possibile, misurate con l‘esposimetro il fondo e il sogget...
128 ö campo di utiizzo dell‘illuminatore AF è di ca. 9 m (con obiettivo standard1,7/50 mm). Obiettivi zoom con un‘apertura del diaframma iniziale limi-tano in parte notevolmente il campo dell‘illuminatore AF. Diverse camere autofocus dispongono di altre aree di misurazione AFoltre a quella centrale ...
130 ö la, la funzione selezionata viene memorizzata dopo circa 5 sec. Sul mecablitzlampeggia la spia di carica del flash che indica che la funzione luce pilotaè attivata. Dopo aver premuto il tasto il mecablitz attiva la sua luce pilota. Nel Controllo Metz a distanza senza cavi (in Modo TTL e in Mod...
131 ö Sequenza di esposizioni flash „Fb“ in Modo TTL: Il flash-bracketing con Modo TTL può aver luogo solo se il mecablitz è dotatodi un adattatore SCA adeguato (SCA 3xx2) e la camera supporta uan com-pensazione manuale dell‘esposizione sul flash.Se la camera non supporta una compensazione manuale d...
132 ö • Premete la manopola in direzione della freccia. Il simbolo con la freccia lampeggia. • Ruotate la manopola e selezionate la posizione desiderata per la parabola.• Per memorizzare la regolazione premete la manopola in direzione della freccia. Se non premete la manopola, la regolazione viene m...
133 ö • premete entro 3 sec. la manopolina di regolazione, in modo da memoriz- zare le impostazioni sullo spazio di memoria selezionato. Richiamo di un programma memorizzato: • premete il tasto Prog. per almeno 3 sec. Sul display compare l'indicazione Pr e Lo1 • ruotate la manopolina di regolazione ...
134 ö Regolazione di una compensazione manuale dell‘esposizione: • Il mecablitz funziona nel Modo TTL o nel Modo A.• Ruotate la manopola finché non compare il simbolo “EV” sul display LC. Il simbolo con la freccia accanto a “EV” indica che è stata selezionata la po-sizione per impostare il valore di...
136 ö • Modo autoprogrammato del flash Nel modo „Programma“, alcune camere mischiano la luce ambiente con laluce del flash. La camera seleziona automaticamente la corretta combina-zione tempo-apertura del diaframma e controlla il flash nel modo TTL. Ciòfacilita l‘uso di tutte le camere. • Controllo ...
141 c Preámbulo Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Metz y nos com-place saludarle como usuario de nuestra marca.Seguramente deseará conectarlo cuanto antes, pero le recomendamos leerestas instrucciones para que su flash funcione correctamente. Por favor abra la doble página con e...
c 142 ◊ Corrección de exposición Manual en A ◊ Series de destellos Fb en A (no es posible con el 70 MZ-4) ◊ Control de sincronización automática ◊ Indicación de disposición en el visor de la cámara ◊ Indicación de control de exposición en el visor de la cámara ◊ Función de luz de ajuste (no es posib...
143 c • ¡No tape las ranuras de ventilación y la abertura de aspiración del flash! En caso de que se acumule el calor (temperaturas superiores a aprox.40º C), el ventilador integrado se pone en marcha automáticamente,para enfriar el interior del flash. • En series de destellos a plena potencia y con...
145 c Si gira la rueda de ajuste la función seleccionada se conecta o desconecta.Si presiona sobre la rueda de ajuste la función será memorizada. 2) (no es posible con el 70 MZ-4) Ayuda: ¡ Las distintas funciones especiales se describen en los capítulos siguientes! 2.4.3 Ajustes ISO / Zoom / Diafrag...
146 c • ¡La posición del reflector zoom si es importante para una exposición cor- recta de toda la toma! Esta posición del reflector zoom se debe adaptarsiempre a la distancia focal del objetivo. Ayuda:Si utiliza un objetivo zoom y no necesita disponer del nº - guía y alcance delmecablitz completos,...
147 c • Pulsar tantas veces la tecla Mode hasta que en el display parpadee A . • Presionar sobre la rueda de ajuste en el sentido de la flecha y memorizar la selección. Si ni presiona sobre la rueda, el ajuste quedará automática-mente memorizado después de aprox. 5 segundos. Entonces el símbolo A ya...
148 c • Ajustar la cámara según indican las instrucciones.• Montar el flash y el adaptador SCA o pie estándar 301 sobre la cámara.• Conectar el flash con el interruptor principal.• Pulsar la tecla Mode hasta que en el display parpadee M . • Presionar sobre la rueda de ajuste en el sentido de la flec...
149 c 6. Destellos indirectos Las imágenes con destellos directos se reconocen generalmente por la típicaformación de sombras duras y molestas. Con frecuencia, también molesta lacaída de luz entre el primer plano y el fondo, condicionado físicamente.Estos fenómenos pueden evitarse en buena manera co...
150 c 7. El Funcionamiento Remoto En general Funcionamiento Remoto quiere decir: control remoto sin cable de flashes adi-cionales. El flash montado en la cámara (controller) controla los flashes adi-cionales (esclavos) de forma que el control automático de la exposición delfuncionamiento TTL es ampl...
151 c • El flash esclavo responde con un destello retardado avisando así que está dispuesto. Si utiliza varios flashes esclavos a la vez, estos lanzan los des-tellos simultáneamente.Si el flash esclavo no emite un destello retardado, es que el sensor deladaptador esclavo no ha recibido ningún impuls...
152 c Ajustes para el funcionamiento Remoto-Automático-Esclavo de Metz: El procedimiento es el mismo que en el funcionamiento Remoto-TTL-Esclavode Metz.El flash esclavo también trabaja en modo TTL durante el funcionamiento re-moto automático. 7.3 Valoración de las condiciones de luz en Remoto (no es...
153 c Para conseguir una aclaración escalonada, p.e. para conservar una som-bra, recomendamos cambiar el diafragma automático del flash en un esca-lón menos que el de la cámara. Como en el ejemplo el diafragma de lacámara era 8, en el flash tendría que ajustar 5,6.¡Si el flash está equipado con un a...
154 c Ajustes para el funcionamiento estroboscópico: • Conmutar la cámara según las instrucciones al funcionamiento manual y seleccionar la velocidad adecuada. • Colocar un adaptador SCA o pie estándar 301 al flash y conectarlo con el interruptor principal. • Pulse la tecla Mode tantas veces hasta q...
155 c Esta opción también se puede aprovechar en el funcionamiento TTL sin tenerque hacer tomas de prueba. Ajuste el flash a automático y obtenga el valorde diafragma gracias al destello de prueba como descrito anteriormente.Ajustar este valor de diafragma en la cámara y volver a conmutar el flash a...
157 c rueda de ajuste entonces queda memorizado automáticamente después deaprox. 5 seg. El símbolo ”REAR” en el display LC del mecablitz se borra. 12.4 Luz de ajuste / Modelling Light (no es posible con el 70 MZ-4) La luz de ajuste es una luz de flash estroboscópica de alta frecuencia. Conuna duraci...
158 c • Después de la elección presionar la rueda de ajuste en dirección de la fle- cha para memorizar el ajuste. Si no se presiona la rueda de ajuste enton-ces el ajuste elegido queda memorizado automáticamente después de5 seg. Este ajuste también queda memorizado después de la desconexióndel mecab...
159 c Los siguientes ajustes se borran:• Subfuncionamientos TTL ”3D” y Funcionamiento Remote.• Potencias parciales de luz introducidas manualmente.• Flash – Bracketing Fb.• Adaptación de distancias focales ”E”, ”APS”, ”F1” y ”F2”.• Sincronización a la 2ª cortinilla (REAR).• Bloqueo de los elementos ...
160 c 12.10 Función de memoria de programa (no es posible con 70 MZ-4) En la fotografía con flash existen situaciones de tomas que se repiten de vezen cuando (p.e. fiestas de cumpleaños, etc.). El mecablitz 70 MZ-5 ofrece laopción de memorizar los ajustes necesarios para este tipo de tomas que serep...
161 c Observe las indicaciones en las instrucciones de la cámara o del adaptadorSCA.Una corrección de la exposición por variación del diafragma del objetivo noes posible, puesto que el automatismo de exposición de la cámara considerael diafragma modificado como diafragma de trabajo normal. Objeto os...
164 c 18. Accesorios opcionales No se garantizan malfunciones y averías en el mecablitz, causadaspor utilizar accesorios de otros fabricantes. • Adaptadores Sistema SCA-300 para el funcionamiento de flash con las cámaras de sistema. Vea las in-strucciones correspondientes. • Adaptadores Sistema SCA-...
165 c • Soporte para Mecalux 60-26 (Código 0006026)para sujetar el mecalux 11. 19. En caso de problemas Si ocurriese una vez que en el display LC aparezcan indicaciones imposibleso el flash no funcione debidamente en los diferentes tipos de funcionamiento,proceda como sigue:• Desconecte el flash con...
167 j l x k ö c Tabelle 2: Blitzleuchtzeiten in den TeillichtleistungsstufenTableau 2: Durée de l’éclair pour les différents niveaux de puissance Tabel 2: Flitsduur en deelvermogensstappen Table 2: Flash durations at the individual partial light out-put levels Tabella 2: Durata del lampo ai vari liv...
170 j l x 70 MZ-. . 50 MZ-5 50 MZ-5 70 MZ-550 MZ-5 Slave 70 MZ-4 Slave Steuergerät Boîtier cde Regelunit SCA 300 D + SCA 312/2AFSCA 332/2AFSCA 333/2AFSCA 346/2AF SCA 356 SCA 374/2AFSCA 381/2AF SCA 3_ _ SCA 300 D + SCA 312/2AFSCA 332/2AFSCA 333/2AFSCA 346/2AF SCA 356 SCA 374/2AFSCA 381/2AF SCA 3_ _ T...
171 j l x Minolta Minolta xi / si Kamera/appareil/camera SCA 3302 70 MZ-. . Minolta Blitz/flash/flitser Minolta Kamera-Blitz appareil flash camera flitser Minolta Remote Flash Controller Minolta Remote Flash Controller Afstandsfunctie SCA 3302 oder/ou/of SCA 3302 54 MZ-. . TTL Steuergerät Boîtier cd...
172 k ö c 70 MZ-. . 50 MZ-5 50 MZ-5 70 MZ-550 MZ-5 Slave Control unit Unità di contr. Mando de contr. SCA 300 D + SCA 312/2AFSCA 332/2AFSCA 333/2AFSCA 346/2AF SCA 356 SCA 374/2AFSCA 381/2AF SCA 3_ _ SCA 300 D + SCA 312/2AFSCA 332/2AFSCA 333/2AFSCA 346/2AF SCA 356 SCA 374/2AFSCA 381/2AF SCA 3_ _ TTL ...
173 k ö c Minolta Minolta xi / si Camera / fotocamer / Cámera SCA 3302 70 MZ-. . Minolta Flash Minolta Camera-Flash Minolta Remote Flash Controller Minolta Remote Flash Controller Funcionamiento remoto SCA 3302 or/e/y SCA 3302 54 MZ-. . TTL Control unit Unità di contr. Mando de contr. TTL SCA 3301 5...
174 EntriegelungstasteBouton de déverrouillageOntgrendelingsknopUnlocking catchTasto di sbloccoBotón de desbloqueo ML Rapid Anschlußbuchse für Steuergerät und EntriegelungsknopfPrise pour boîtier de commande et bouton de déverouillageAansluiting voor regelunit en ontgrendelingsknopConnecting socket ...
703 47 0122.A3 j l x k ö c Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology Industrial electronics Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • [email protected] • www.metz.de Metz. Always first class. 703 47 0122-A3 70MZ-4-5 14.03.2006 13:40 Uhr Seite 180
METZ Manuals
-
METZ TG 73 - 100 MT
Manual
-
METZ 63 TG 63, 55 TG 68, 70 TG 73, 72 TG 85, 84 TG 87
Manual
-
METZ 36 AF-4 S
Manual
-
METZ 36 AF-4 P
Manual
-
METZ 1014 083
Manual
-
METZ SF 63TG62
Manual
-
METZ MZ-1i
Manual
-
METZ 44 AF-4i N
Manual
-
METZ 36 AF-3C
Manual
-
METZ 34 AF-3N
Manual
-
METZ 44 AF-4
Manual
-
METZ 36 AF-3M
Manual
-
METZ 36 AF-4C
Manual
-
METZ 28 AF-4 C
Manual
-
METZ SCA 3102 M5
Manual
-
METZ NB 1010
Manual
-
METZ 63 TG51, 63 TG 62, 70 TG 65, 70 TG 53, 72 TG MT
Manual
-
METZ 55TH35 - VT
Manual
-
METZ 44 AF-3M
Manual
-
METZ MF 72TK80, MF 72TK81, MF 72TK86, MF 82TK96, MF 82TK97, MF 84TK89
Manual