Page 6 - Przeczytaj instrukcję obsługi.
6 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrerBedeutung ver traut. Symbole Poniższe symbole używane są do opisu u...
Page 7 - ENGLISH; Explanation of general view; General Power Tool Safety Warnings; Model
7 ENGLISH Explanation of general view 1 Cutting action changing lever 2 Switch trigger 3 Lock button 4 Speed adjusting dial 5 Blade holder 6 Bolt 7 Hex wrench 8 Blade 9 Roller 10 Hook 11 Retainer 12 Base 13 Dust cover 14 Cutting line 15 Edge 16 Graduation 17 Star ting hole 18 Hose 19 Steel base type...
Page 8 - SPECIFIC SAFETY RULES; Holding the work by hand or against your
8 8. When operating a power tool outdoors, use anextension cord suitable for outdoor use. Use of acord suitable for outdoor use reduces the risk ofelectric shock. 9. If operating a power tool in a damp location isunavoidable, use a ground fault circuit inter-rupter (GFCI) protected supply. Use of an...
Page 9 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.; FUNCTIONAL DESCRIPTION; Position; II; Workpiece to be cut
9 14. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhala-tion and skin contact. Follow material sup-plier safety data. 15. Always use the correct dust mask/respirator for the material and application you are work-ing with. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: MISUS...
Page 10 - OPERATION; Bevel cutting; A) Boring a starting hole; Metal cutting
10 • Do not touch the blade or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and couldburn your skin. • Always secure the blade firmly. Insufficient tightening of the blade may cause blade breakage or serious per-sonal injur y. • Use only B type blades. Using blades other than...
Page 11 - when cutting circles or arcs.; MAINTENANCE; Sound pressure level (L; For European countries only; Sound pressure level (L
11 2) Circular cuts (Fig. 22, 23, 24 & 25) When cutting circles or arcs of 170 mm or less inradius, install the rip fence as follows.Insert the rip fence into the rectangular hole on theside of the tool base with the fence guide facing up.Insert the circular guide pin through either of the twoho...
Page 12 - EC-DECLARATION OF CONFORMITY; Tomoyasu Kato
12 EC-DECLARATION OF CONFORMITY Model; 4326 , 4327, 4328, 4329 ENH101-8 We declare under our sole responsibility that this productis in compliance with the following standards ofstandardized documents; EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 2004/108/EC and98/37/EC. Tomoyasu...
Page 13 - DEUTSCH; Übersicht; Vorgesehene Verwendung
13 DEUTSCH Übersicht 1 Schnittbewegung-Umschalthebel 2 Schalter 3 Schalterarretierung 4 Hubzahl-Stellrad 5 Sägeblattaufnahme 6 Schraube 7 Inbusschlüssel 8 Sägeblatt 9 Führungsrolle 10 Haken 11 Klemmstück 12 Grundplatte 13 Schutzhaube 14 Schnittlinie 15 Kante 16 Teilstriche 17 Vorbohrung 18 Schlauch ...
Page 16 - Gehrungsschnitte; Werkstoff
16 Schalterfunktion (Abb. 2) VORSICHT: • Überprüfen Sie vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets, ob der Schalter ordnungsgemäß-funktioniert und beim Loslassen in die “AUS” -Stellungzurückkehr t. Zum Einschalten der Maschine einfach den Schalter drü-cken. Zum Ausschalten den Schalter ...
Page 17 - • Heben Sie die Schutzhaube bei Gehrungsschnitten bis; Ausschnitte; Es gibt zwei Möglichkeiten, Ausschnitte durchzuführen:; Schneiden von Metall; Splitterschutz nicht verwendet werden.
17 • Heben Sie die Schutzhaube bei Gehrungsschnitten bis zum Anschlag. Durch Neigen der Grundplatte können Gehrungsschnittein jedem Winkel zwischen 0° und 45° (links oder rechts)ausgeführ t werden. (Abb. 10)Lösen Sie die Schraube an der Rückseite der Grund-platte mit dem Inbusschlüssel. Verschieben ...
Page 18 - Geräusch; Vibration; Nur für europäische Länder; Geräusch; CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
18 WARTUNG VORSICHT: • Denken Sie vor der Durchführung von Überprüfungen oder War tungsarbeiten stets daran, die Maschine aus-zuschalten und vom Stromnetz zu trennen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT diesesProdukts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Über-prüfung und Austausch der Kohlebür...
Page 19 - POLSKI; Wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego użycia; DANE TECHNICZNE; Przeznaczenie
19 POLSKI Wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego użycia 1 Dźwignia zmiany sposobu cięcia 2 Spust włącznika 3 Przycisk pracy ciągłej 4 Pokrętło regulacji prędkości 5 Uchwyt brzeszczotu 6 Śruba 7 Klucz sześciokątny 8 Brzeszczot 9 Wałek 10 Haczyk 11 Ustalacz 12 Podstawa 13 Pokrywa przeciwpyłowa 14 Lin...
Page 22 - SKŁADANIE; Smaruj wałek od czasu do czasu.; POSTĘPOWANIE; Cięcie ukośne; Przecinany przedmiot
22 Pokrętło regulacji prędkości (Dla modeli 4327/4328/4329) (Rys. 3) Prędkość urządzenia może być dowolnie regulowanapomiędzy 500 a 3100 przesuwów na minutę poprzezobracanie pokrętłem regulacyjnym. Wyższą prędkośćuzyskuje się obracając pokrętło w stronę liczby 6; niższąprędkość obracając je w stronę...
Page 23 - Wycięcia; A) Wiercenie otworu początkowego; Naciśnij silnie na urządzenie, aby przedni brzeg; Cięcie metalu
23 Cięcia na powierzchni przedniej (Rys. 13) Odkręć śrubę na grzbiecie podstawy urządzeniakluczem sześciokątnym, a następnie przesuń podstawędo końca do tyłu. Następnie zakręć śrubę, abyzamocować podstawę. Wycięcia Wycięcia mogą być wykonywane jedną z dwóch metodA lub B. A) Wiercenie otworu początko...
Page 24 - Tylko dla krajów europejskich; Drgania; Drgania
24 KONSERWACJA UWAGA: • Przed przystąpieniem do inspekcji lub konserwacjizawsze upewnij się, czy urządzenie jest wyłączone iodłączone od zasilania. W celu zapewnienia BEZPIECZEŃSTWA pracy iNIEZAWODNOŚCI naprawy, oględziny i wymianęszczoteczek węglowych oraz wszelkie inne konserwacjei regulacje powin...
Page 25 - РУССКИЙ ЯЗЫК; Объяснения общего плана; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ; Предназначенное использование
25 25 25 РУССКИЙ ЯЗЫК Объяснения общего плана 1 Рычаг изменения режима резки 2 Пусковой механизм 3 Кнопка фиксации 4 Регулятор переключения скорости 5 Держатель лезвия 6 Болт 7 Торцевой гаечный ключ 8 Лезвие 9 Ролик 10 Крюк 11 Фиксатор 12 Основание13 Пылезащитный чехол 14 Линия резки15 Край16 Делени...
Page 27 - ОСОБЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
27 27 27 20. Храните неработающий электрический инструмент вне доступа детей, и непозволяйте лицам, не знакомым сэлектрическим инструментом или этойинструкцией, эксплуатироватьэлектрический инструмент. Электрический инструмент опасен в руках необученныхпользователей. 21. Осуществляйте техническое об...
Page 29 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ; • При резке кривых линий или орнамента подавайте; Наклонная резка; • Перед выполнением наклонной резки поднимите; Вырезание; A) Сверление начального отверстия; Приложите давление к инструменту так, чтобы; Резка металла
29 29 29 Чтобы установить лезвие, отвинтите против часовойстрелки болт на держателе лезвия с помощьюторцевого гаечного ключа. Вставьте лезвие в держатель лезвия до упора так,чтобы зубья пилы были обращены вперед.Убедитесь в том, что задняя сторона лезвияустановилась на ролик. Затем завинтите болт по...
Page 30 - ЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
30 30 30 Удаление пыли (Рис. 17) Чистые операции резки могут быть выполнены спомощью подсоединения этого инструмента кпылесосу Makita. Вставьте шланг пылесоса вотверстие на задней панели инструмента. Передначалом работы опустите пылезащитный чехол. ПРИМЕЧАНИЕ: • Удаление пыли не может быть осуществл...
Page 31 - ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ; MAKITA International Europe Ltd.
31 31 31 Модель; 4326, 4327 Только для европейских стран Шум Типичное значение средневзвешенного значенияуровня шума было определено в соответствии сEN60745-2-11: Уровень звукового давления (L pA ) : 86 дБ (А) Уровень звуковой мощности (L wA ) : 97 дБ (А) Погрешность (K) : 3 дБ (A) Надевайте защиту ...
Page 32 - Makita Corporation