Page 2 - SPECIFICATIONS; Applicable battery cartridge and charger
2 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GAU02 Overall length (without guide bar and battery) 2,516 - 3,748 mm (99″ - 147-1/2″) Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 7.8 - 8.4 kg (17.2 - 18.5 lbs) Standard guide bar length 250 mm (10″) Recommended guide bar length with...
Page 3 - Recommended cord connected power source; SAFETY WARNINGS; Important safety instructions; READ ALL INSTRUCTIONS.
3 ENGLISH Recommended cord connected power source Portable power pack PDC01 / PDC1200 • The cord connected power source(s) listed above may not be available depending on your region of residence. • Before using the cord connected power source, read instruction and cautionary markings on them. Saw ch...
Page 7 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Symbols; Important safety instructions for
7 ENGLISH 6. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If con- tact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 7. Do not use a battery pack or machine that is...
Page 9 - PARTS DESCRIPTION
9 ENGLISH PARTS DESCRIPTION 3 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Fig.1 1 Main power lamp 2 Main power switch 3 Hanger 4 Lock-off lever 5 Battery cartridge 6 Switch trigger 7 Rear grip 8 Saw chain 9 Guide bar 10 Oil tank cap 11 Lock ring 12 Retaining nut 13 Chain adjusting screw 14 Guide bar cover 15 ...
Page 10 - Installing or removing battery; Indicating the remaining battery capacity; Tool / battery protection system
10 ENGLISH FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery ca...
Page 11 - Main power switch; Switch action; Adjusting the pipe length
11 ENGLISH Overheat protection When the tool or battery is overheated, the tool stops automatically and the main power lamp lights up in red. In this case, let the tool and battery cool before turning the tool on again. NOTE: In high temperature environment, the over- heat protection likely to work ...
Page 12 - ASSEMBLY; Assembling the tool
12 ENGLISH ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. CAUTION: Do not touch the saw chain with bare hands. Always wear gloves when handling the saw chain. Assembling the tool 1. Remove 2 caps from the ...
Page 15 - OPERATION; Lubrication
15 ENGLISH 2. Lift up the guide bar tip slightly and adjust the chain tension. Turn the chain adjusting screw counter - clockwise to tighten, turn it clockwise to loosen.Tighten the saw chain until the lower side of the saw chain fits in the guide bar rail as illustrated. 123 Fig.22 ► 1. Guide bar 2...
Page 16 - Attaching the shoulder harness
16 ENGLISH To refill the tank, place the tool on a flat surface, then push the button on the oil tank cap so that the button on the other side stands up, and then remove the oil tank cap by turning it. The proper amount of oil is 160 ml (5.4 fl oz). After refill - ing the tank, make sure that the oi...
Page 17 - Working with the tool
17 ENGLISH 2. Adjust the shoulder harness to a comfortable working position. Fig.29 3. Clasp the hook on the shoulder harness to tool's hanger. 2 1 Fig.30 ► 1. Hook 2. Hanger The shoulder harness features a means of quick release. Simply squeeze the sides of the buckle to release the shoulder harnes...
Page 18 - Carrying tool; Attaching the hanging band
18 ENGLISH When cutting thick branches, first make a shallow undercut and then make the finish cut from the top. 1 2 Fig.34 If you try to cut off thick branches from the bottom, the branch may close in and pinch the saw chain in the cut. If you try to cut off thick branches from the top without a sh...
Page 19 - Detaching the tool; MAINTENANCE
19 ENGLISH 2. Attach the hook to the tool. 1 Fig.39 ► 1. Hook Detaching the tool When setting down the tool, unlock the buckle on the hanging band with one hand while holding the tool with the other hand. 1 Fig.40 ► 1. Buckle NOTE: The buckle is not equipped depending on the type of band. If you nee...
Page 20 - Sharpening the saw chain
20 ENGLISH Sharpening the saw chain Sharpen the saw chain when: • Mealy sawdust is produced when damp wood is cut; • The chain penetrates the wood with difficulty, even when heavy pressure is applied; • The cutting edge is obviously damaged; • The saw pulls to the left or right in the wood. (caused ...
Page 23 - TROUBLESHOOTING; OPTIONAL ACCESSORIES; MAKITA LIMITED WARRANTY
23 ENGLISH TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace - ment parts for repairs. Malfunction ...
Page 24 - ESPECIFICACIONES; Cartucho de batería y cargador aplicables
24 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GAU02 Longitud total (sin barra de guía y batería) 2 516 - 3 748 mm (99″ - 147-1/2″) Tensión nominal c.c. 36 V - 40 V máx. Peso neto 7,8 kg - 8,4 kg (17,2 lbs - 18,5 lbs) Longitud de la barra de guía estándar 250 mm (10″) Longitu...
Page 25 - Fuente de alimentación conectada por cable recomendada; ADVERTENCIAS DE; Instrucciones importantes de seguridad; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
25 ESPAÑOL Fuente de alimentación conectada por cable recomendada Unidad portátil de alimentación eléctrica PDC01 / PDC1200 • La o las fuentes de alimentación conectadas por cable enumeradas arriba podrían no estar disponibles depen- diendo de su área de residencia. • Antes de utilizar la fuente de ...
Page 29 - GUARDE ESTAS
29 ESPAÑOL Mantenimiento 1. El servicio de su equipo deberá ser realizado por un centro de servicio autorizado usando siempre piezas de repuesto genuinas sola- mente. Una reparación incorrecta y un manteni- miento deficiente pueden acortar la vida útil de la herramienta y aumentar el riesgo de accid...
Page 30 - Símbolos; Instrucciones importantes de
30 ESPAÑOL Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. volts o voltios corriente directa o continua metros por segundo pies por minuto número de piezas de la cadena de la sierra y la barra de guía aplicables Dirección de desplazamiento de la cadena Tanque de acei...
Page 31 - Consejos para alargar al máximo; DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
31 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Utilice únicamente baterías originales de Makita. El uso de baterías no origina- les de Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva - lidará la garantía de Makita para la he...
Page 32 - Instalación o extracción del; Indicación de la capacidad restante
32 ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Instalación o extracción del cartucho de batería PRECAUCIÓN: Apague siempre la h...
Page 34 - Ajuste de la longitud del tubo; MONTAJE; Ensamble de la herramienta
34 ESPAÑOL AVISO: No jale fuerte el gatillo interruptor sin presionar la palanca de desbloqueo. Esto podría dañar el interruptor. Se proporciona una palanca de desbloqueo para evitar que el gatillo interruptor sea jalado accidentalmente. Para arrancar la herramienta, presione la palanca de desbloque...
Page 36 - Instalación de la cadena de la sierra
36 ESPAÑOL Instalación o extracción de la cadena de la sierra PRECAUCIÓN: La cadena de la sierra y la barra de guía siguen estando calientes justo después de la operación. Permita que se enfríen lo suficiente antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. PRECAUCIÓN: Realice el procedimiento...
Page 38 - OPERACIÓN; Lubricación
38 ESPAÑOL OPERACIÓN Lubricación AVISO: Cuando llene el aceite para la cadena por primera vez, o al reabastecer el tanque después de haberse vaciado por completo, añada el aceite hasta el borde inferior del cuello de la abertura de suministro. De lo contrario, el suministro de aceite podría ser defi...
Page 39 - Instalación del arnés para hombro
39 ESPAÑOL Después del reabastecimiento, sostenga la herramienta lejos del árbol. Póngala en marcha y espere hasta que la lubricación en la cadena de la sierra sea adecuada. Fig.27 Instalación del arnés para hombro PRECAUCIÓN: Cuando utilice la herramienta en combinación con la fuente de alimentació...
Page 40 - Operación con la herramienta
40 ESPAÑOL Operación con la herramienta PRECAUCIÓN: Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando el motor esté funcionando. PRECAUCIÓN: Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos cuando el motor esté en marcha. PRECAUCIÓN: No utilice la herramienta donde no ...
Page 41 - Acoplamiento de la banda para; Desacople de la herramienta
41 ESPAÑOL Transporte de la herramienta Antes de transportar la herramienta, extraiga siempre el cartucho de batería de la herramienta, luego coloque la cubierta de la barra de guía, y posteriormente acorte el tubo. Asimismo, cubra el cartucho de batería con la cubierta de la batería. 1 2 Fig.36 ► 1...
Page 42 - MANTENIMIENTO; Afilado de la cadena de la sierra
42 ESPAÑOL NOTA: La hebilla no se suministra, dependiendo del tipo de banda. Si necesita soltar la herramienta rápidamente, siga los pasos a continuación. 1. Oprima las lengüetas en la hebilla del cinturón para desbloquearla. 1 2 Fig.41 ► 1. Hebilla 2. Lengüeta 2. Quítese el arnés para hombros para ...
Page 43 - Limpieza de la barra de guía
43 ESPAÑOL 30 30 55 55 Fig.44 — El ángulo de afilado de 30° deberá ser el mismo en todas las partes cortadoras. Las diferencias de ángulos en las partes cortadoras causan que la cadena corra de forma brusca e irregular, acelera el desgaste y provocan la rotura de la cadena. — Utilice una lima redond...
Page 44 - Almacenamiento de la herramienta
44 ESPAÑOL Limpieza de la cubierta de la pieza dentada En el interior de la cubierta de la pieza dentada se acu - mularán astillas y aserrín. Retire la cubierta de la pieza dentada y la cadena de la sierra de la herramienta y luego limpie las astillas y el aserrín. Fig.49 Limpieza del orificio de de...
Page 45 - Instrucciones para el mantenimiento periódico
45 ESPAÑOL Instrucciones para el mantenimiento periódico Para asegurar una vida útil prolongada, prevenga el daño y asegure un funcionamiento total de las funciones de seguridad, efectuando el siguiente programa de mantenimiento de forma periódica. Las reclamaciones de garantía podrán ser reconocida...
Page 46 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS; ACCESORIOS; GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA; Ésta Garantía no aplica para México
46 ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Ma...
Page 48 - Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica f...