Page 3 - ENGLISH; Specifications; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; Charging; Changing melody of completed charging
3 ENGLISH Specifications • Manufacturer reserves the right to change specifications without notice. • Note: Specifications may differ from country to country. • Weight according to EPTA-Procedure 01/2003. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: 1. SAVE THESE INSTRUCTIONS — This manual contains import...
Page 4 - Cooling system; Conditioning charge
4 5. With finish of charge, the green light remains lit with the red light going out and the melody sound preset at the inser tion of battery car tridge or buzzer sound (a long beep) comes out to notify completion of charge. (In selectedsilent mode, no sounds come out.) 6. Preset melody sound remain...
Page 5 - FRANÇAIS; Spécifications; LES CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES; Charge
5 FRANÇAIS Spécifications • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. • Remarque : Les spécifications peuvent varier selon les pays. • Poids selon la procédure EPTA 01/2003. LES CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ATTENTION : 1. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS — Ce...
Page 6 - Changer la mélodie de charge terminée; Système de refroidissement; Charge de remise en condition
6 Changer la mélodie de charge terminée 1. Lorsque vous insérez la batterie dans le chargeur, le chargeur émet la dernière courte mélodie préréglée d’indication de charge terminée. 2. Si vous retirez et réinsérez la batterie dans les cinq secondes qui suivent cette action, la mélodie changera.3. Cha...
Page 8 - ESPAÑOL; Especificaciones; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES; Carga
8 ESPAÑOL Especificaciones • El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin aviso. • Nota: Las especificaciones podrán cambiar de un país a otro.• Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PRECAUCION: 1. GUARDE ESTAS INSTRUCCION...
Page 9 - Cambio de la melodía de carga terminada; Sistema de enfriamiento; Carga de acondicionamiento
9 Cambio de la melodía de carga terminada 1. Al inser tar el car tucho de batería en el cargador se emite el último sonido de melodía breve programado.2. El sonido de melodía puede cambiarse extrayendo y reinser tando antes de cinco segundos el car tucho de batería.3. Cada vez que se extraiga y rein...
Page 12 - Makita Corporation
Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 884676H946 IDE
Page 13 - Cordless Cut-Out Tool
1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar. Cordless Cut-Out Tool Découpeuse Rotative Sans Fil Recortadora Inalámbrica XOC01 014848
Page 14 - SPECIFICATIONS; WARNING Read all safety warnings and all
2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XOC01 Collet chuck capacity 3.18 mm (1/8"), 6.35 mm (1/4") No load speed (RPM) 30,000 /min Overall length 296 mm (11-5/8") 313 mm (12-3/8") Net weight 1.4 kg (3.1 lbs) 1.7 kg (3.7 lbs) Standard battery cartridge BL1815 / BL1815N ...
Page 16 - Tips for maintaining maximum battery life
4 10. Make sure that the shaft lock is released before the switch is turned on. 11. Always use with the shoe securely attached to the tool and positioned flat and firmly against the workpiece. 12. Hold the tool firmly. 13. Do not perform any operation using your hands to support or guide the workpie...
Page 17 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; Installing or removing battery cartridge; Adjusting depth of cut
5 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1 2 3 014849 CAUTION: • Always switch off the tool before installing or removing of the ba...
Page 18 - ASSEMBLY; Installing or removing bit; OPERATION
6 Switch action CAUTION: • Before installing the battery cartridge into the tool, always check to see that the slide switch actuates properly and returns to the "OFF" position when the rear of the slide switch is depressed. 1 014856 To start the tool, slide the slide switch toward the "I...
Page 19 - Using multipurpose bit (optional accessory); Installing circular guide; Using circular guide
7 014858 When cutting straight line, clamp a straight board firmly to the material and use it as a guide. Move the tool in the direction of the arrow with the shoe base flush with the side of the guide board. When the cut is complete, turn the tool off and wait for the bit to stop rotating and then ...
Page 20 - MAINTENANCE; Replacing carbon brushes
8 of the adjustment, tighten the knob securely. 1 014864 Install the end of the knob into the center of the circle to be cut, and proceed to cut in a clockwise direction. Vacuum cover (optional accessory) To perform cleaner operations, use the vacuum cover and connect the tool to Makita vacuum clean...
Page 21 - OPTIONAL ACCESSORIES; MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
9 1 2 014869 Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. Reinstall the holder cap cover on the tool. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be perfo...
Page 22 - SPÉCIFICATIONS
10 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XOC01 Capacité du mandrin à bague 3,18 mm (1/8"), 6,35 mm (1/4") Vitesse à vide (RPM) 30 000 /min Longueur totale 296 mm (11-5/8") 313 mm (12-3/8") Poids net 1,4 kg (3,1 lbs) 1,7 kg (3,7 lbs) Batterie standard BL1815 / BL1815...
Page 24 - Symboles
12 Réparation 28. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré. 29. Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoires. 30. ...
Page 25 - Installation ou retrait de la batterie
13 ENC007-8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LA BATTERIE 1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l'outil utilisant la batterie. 2. Ne démontez pas la batterie. 3. Cessez immédiatement l'uti...
Page 26 - Système de protection de la batterie; Réglage de la profondeur de coupe
14 Système de protection de la batterie L'outil est équipé d'un système de protection de la batterie. Ce système coupe automatiquement l'alimentation du moteur pour augmenter la durée de vie de la batterie. L'outil s'arrête automatiquement pendant l'utilisation lorsque l'outil et/ou la batterie sont...
Page 27 - ASSEMBLAGE; Pose et dépose de la fraise; UTILISATION
15 ASSEMBLAGE ATTENTION: • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Pose et dépose de la fraise ATTENTION: • Ne serrez pas l'écrou du mandrin sans installer une fraise, car le cône du mandrin risque de se ...
Page 29 - ENTRETIEN; Remplacement des charbons
17 Installez l'extrémité du bouton au centre du cercle à couper et effectuez la coupe dans le sens des aiguilles d'une montre. Couvercle d'aspirateur (accessoire en option) Pour une utilisation plus propre, utilisez le couvercle d'aspirateur et raccordez l'outil à un aspirateur ou capteur de poussiè...
Page 30 - ACCESSOIRES EN OPTION; GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA; Politique de garantie
18 Remettez le couvercle de porte-charbon en place sur l'outil. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement ...
Page 31 - ESPECIFICACIONES; ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de
19 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XOC01 Diámetro de la pinza de sujeción 3,18 mm (1/8"), 6,35 mm (1/4") Velocidad sin carga (RPM) 30 000 r/min Longitud total 296 mm (11-5/8") 313 mm (12-3/8") Peso neto 1,4 kg (3,1 lbs) 1,7 kg (3,7 lbs) Cartucho de batería ...
Page 33 - Servicio de mantenimiento; Ventile su lugar de trabajo de forma adecuada.
21 27. En condiciones de mal uso, podrá escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto del líquido con los ojos, acuda por ayuda médica. Puede que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras. Servicio de mantenimiento...
Page 34 - Símbolos; No desarme el cartucho de batería.
22 USD301-1 Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. ・ volts o voltios ・ corriente directa o continua ・ velocidad en vacío o sin carga ・ revoluciones o alternaciones por minuto, frecuencia de rotación. ENC007-8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA CARTU...
Page 35 - Sistema de protección de la batería; Ajuste de la profundidad de corte
23 Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta mientras desliza el botón sobre la parte delantera del cartucho. Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y deslice en su lugar. Instale por completo hasta que s...
Page 37 - Instalación de la guía circular; Uso de la guía circular
25 Cuando corte en línea recta, sujete con la abrazadera un tablón firmemente al material y úselo como guía. Mueva la herramienta en dirección de la flecha al ras de la base de la zapata con el costado del tablón de guía. Cuando se finalice el corte, apague la herramienta y espere a que la broca par...
Page 38 - MANTENIMIENTO; Reemplazamiento de las escobillas de carbón
26 circular como referencia general). Tras finalizar el ajuste, apriete la perilla firmemente. 1 014864 Instale el extremo de la perilla en el centro del círculo a ser cortado y proceda a cortar en dirección de las manecillas del reloj. Cubierta de la aspiradora (accesorio opcional) Para realizar op...
Page 39 - ACCESORIOS OPCIONALES; Política de garantía
27 1 2 014869 Utilice un destornillador para quitar Tapa del carbón. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las nuevas y vuelva a colocar las tapas. Reinstale la tapadera del sujetador sobre la herramienta. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra t...
Page 41 - Cordless Screwdriver
1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar. Cordless Screwdriver Visseuse sans Fil Atornillador Inalámbrico XSF03 015159
Page 43 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
3 15. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 16. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these a...
Page 44 - Symbols; Do not disassemble battery cartridge.
4 USD301-5 Symbols The followings show the symbols used for tool. ・ volts ・ direct current ・ no load speed ・ revolutions or reciprocation per minute ENC007-8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CARTRIDGE 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) ba...
Page 46 - Overload protection
6 Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after switch trigger release, have tool serviced at a Makita service center. Lighting up the lamp 1 2 015163 To turn on the lamp, slightly pull the switch trigger, release it and then press ...
Page 47 - Overheat protection for tool; Reversing switch action; Depth adjustment; Hook; Installing or removing the bit
7 Overheat protection for tool When the tool is overheated, the tool stops automatically and the battery indicator shows following state. In this situation, let the tool cool before turning the tool on again. Battery i nd i cator T oo l i s o v erheated On Off B li nk i ng 015176 Reversing switch ac...
Page 48 - Screwdriving operation
8 To remove the bit, pull the locator. Then grasp the bit with a pair of pliers and pull the bit out of the magnetic bit holder. Sometimes, it helps to wiggle the bit with the pliers as you pull. 1 2 3 015167 To install the bit, push it firmly into the magnetic bit holder. Then install the locator b...
Page 50 - MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises
10 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XSF03 Vis taraudeuse 6 mm (1/4") Capacités Vis de plaque de plâtre 5 mm (3/16") Vitesse à vide (RPM) 0 - 4 000 /min Longueur totale 251 mm (9-7/8") Poids net 1,5 kg (3,2 lbs) 1,7 kg (3,8 lbs) Tension nominale C.C. 18 V Batteries ...
Page 51 - Utilisation et entretien des outils électriques
11 Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une grave blessure. 11. Portez des dispositifs de protection personnelle. Portez toujours un protecteur pour la vue. Les risques de blessure seront moins élevés si vous utilisez des dispositifs de protection tels q...
Page 52 - Réparation; Ne démontez pas la batterie.
12 d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. Réparation 28. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux...
Page 53 - la refroidir avant de la recharger.
13 10. Suivez la réglementation locale concernant la mise au rebut de la batterie. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI. Conseils pour obtenir la durée de service maximale de la batterie 1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie qu...
Page 55 - Système de protection de l’outil/de la batterie; Dispositif de protection contre la surcharge; Inverseur
15 Indication de la capacité restante de la batterie 1 015174 Lorsque la gâchette est actionnée, l’indicateur de batterie affiche la capacité restante de la batterie. Le tableau suivant indique la capacité restante de la batterie. État de l’indicateur de batterie Puissance restante de la batterie 50...
Page 56 - Installation et retrait du embout
16 Réglage de la profondeur 1 A B A B 015165 Vous pouvez régler la profondeur en tournant le positionneur. Tournez-la dans le sens « B » pour réduire la profondeur, ou dans le sens « A » pour l'augmenter. Une rotation complète du positionneur correspond à une modification de 2 mm (1/16") de la p...
Page 57 - Vissage
17 UTILISATION Vissage 015169 Mettez la vis en place sur l'extrémité de l'embout et placez cette dernière sur la surface de la pièce à visser. Appliquez une pression sur l'outil et mettez le contact. Retirez l'outil aussitôt que l'embrayage s'active, puis relâchez la gâchette. ATTENTION: • Lorsque v...
Page 62 - No use una batería dañada.
22 8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería. 9. No use una batería dañada. 10. Siga las regulaciones locales relacionadas al desecho de las baterías. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería 1. Cargue el cartucho de batería ant...
Page 64 - Indicación de la capacidad restante de batería; Protección contra sobrecarga
24 • Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara, porque podrá disminuir la iluminación. Indicación de la capacidad restante de batería 1 015174 Al jalar el gatillo interruptor, el indicador de la batería muestra la capacid...
Page 65 - ENSAMBLE; Instalación o extracción de la punta
25 PRECAUCIÓN: Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga siempre la palanca del conmutador de inversión en la posición neutral. Ajuste de la profundidad 1 A B A B 015165 La profundidad puede ajustarse al girar el localizador Gírelo a la dirección “B” para menor profundidad, y hacia la direcció...
Page 66 - Gancho; OPERACIÓN; Operación de atornillado
26 Gancho 2 1 1 3 2 3 015168 El gancho resulta útil para colgar temporalmente la herramienta. Se puede instalar en cualquiera de los lados de la herramienta. Para instalar el gancho, insértelo en una ranura del alojamiento de la herramienta de cualquiera de los lados y después sujételo con un tornil...