Page 2 - SPECIFICATIONS; WARNING Read all safety warnings and all
2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XHU04 Blade length 650 mm (25-1/2") Strokes per minute (RPM) 1,000 /min - 1,800 /min Overall length 1,233 mm (48-1/2") Rated voltage D.C. 36 V Standard battery cartridge(s) Warning: Use only the battery(ies) described. BL1815N/BL1820 BL1...
Page 4 - Do not disassemble battery cartridge.
4 7. The hedge trimmer must not be used by children or young persons under 18 years of age. Young persons over 16 years of age may be exempted from this restriction if they are undergoing training under the supervision of an expert. 8. Use the hedge trimmer only if you are in good physical condition...
Page 5 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Tips for maintaining maximum battery life; FUNCTIONAL DESCRIPTION; Installing or removing battery cartridge
5 5. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conductive material. (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current...
Page 6 - Handle mounting positions
6 Overload protection When the tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the tool automatically stops without any indication. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restar...
Page 7 - OPERATION
7 Refer to the table below for the relationship between the number settings on the adjusting dial and the strokes per minute. Number on adjusting dial Strokes per minute (min ) -1 6 5 4 3 2 1 1,800 1,750 1,650 1,500 1,300 1,000 011264 CAUTION: • The speed adjusting dial can be turned only as far as ...
Page 9 - MAINTENANCE; Cleaning the tool
9 MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. Cleaning the tool Clean out...
Page 10 - Installing the shear blades
10 1 2 011257 CAUTION: • Return the gear to the original position in such a manner as it was installed if it should be taken away by mistake. Installing the shear blades Prepare 4 removed screws (For under cover), 2 screws (For shear blade), plate, under cover, and new shear blades. Adjust the crank...
Page 11 - OPTIONAL ACCESSORIES
11 Replacing carbon brushes 1 001145 Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. 1 2 014630 Ins...
Page 12 - MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
12 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during t...
Page 13 - SPÉCIFICATIONS; MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises
13 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XHU04 Longueur de la lame 650 mm (25-1/2") Nombre d'impacts par minute (RPM) 1 000 /min - 1 800 /min Longueur totale 1 233 mm (48-1/2") Tension nominale C.C. 36 V Batterie(s) standard Avertissement : Utilisez seulement la/les batteri...
Page 14 - Utilisation et entretien des outils électriques
14 médicament. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une grave blessure. 11. Portez des dispositifs de protection personnelle. Portez toujours un protecteur pour la vue. Les risques de blessure seront moins élevés si vous utilisez des dispositifs de prote...
Page 15 - Réparation
15 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec beaucoup d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte qui s'échapp...
Page 16 - Symboles; Ne démontez pas la batterie.
16 AVERTISSEMENT: NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de familiarité avec le produit en négligeant les consignes de sécurité qui accompagnent le produit. L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil comporte un risque de blessure g...
Page 17 - Protection contre les surcharges; Positions de montage de la poignée
17 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION: • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie 1 2 3 014633 ATTENTION: • Mettez toujours l'appareil hors tension avant d'insta...
Page 18 - UTILISATION
18 1 2 014624 Selon les utilisations, vous pouvez régler l’angle de la poignée à 45° ou à 90° à gauche ou à droite. Pour tourner la poignée, tirez sur le bouton et tournez la poignée de la façon illustrée. La poignée est verrouillée à la position 45°. Pour tourner la poignée à la position 90°, tirez...
Page 20 - ENTRETIEN; Nettoyage de l'outil
20 1 2 3 4 009290 Pressez le capteur de débris contre les lames de cisaillement, de sorte qu'il glisse sur les écrous des lames. Assurez-vous alors que le capteur de débris n'entre pas en contact avec le capteur de branches à l'extrémité des lames de cisaillement. 1 2 009291 Le capteur de débris doi...
Page 21 - Retrait des lames de cisaillement; Installation des lames de cisaillement
21 couvercle de la lame pour vous assurer que vos mains et votre visage ne sont pas directement en contact avec la lame. Autrement, il y a risque de blessure. NOTE: • N'essuyez pas la graisse de l'engrenage et de la came. Dans le cas contraire, vous pourriez endommager l'outil. • Pour connaître la m...
Page 22 - Remplacement des charbons
22 1 011259 Enlevez le couvercle des vieilles lames de cisaillement et installez-le sur les nouvelles, pour une meilleure manipulation lors du remplacement des lames. 009302 Placez les nouvelles lames de cisaillement sur l'outil, de manière à ce que les trous ovales des lames correspondent à la came...
Page 23 - Entreposage; ACCESSOIRES EN OPTION; GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA; Politique de garantie
23 Utilisez un tournevis plat pour retirer les bouchons de porte-charbon. Enlevez les charbons usés, insérez les neufs et posez les bouchons de porte-charbon. Remettez le couvercle de porte-charbon en place sur l'outil. Entreposage Le trou à l'arrière du couvercle de lame est utile pour suspendre l'...
Page 24 - ESPECIFICACIONES; ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de
24 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XHU04 Longitud de la cuchilla 650 mm (25-1/2") Carreras por minuto (RPM) 1 000 cpm - 1 800 cpm Longitud total 1 233 mm (48-1/2") Tensión nominal 36 V c.c. Cartucho(s) de batería estándar Advertencia: Use solamente la(s) batería(s)...
Page 26 - Servicio de mantenimiento
26 actuar creando una conexión entre las terminales de la batería. Cerrar el circuito de las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios. 27. En condiciones de mal uso, podrá escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto...
Page 27 - Símbolos; No desarme el cartucho de batería.
27 pieza cortadora y coloque la cubierta. La cubierta incluida con el equipo permite que pueda colgarse sobre la pared, ofreciendo una forma práctica y seguro de almacenar el cortasetos. 20. Almacene las tijeras inalámbricas con la cubierta colocada en un lugar seco. Mantenga la herramienta fuera de...
Page 29 - Posiciones de colocación del mango
29 NOTA: • La herramienta no funciona con solo un cartucho de batería. Sistema de protección de la herramienta / batería La herramienta está equipada con un sistema de protección de la herramienta / batería. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía al motor para prolongar la v...
Page 30 - Cambio de velocidad; OPERACIÓN
30 1 2 3 014622 Para su seguridad, esta herramienta cuenta con un sistema interruptor doble. Para encender la herramienta, presione el botón de bloqueo mientras presiona los gatillos interruptores A y B. Para apagar la herramienta, libere cualquiera de los gatillos interruptores. La herramienta arra...
Page 32 - MANTENIMIENTO; Limpieza de la unidad
32 1 2 3 009292 Para quitar el recolector de residuos, presione su palanca sobre ambos lados de tal forma que se desbloqueen los ganchos. 12 009293 PRECAUCIÓN: • La cubierta de las cuchillas no puede instalarse sobre la herramienta con el recolector de residuos instalado. Antes de cargar la herramie...
Page 33 - Instalación de las cuchillas de cizalla
33 1 2 3 014772 Retire la plancha. 1 011159 Posicione la manivela al ángulo ilustrado en la figura con un destornillador ranurado. 1 011256 Retire los dos tornillos de las cuchillas de las cizallas y retire la unidad de la cuchilla de la cizalla. 1 2 011257 PRECAUCIÓN: • Restaure el motor a la posic...
Page 35 - ACCESORIOS OPCIONALES; Política de garantía
35 014632 Extraiga el cartucho de la batería y ponga la cubierta de la cuchilla sobre las cuchillas de cizalla de tal forma que éstas no queden expuestas. Almacene la herramienta asegurando que quede fuera del alcance de los niños. Almacene la herramienta en un lugar que no esté expuesto al agua ni ...
Page 36 - Makita Corporation
36 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885336A943 XHU04-2