Page 4 - Explanation of general view; SPECIFICATIONS
4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Cutting action changing lever 2-1. Switch lever 3-1. Speed adjusting dial 4-1. Tool opener 5-1. Blade clamp 5-2. Jig saw blade 5-3. Protrusions 6-1. Jig saw blade 7-1. Base 7-2. Hex wrench 8-1. Cutting line 8-2. Base 10-1. Base 10-2....
Page 5 - EC Declaration of Conformity; SPECIFIC SAFETY RULES
5 Uncertainty (K) : 3 dB(A) Wear ear protection ENG220-1 Vibration The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745-2-11: Work mode : wood cutting Vibration emission (a h,CW ) : 6.5 m/s 2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s 2 ENG304-1 Work mode : metal cutting Vibration emissio...
Page 6 - Selecting the cutting action; Constant speed control; Lighting up the lamps; ASSEMBLY
6 14. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. 15. Always use the correct dust mask/respirator for the material and application you are working with. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: MISUSE o...
Page 7 - OPERATION
7 Installing or removing saw blade CAUTION: • Always clean out all chips or foreign matter adhering to the blade and/or blade holder. Failure to do so may cause insufficient tightening of the blade, resulting in a serious personal injury. • Do not touch the blade or the workpiece immediately after o...
Page 8 - Dust extraction; cuts; Cover plate; MAINTENANCE
8 Dust extraction Fig.16 Fig.17 The dust nozzle (accessory) is recommended to perform clean cutting operations. To attach the dust nozzle on the tool, insert the hook of dust nozzle into the hole in the base. The dust nozzle can be installed on either left or right side of the base. Then connect a M...
Page 10 - ТЕХНІЧНІ
10 УКРАЇНСЬКА ( Оригінальні інструкції ) Пояснення до загального виду 1-1. Важіль заміни різання 2-1. Важіль вимикача 3-1. Диск регулювання швидкості 4-1. Пристрій для відкривання інструменту 5-1. Затиск полотна 5-2. Полотно лобзика 5-3. Виступи 6-1. Полотно лобзика 7-1. Основа 7-2. Шестигранний клю...
Page 11 - Декларація
11 Для моделі 4351CT, 4351FCT ENG102-2 Для Європейських країн тільки Шум Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні визначений відповідно до EN60745: Рівень звукового тиску (L pA ) : 85 дБ (A) Рівень звукової потужності (L WA ): 96 дБ (A) Погрішність ( К ): 3 дБ (A) Обов ' язково використовуйте пр...
Page 15 - ТЕХНІЧНЕ; ОСНАЩЕННЯ; ОБЕРЕЖНО
15 дотримуючись приведеного нижче способу : Вставте напрямну планку в прямокутний отвір з боку основи , при цьому напрямна планки повинна бути звернена догори . Вставте шпильку кільцевої напрямної в будь - який з двох отворів на напрямній планки . Закріпіть шпильку , загвинтивши на неї круглу рукоят...
Page 16 - SPECYFIAKCJE
16 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Obja ś nienia do widoku ogólnego 1-1. D ź wignia zmiany funkcji ci ę cia 2-1. D ź wignia prze łą cznika 3-1. Pokr ę t ł o regulacji pr ę dko ś ci 4-1. D ź wignia otwieraj ą ca narz ę dzie 5-1. Zacisk brzeszczotu 5-2. Ostrze wyrzynarki 5-3. Wypuk ł o ś ci 6-1. Ostrze...
Page 17 - Deklaracja zgodno; Wszystkie ostrze; ąć
17 Dla modelu 4351CT, 4351FCT ENG102-2 Tylko dla krajów europejskich Poziom ha ł asu i drga ń Typowy równowa ż ny poziom d ź wi ę ku A okre ś lony w oparciu o EN60745: Poziom ci ś nienia akustycznego (L pA ) : 85 dB (A) Poziom mocy akustycznej (L WA ): 96 dB (A) Niepewno ść (K): 3 dB(A) Nale ż y sto...
Page 18 - łą
18 ochronnymi. 4. Nie tnij gwo ź dzi. Przed przyst ą pieniem do pracy nale ż y skontrolowa ć , czy obrabiany element nie zawiera gwo ź dzi i ewentualnie je usun ąć . 5. Nie wolno ci ąć zbyt du ż ych przedmiotów. 6. Przed przyst ą pieniem do ci ę cia nale ż y sprawdzi ć , czy za obrabianym elementem ...
Page 20 - łę
20 Ci ę cie pod k ą tem Rys.9 UWAGA: • Zawsze nale ż y si ę upewni ć , ż e urz ą dzenie jest w stanie spoczynku oraz wy łą czone zanim przechyli si ę podstaw ę . Przy przechylonej podstawie mo ż na dokonywa ć ci ęć pod ka ż dym k ą tem mi ę dzy 0° a 45° (w prawo lub w lewo). Polu ź ni ć sworze ń zna...
Page 22 - Explicitarea vederii de ansamblu; SPECIFICA; ţă
22 ROMÂN Ă (Instruc ţ iuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Pârghie de schimbare a modului de t ă iere 2-1. Levier de comutare 3-1. Rondel ă de reglare a vitezei 4-1. Pârghie de deschidere a ma ş inii 5-1. Cap de prindere a pânzei 5-2. Pânz ă de fer ă str ă u pendular 5-3. Protuberan...
Page 23 - Declara; stra; ŢĂ
23 Nivel de putere acustic ă (L WA ): 96 dB(A) Eroare (K): 3 dB(A) Purta ţ i mijloace de protec ţ ie a auzului ENG220-1 Vibra ţ ii Valoarea total ă a vibra ţ iilor (suma vectorilor tri-axiali) determinat ă conform EN60745-2-11: Mod de lucru: t ă ierea lemnului Nivel de vibra ţ ii (a h, CW ): 6,5 m/s...
Page 25 - MONTARE; FUNC
25 l ă mpii, deoarece calitatea ilumin ă rii va fi afectat ă . MONTARE ATEN Ţ IE: • Asigura ţ i-v ă c ă a ţ i oprit ma ş ina ş i c ă a ţ i deconectat-o de la re ţ ea înainte de a efectua vreo interven ţ ie asupra ma ş inii. Montarea sau demontarea pânzei de fer ă str ă u ATEN Ţ IE: • Cur ăţ a ţ i în...
Page 26 - ÎNTRE
26 (3) Pe m ă sur ă ce pânza str ă punge piesa de prelucrat, coborâ ţ i lent talpa ma ş inii pe suprafa ţ a piesei de prelucrat. (4) Finaliza ţ i t ă ierea în mod obi ş nuit. Finisarea marginilor Fig.15 Pentru a rectifica marginile sau a realiza corec ţ ii dimensionale, deplasa ţ i pânza u ş or de-a...
Page 27 - ACCESORII; ATEN
27 Pentru a men ţ ine siguran ţ a ş i fiabilitatea ma ş inii, repara ţ iile, schimbarea ş i verificarea periilor de carbon, precum ş i orice alte opera ţ iuni de între ţ inere sau reglare trebuie s ă fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. AC...
Page 28 - Erklärung der Gesamtdarstellung; TECHNISCHE DATEN
28 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Hebel zum Wechseln der Sägebetriebsart 2-1. Schalthebel 3-1. Geschwindigkeitsstellrad 4-1. Werkzeugöffner 5-1. Blattklemme 5-2. Stichsägeblatt 5-3. Nasen 6-1. Stichsägeblatt 7-1. Fuß 7-2. Sechskantschlüssel 8-1. Schnittlinie 8-2. ...
Page 29 - EG-Konformitätserklärung
29 Für Modell 4351CT, 4351FCT ENG102-2 Nur für europäische Länder Geräusche Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt gemäß EN60745: Schalldruckpegel (L pA ): 85 dB (A) Schallleistungspegel (L WA ): 96 dB(A) Abweichung (K): 3 dB(A) Tragen Sie einen Gehörschutz. ENG220-1 Schwingung Schwingun...
Page 30 - Halten Sie das Werkzeug fest in der Hand.; FUNKTIONSBESCHREIBUNG; Auswahl der Schnittbetriebsart; Einschalten
30 3. Tragen Sie immer Sicherheitsgläser oder Schutzbrillen. Bei gewöhnlichen Brillen und Sonnenbrillen handelt es sich NICHT um Sicherheitsgläser. 4. Vermeiden Sie es, in Nägel zu schneiden. Untersuchen Sie das Werkstück auf Nägel, und entfernen Sie diese vor der eigentlichen Arbeit. 5. Zu große We...
Page 31 - Regelung einer konstanten Geschwindigkeit; Anschalten der Lampe; MONTAGE; Montage und Demontage des Sägeblatts; Aufbewahrung des Sechskantschlüssels; ARBEIT
31 dass Sie bei höheren Geschwindigkeiten die Werkstücke schneller schneiden können, allerdings bei geringerer Lebenszeit des Sägeblattes. Zahl am Stellrad 4 - 5 Schmiedestahl 3 - 5 Edelstahl 3 - 4 Aluminium 3 - 5 Plastik 1 - 4 Zu schneidendes Werkstück Holz 006368 ACHTUNG: • Das Drehzahl-Einstellra...
Page 33 - WARTUNG
33 im Parallelanschlag ein. Schrauben Sie dann zu dessen Sicherung den Gewindeknopf auf den Stift auf. Verschieben Sie den Parallelanschlag auf den gewünschten Schnittradius, und ziehen Sie die Schraube an, um ihn zu sichern. Schieben Sie dann den Gleitschuh ganz nach vorn. ANMERKUNG: • Verwenden Si...
Page 34 - Az általános nézet magyarázata; RÉSZLETES LEÍRÁS
34 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Vágási mód váltókar 2-1. Kapcsolókar 3-1. Sebességszabályozó tárcsa 4-1. Szerszámnyitó 5-1. F ű részlapszorító 5-2. Szúróf ű rész f ű részlap 5-3. Kiemelkedések 6-1. Szúróf ű rész f ű részlap 7-1. Alaplemez 7-2. Imbuszkulcs 8-1. Vágóvo...
Page 35 - rizzen meg minden figyelmeztetést és; Különleges biztonsági szabályok
35 Viseljen fülvéd ő t. ENG220-1 Vibráció A vibráció teljes értéke (háromtengely ű vektorösszeg) az EN60745-2-11 szerint lett meghatározva: Munka mód: fa vágása Vibráció kibocsátás (a h,CW ) : 6,5 m/s 2 Bizonytalanság (K): 1,5 m/s 2 ENG304-1 Munka mód: fém vágása Vibráció kibocsátás (a h,CM ) : 4,5 ...
Page 36 - A vágási mód kiválasztása
36 11. A f ű részlap eltávolítása el ő tt a munkadarabból mindig kapcsolja ki a szerszámot és várja meg, amíg a f ű részlap teljesen megáll. 12. Ne érjen a f ű részlaphoz vagy a munkadarabhoz közvetlenül a munkavégzést követ ő en; azok rendkívül forrók lehetnek és megégethetik a b ő rét. 13. Ne m ű ...
Page 38 - vágások
38 szerszámot úgy, hogy a f ű részlap vége rögtön a munkadarab felülete fölött legyen. (2) Fejtsen ki nyomást a szerszámra úgy, hogy a vezet ő lemez elüls ő éle ne mozduljon el amikor bekapcsolja a szerszámot, majd óvatosan engedje le a szerszám hátsó felét. (3) Ahogy a f ű részlap áthalad a munkada...
Page 40 - Vysvetlenie všeobecného zobrazenia; TECHNICKÉ ÚDAJE
40 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Meniaca páka rezania 2-1. Spínacia pá č ka 3-1. Oto č ný ovláda č rýchlosti 4-1. Otvára č nástroja 5-1. Svorka č epele 5-2. Č epe ľ lupienkovej píly 5-3. Výstupky 6-1. Č epe ľ lupienkovej píly 7-1. Základ ň a 7-2. Šes ť hranný fra...
Page 41 - enstva; Všeobecné bezpe
41 Pro Model 4351CT, 4351FCT ENG102-2 Len pre Európske krajiny Hluk Typická hladina akustického tlaku zá ť aže A ur č ená pod ľ a EN60745: Hladina akustického tlaku (L pA ) : 85 dB (A) Hladina akustického výkonu (L WA ): 96 dB(A) Odchýlka (K): 3 dB(A) Používajte chráni č e sluchu. ENG220-1 Vibrácie ...
Page 42 - Výber rezania
42 6. Pred rezaním skontrolujte správnu medzeru za obrobkom, aby ostrie nenarazilo na dlážku, pracovný stôl a pod. 7. Držte nástroj pevne . 8. Skôr, ako zapnete spína č , skontrolujte, č i sa ostrie nedotýka obrobku. 9. Ruky držte mimo dosahu pohyblivých č astí. 10. Nenechávajte nástroj beža ť bez d...
Page 43 - Funkcia reštartovania; MONTÁŽ
43 Funkcia reštartovania Bezpe č ný a pozvo ľ ný rozbeh kvôli potla č eniu po č iato č nému šoku. Zapnutie svetla Len pre 4351FCT POZOR: • Nedívajte sa priamo do svetla alebo jeho zdroja. Lampa sa zapína stla č ením spúš ť acieho tla č idla. Vypnete ju uvo ľ nením tohto tla č idla. POZNÁMKA: • Na ut...
Page 45 - ÚDRŽBA
45 Krycia doska Fig.26 Pri rezaní ozdobných dýh, umelých hmôt at ď . používajte kryciu dosku. Chráni citlivé alebo jemné povrchy pred poškodením. Pripevnite ju na zadnú stranu základne nástroja. Zariadenie na zabránenie štiepenia Fig.27 Pre rezania bez štiepania sa môže použi ť zariadenie na zabráne...
Page 46 - Legenda všeobecného vyobrazení
46 Č ESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Pá č ka nastavení režimu ř ezání 2-1. Spínací pá č ka 3-1. Oto č ný voli č otá č ek 4-1. Otvíra č nástroje 5-1. Svorka nástroje 5-2. List p ř ímo č aré pily 5-3. Výstupky 6-1. List p ř ímo č aré pily 7-1. Základna 7-2. Imbuso...
Page 47 - Prohlášení ES o shod; Všechna upozorn
47 Pro Model 4351CT, 4351FCT ENG102-2 Pouze pro evropské zem ě Hluk Typická A-vážená hladina hluku stanovená podle EN60745: Hladina akustického tlaku (L pA ): 85 dB(A) Hladina akustického výkonu (L WA ): 96 dB(A) Nejistota (K): 3 dB(A) Noste ochranu sluchu ENG220-1 Vibrace Celková hodnota vibrací (t...
Page 50 - ezy
50 Kone č ná úprava hran Fig.15 Chcete-li se ř íznout hrany nebo provád ě t rozm ě rové úpravy, posunujte list jemn ě podél ř ezaných hran. Ř ezání kov ů P ř i ř ezání kov ů vždy používejte vhodnou chladicí kapalinu ( ř ezný olej). V opa č ném p ř ípad ě dojde k podstatnému opot ř ebení listu. Místo...
Page 51 - ÍSLUŠENSTVÍ
51 použitím náhradních díl ů Makita. P Ř ÍSLUŠENSTVÍ POZOR: • Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, doporu č ujeme používat toto p ř íslušenství a nástavce. P ř i použití jiného p ř íslušenství č i nástavc ů m ů že hrozit nebezpe č í zran ě ní osob. P ř íslušenství a nástavce lze používat ...