Page 4 - Explanation of general view; SPECIFICATIONS; Intended use; Wear ear protection
4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Cutting action changing lever 2-1. Switch trigger 2-2. Lock button 3-1. Speed adjusting dial 4-1. Blade holder 4-2. Blade 4-3. Fixed position 4-4. Released position 5-1. Blade clamp lever 6-1. Wrench holder 6-2. Hex wrench 7-1. Cutti...
Page 5 - EC Declaration of Conformity; JIG SAW SAFETY WARNINGS; SAVE THESE INSTRUCTIONS.
5 • Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time)...
Page 6 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; Selecting the cutting action; Switch action; ASSEMBLY; Installing or removing saw blade
6 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Selecting the cutting action Fig.1 This tool can be operated with an orbital or a straight line (up and down) cutting action. The orbital cutting action t...
Page 7 - OPERATION; A) Boring a starting hole; cuts
7 Hex wrench storage Fig.6 When not in use, store the hex wrench as shown in the figure to keep it from being lost. OPERATION CAUTION: • Always hold the base flush with the workpiece. Failure to do so may cause blade breakage, resulting in a serious injury. • Advance the tool very slowly when cuttin...
Page 8 - MAINTENANCE
8 knob onto the pin to secure the pin. Fig.19 Now slide the rip fence to the desired cutting radius, and tighten the bolt to secure it in place. Then move the base all the way forward. NOTE: • Always use blades No. B-17, B-18, B-26 or B-27 when cutting circles or arcs. Anti-splintering device (Optio...
Page 9 - Förklaring till översiktsbilderna; SPECIFIKATIONER; Användningsområde; Använd hörselskydd
9 SVENSKA (Originalbruksanvisning) Förklaring till översiktsbilderna 1-1. Växlingsspak för sågfunktion 2-1. Avtryckare 2-2. Låsknapp 3-1. Ratt för hastighetsinställning 4-1. Bladhållare 4-2. Kniv 4-3. Låst läge 4-4. Frigjort läge 5-1. Bladklämmans spak 6-1. Nyckelhållare 6-2. Insexnyckel 7-1. Skärli...
Page 10 - EU-konformitetsdeklaration; SPARA DESSA ANVISNINGAR.
10 används. • Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren och som grundar sig på en uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i beräkningen alla delar av användandet såsom antal gånger maskinen är avstängd och när den körs på tomgång samt då startomkopplaren används). ENH10...
Page 11 - FUNKTIONSBESKRIVNING; Val av sågfunktion; MONTERING; Montering eller borttagning av sågblad
11 FUNKTIONSBESKRIVNING FÖRSIKTIGT! • Se alltid till att maskinen är avstängd och nätsladden urdragen innan du justerar eller funktionskontrollerar maskinen. Val av sågfunktion Fig.1 Maskinen kan användas med sågbladet i en pendlande eller en rak sågrörelse (upp och ner). Med pendelsågning kastas bl...
Page 12 - ANVÄNDNING; A) Borra ett starthål; sågning
12 För att ta bort sågbladet trycker du spaken framåt så långt det går. Då frigörs sågbladet. Förvaring av insexnyckel Fig.6 Förvara insexnyckeln enligt figuren när den inte används så att du alltid har den till hands. ANVÄNDNING FÖRSIKTIGT! • Håll alltid bottenplattan plant mot arbetsstycket. I ann...
Page 14 - Oversiktsforklaring; TEKNISKE DATA; Beregnet bruk; Bruk hørselvern
14 NORSK (originalinstruksjoner) Oversiktsforklaring 1-1. Funksjonsvelgerspak 2-1. Startbryter 2-2. Sperreknapp 3-1. Hastighetsinnstillingshjul 4-1. Bladholder 4-2. Blad 4-3. Fast posisjon 4-4. Frigjort posisjon 5-1. Bladklemmespak 6-1. Nøkkelholder 6-2. Sekskantnøkkel 7-1. Skjærelinje 7-2. Feste 9-...
Page 15 - EF-samsvarserklæring
15 brukes. • Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som beskytter operatøren, basert på en oppfatning av risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet slås av og når det går på tomgang, i tillegg til oppstarten). ENH101-15 Gjelder bare land i...
Page 16 - FUNKSJONSBESKRIVELSE; Velge skjærefunksjon; Montere eller demontere sagblad
16 FUNKSJONSBESKRIVELSE FORSIKTIG: • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og støpselet trukket ut av kontakten før du justerer maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner. Velge skjærefunksjon Fig.1 Dette verktøyet kan skjære i ring eller i rett linje (opp og ned). Sirkelskjæringe...
Page 17 - BRUK; A) Bore et starthull; kutt
17 Oppbevare sekskantnøkkel Fig.6 Når sekskantnøkkelen ikke er i bruk, må du oppbevare den som vist i figuren slik at du ikke mister den. BRUK FORSIKTIG: • Hold alltid foten i flukt med arbeidsemnet. Gjør du ikke det, kan det resultere i at bladet brekker. Dette kan forårsake alvorlige personskader....
Page 18 - VEDLIKEHOLD
18 Sett inn sirkelføringsstiften gjennom et av de to hullene i parallellanlegget. Skru gjengeknotten på stiften for å sikre stiften. Fig.19 Skyv parallellanlegget til posisjon for ønsket skjæreradius, og stram skruen for å feste det på plass. Flytt foten helt frem. MERK: • Bruk alltid blad nr. B-17,...
Page 19 - Yleisselostus; TEKNISET TIEDOT; Käyttötarkoitus; Käytä kuulosuojaimia
19 SUOMI (alkuperäiset ohjeet) Yleisselostus 1-1. Leikkaustoiminnan vaihtovipu 2-1. Liipaisinkytkin 2-2. Lukituspainike 3-1. Nopeudensäätöpyörä 4-1. Terän pidin 4-2. Terä 4-3. Kiinni-asento 4-4. Auki-asento 5-1. Terän puristusvipu 6-1. Hylsyn pidin 6-2. Kuusioavain 7-1. Sahauslinja 7-2. Pohja 9-1. K...
Page 20 - VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA; SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
20 • Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti (ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan, myös jaksot, joiden aikana työkalu on sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä). ENH101-15 Koskee vain Euroopan maita VA...
Page 21 - TOIMINTOJEN KUVAUS; Leikkaustoiminnan valinta; KOKOONPANO; Sahanterän kiinnittäminen ja irrottaminen
21 TOIMINTOJEN KUVAUS HUOMIO: • Varmista aina ennen koneen säätöjen ja toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta. Leikkaustoiminnan valinta Kuva1 Tätä konetta voi käyttää rata- tai suoralinja (ylös ja alas) leikkaustoiminnalla. Rataleikkaustoiminnan a...
Page 22 - TYÖSKENTELY; A) Kairaten aloitusreikä; leikkaukset
22 Irrota terä työntämällä vipua eteenpäin niin pitkälle kuin se menee. Sen jälkeen terän voi irrottaa. Kuusioavaimen varastointi Kuva6 Säilytä kuusioavainta kuvan osoittamassa paikassa, ettei se pääse katoamaan. TYÖSKENTELY HUOMIO: • Pidä aina pohjan upotus työkappaleessa. Tämän laiminlyönti voi ai...
Page 24 - Kopskata skaidrojums; SPECIFIK
24 LATVIEŠU (ori ģ in ā l ā s instrukcijas) Kopskata skaidrojums 1-1. Z āģē šanas rež ī ma regul ē šanas svira 2-1. Sl ē dža m ē l ī te 2-2. Fiks ā cijas poga 3-1. Ā truma regul ē šanas skala 4-1. Asmens tur ē t ā js 4-2. Asmens 4-3. Nekust ī gs st ā voklis 4-4. Atvienots st ā voklis 5-1. Asmens sp ...
Page 25 - ņē; ĀĢ; ļā; BR
25 apst ā k ļ os ( ņ emot v ē r ā visus ekspluat ā cijas cikla posmus, piem ē ram, laiku, kam ē r darbar ī ks ir izsl ē gts un kad darbojas tukšgait ā , k ā ar ī palaides laiku). ENH101-15 Tikai Eiropas valst ī m EK Atbilst ī bas deklar ā cija M ē s, uz ņē mums „Makita Corporation", k ā atbild ī...
Page 26 - FUNKCIJU APRAKSTS; āģē; MONT
26 FUNKCIJU APRAKSTS UZMAN Ī BU: • Pirms regul ē jat vai p ā rbaud ā t instrumenta darb ī bu, vienm ē r p ā rliecinieties, vai instruments ir izsl ē gts un atvienots no barošanas. Z āģē šanas rež ī ma izv ē le Att.1 Šo instrumentu var izmantot sv ā rsta kust ī bas vai taisnvirziena (augšup, lejup) z...
Page 28 - rsegpl; APKOPE; PAPILDU PIEDERUMI; UZMAN
28 Ievietojiet cirkul ā r ā s z āģē šanas vadtapu k ā d ā no div ā m vadotnes barjeras atver ē m. Uzskr ū v ē jiet v ī t ņ oto rokturi uz vadtapas, lai nostiprin ā tu vadtapu. Att.19 Tad ieb ī diet z āģē juma vadotni l ī dz v ē lamajam z āģē šanas r ā diusam un pievelciet skr ū vi, lai to nostiprin ...
Page 29 - Bendrasis aprašymas; SPECIFIKACIJOS
29 LIETUVI Ų KALBA (Originali naudojimo instrukcija) Bendrasis aprašymas 1-1. Pjovimo b ū do keitimo svirtis 2-1. Jungiklio spraktukas 2-2. Fiksuojamasis mygtukas 3-1. Grei č io reguliavimo diskas 4-1. Disko laikiklis 4-2. Diskas 4-3. Fiksuota pad ė tis 4-4. Atlaisvinta pad ė tis 5-1. Pj ū klo verži...
Page 32 - NAUDOJIMAS
32 Šešiabriaunio veržliarak č io laikymas Pav.6 Nenaudojam ą šešiabriaun į veržliarakt į laikykite taip, kaip parodyta paveiksl ė lyje, kad nepamestum ė te. NAUDOJIMAS D Ė MESIO: • Pagrind ą visada laikykite lygiai su pjoviniu. Jeigu to nepadarysite, ašmenys gali l ū žti ir smarkiai sužaloti. • Pjau...
Page 33 - TECHNIN
33 kreiptuvo, perkiškite apskrit ą kreiptuv ą . Ant sraigto užsukite sriegiuot ą ranken ė l ę su kaiš č iu. Pav.19 Dabar kreipiam ą j ą plokštel ę pastumkite tiek, kad pjovimo spindulys b ū t ų toks, kokio reikia, ir prisukite varžt ą plokštelei suveržti. Paskui stumkite pagrind ą iki galo į priek į...
Page 34 - Üldvaate selgitus; TEHNILISED ANDMED; Ettenähtud kasutamine; Kandke kõrvakaitsmeid
34 EESTI (algsed juhised) Üldvaate selgitus 1-1. Lõikeviisi muutmise hoob 2-1. Lüliti päästik 2-2. Lukustusnupp 3-1. Kiiruseregulaator 4-1. Saelehe hoidja 4-2. Saeleht 4-3. Fikseeritud asend 4-4. Avatud asend 5-1. Teraklambri hoob 6-1. Mutrivõtme hoidik 6-2. Kuuskantvõti 7-1. Lõikejoon 7-2. Tald 9-1...
Page 35 - Ainult Euroopa riigid; EÜ vastavusdeklaratsioon; HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja; TIKKSAE OHUTUSNÕUDED; Ärge lõigake ülemõõdulist detaili.; HOIDKE JUHEND ALLES.
35 • Rakendage kindlasti operaatori kaitsmiseks piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad hinnangulisel müratasemel tegelikus töösituatsioonis (võttes arvesse tööperioodi kõik osad nagu näiteks korrad, mil seade lülitatakse välja ja mil seade töötab tühikäigul, lisaks tööajale). ENH101-15 Ainult Euro...
Page 36 - FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS; Lõikeviisi valimine; KOKKUPANEK; Saelehe paigaldamine ja eemaldamine
36 FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS HOIATUS: • Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud. Lõikeviisi valimine Joon.1 Seda tööriista saab kasutada orbitaalse või sirgjoonelise (üles ja alla) lõikeviisiga. Orbitaalne lõ...
Page 37 - TÖÖRIISTA KASUTAMINE; A. Lähteaugu puurimine
37 Saelehe paigaldamiseks tuleb saeleht (saehambad suunatud ettepoole) sisestada saelehe hoidikusse, kuni see lukustub. Hoob liigub automaatselt fikseeritud asendisse ja saeleht lukustatakse. Tõmmake kergelt saelehte veendumaks, et see töötamise ajal küljest ära ei kuku. HOIATUS: • Kui hoob ei liigu...
Page 38 - HOOLDUS
38 1. Sirged lõiked Joon.16 160 mm ja väiksema laiusega lõigete korduval tegemisel kindlustab juhtjoonlaud puhtad ja sirged lõiked. Joon.17 Sisestage lõikejuhtjoonlaud paigaldamiseks talla küljel olevasse ristkülikukujulisse auku selliselt, et juhtjoonlaua juhik oleks suunatud alla. Libistage lõikej...
Page 39 - ТЕХНИЧЕСКИЕ
39 РУССКИЙ ЯЗЫК ( Исходная инструкция ) Объяснения общего плана 1-1. Рычаг переключения резки 2-1. Курковый выключатель 2-2. Кнопка блокировки 3-1. Поворотный регулятор скорости 4-1. Держатель полотна 4-2. Полотно 4-3. Зафиксированное положение 4-4. Разомкнутое положение 5-1. Рычаг зажима полотна 6-...
Page 44 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
44 Устройство против раскалывания ( дополнительная принадлежность ) Рис .20 Для обеспечения резки без расколов можно использовать устройство против раскалывания . Чтобы установить устройство против раскалывания , полностью подвиньте основание вперед и вставьте устройство с задней части основания инс...
Page 48 - Makita Corporation
48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885031-983