Page 4 - Explanation of general view; SPECIFICATIONS; Intended use; Wear ear protection
4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Shaft lock 2-1. Switch trigger 2-2. Lock lever 3-1. Indication lamp 5-1. Wheel guard 5-2. Screw 5-3. Bearing box 6-1. Wheel guard 6-2. Bearing box 6-3. Nut 6-4. Lever 7-1. Nut 7-2. Lever 8-1. Lock nut 8-2. Depressed center wheel 8-3....
Page 5 - For European countries only; EC Declaration of Conformity; Conforms to the following European Directives:; GRINDER SAFETY WARNINGS
5 Model GA7050,GA7050R Work mode : surface grinding Vibration emission (a h,AG ) : 6.5 m/s 2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s 2 Work mode : disc sanding Vibration emission (a h,DS ) : 4.0 m/s 2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s 2 Model GA9050,GA9050R Work mode : surface grinding Vibration emission (a h,AG ) : 5.5 ...
Page 8 - Shaft lock; ASSEMBLY
8 32. Pay attention that the wheel continues to rotate after the tool is switched off. 33. If working place is extremely hot and humid, or badly polluted by conductive dust, use a short-circuit breaker (30 mA) to assure operator safety. 34. Do not use the tool on any materials containing asbestos. 3...
Page 9 - Super flange; For Australia and New Zealand
9 Fig.4 Screw the side grip securely on the position of the tool as shown in the figure. Installing or removing wheel guard (For depressed center wheel , multi disc , wire wheel brush / abrasive cut-off wheel , diamond wheel) WARNING: • When using a depressed center grinding wheel/Multi-disc, flex w...
Page 10 - OPERATION; Grinding and sanding operation
10 counterclockwise. OPERATION WARNING: • It should never be necessary to force the tool. The weight of the tool applies adequate pressure. Forcing and excessive pressure could cause dangerous wheel breakage. • ALWAYS replace wheel if tool is dropped while grinding. • NEVER bang or hit grinding disc...
Page 11 - MAINTENANCE; Replacing carbon brushes; ACCESSORIES
11 Fig.19 When installing a diamond wheel or a abrasive cut-off wheel with its 7mm or more thick wheel body, mount the lock nut with its pilot circular part (protrusion) for wheel bore facing the wheel. For Australia and New Zealand Installing or removing abrasive cut-off wheel / diamond wheel (opti...
Page 13 - Förklaring till översiktsbilderna; SPECIFIKATIONER; Användningsområde; Använd hörselskydd
13 SVENSKA (Originalbruksanvisning) Förklaring till översiktsbilderna 1-1. Spindellås 2-1. Avtryckare 2-2. Låsknapp 3-1. Indikatorlampa 5-1. Sprängskydd för sliprondell 5-2. Skruv 5-3. Lagerhus 6-1. Sprängskydd för sliprondell 6-2. Lagerhus 6-3. Mutter 6-4. Spak 7-1. Mutter 7-2. Spak 8-1. Låsmutter ...
Page 14 - Gäller endast Europa; EU-konformitetsdeklaration; VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
14 Modell GA9050,GA9050R Arbetsläge: planslipning Vibrationsemission (a h,AG ) : 5,5 m/s 2 Mättolerans (K): 1,5 m/s 2 Arbetsläge: skivslipning Vibrationsemission (a h,DS ): 2,5 m/s 2 Mättolerans (K): 1,5 m/s 2 ENG902-1 • Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har uppmätts i enlighet med standardt...
Page 17 - SPARA DESSA ANVISNINGAR.; Spindellås; Maskin med säkerhetsspärr; MONTERING; Montera sidohandtaget
17 35. Använd aldrig vatten eller slipvätska. 36. Kontrollera att ventilationsöppningarna inte sätts igen när maskinen används i dammig miljö. Dra ur maskinens nätsladd om det är nödvändigt att ta bort damm. Använd inte metallföremål och undvik att skada inre delar. 37. Använd alltid föreskrivet dam...
Page 18 - Superfläns; För Australien och Nya Zeeland
18 Montera eller demontera sprängskydd (för sliprondell med försänkt centrumhål, multirondell, skivstålborste/kapskiva, diamantskiva) VARNING! • När en sliprondell med försänkt centrumhål/multirondell, flexibel rondell eller skivstålborste används, måste sprängskyddet monteras på maskinen så att den...
Page 19 - ANVÄNDNING; Slipning av trä och metall
19 ANVÄNDNING VARNING! • Tänk på att aldrig tvinga maskinen. Maskinens vikt ska utgöra ett tillräckligt tryck. Tvång eller överdrivet tryck kan resultera i farliga rondellbrott. • Byt ALLTID ut rondellen om den har tappats under slipning. • Slå ALDRIG med rondellen eller skivan på arbetsstycket. • U...
Page 20 - UNDERHÅLL; Byte av kolborstar; TILLBEHÖR
20 Fig.19 Montera låsmuttern med dess cirkelformade styrdel (utskjutning) för skivhål mot skivan vid montering av en diamantskiva eller en kapskiva som är 7 mm eller grövre. För Australien och Nya Zeeland Montera eller demontera kap-/diamantskiva (valfritt tillbehör) Fig.20 UNDERHÅLL FÖRSIKTIGT! • S...
Page 22 - Oversiktsforklaring; TEKNISKE DATA; Riktig bruk; Bruk hørselvern
22 NORSK (originalinstruksjoner) Oversiktsforklaring 1-1. Spindellås 2-1. Startbryter 2-2. Låsehendel 3-1. Indikatorlampe 5-1. Beskyttelseskappe 5-2. Skrue 5-3. Lagerboks 6-1. Beskyttelseskappe 6-2. Lagerboks 6-3. Mutter 6-4. Spak 7-1. Mutter 7-2. Spak 8-1. Låsemutter 8-2. Slipeskive med forsenket n...
Page 23 - Gjelder bare land i Europa; EF-samsvarserklæring; samsvarer med følgende europeiske direktiver:
23 Modell GA7050,GA7050R Arbeidsmåte: overflatesliping Genererte vibrasjoner (a h,AG ) : 6,5 m/s 2 Usikkerhet (K): 1,5 m/s 2 Arbeidsmåte: Sliping med slipeskive Genererte vibrasjoner (a h,DS ) : 4,0 m/s 2 Usikkerhet (K): 1,5 m/s 2 Modell GA9050,GA9050R Arbeidsmåte: overflatesliping Genererte vibrasj...
Page 26 - FUNKSJONSBESKRIVELSE; For maskiner med AV-sperreknapp
26 28. Ikke bruk separate reduksjonsbøssinger eller adaptere for å tilpasse slipeskiver med store hull. 29. Bruk bare flenser som er spesifisert for denne maskinen. 30. For maskiner som er beregnet på å bli utstyrt med gjengehullsskive, må du forvisse deg om at gjengen i hullet er lang nok til å pas...
Page 27 - Mykstartfunksjon; For verktøy med låseskrue med beskyttelseskappe; Superflens; For Australia og New Zealand; Montere eller fjerne Ezynut (valgfritt tilbehør)
27 Mykstartfunksjon Disse modellene begynner å kjøre sakte når de slås på. Denne mykstartfunksjonen gjør det enklere å bruke maskinen. MONTERING FORSIKTIG: • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe arbeid på maskinen. Montere støttehåndta...
Page 28 - BRUK; Sliping og pussing
28 gjengede området. Fig.12 Monter indre flens, slipeskive/multiskive og Ezynut på spindelen slik at Makita-logoen på Ezynut vender utover. Fig.13 Press aksellåsen godt på og stram Ezynut ved å dreie slipeskiven/multiskiven så langt som mulig medurs. Drei den utvendige ringen på Ezynut moturs for å ...
Page 29 - VEDLIKEHOLD; Skifte kullbørster; TILBEHØR
29 skiven øker belastningen og muligheten for vridning eller fastklemming av skiven i kuttet, noe som kan føre til tilbakeslag, skivebrudd og overoppheting av motoren. • Ikke start kappingen på nytt mens skiven står i arbeidsstykket. La skiven få full hastighet og sett den forsiktig i kuttet samtidi...
Page 31 - Yleisselostus; TEKNISET TIEDOT
31 SUOMI (alkuperäiset ohjeet) Yleisselostus 1-1. Karalukitus 2-1. Liipaisinkytkin 2-2. Lukitusvipu 3-1. Merkkivalo 5-1. Laikan suojus 5-2. Ruuvi 5-3. Vaihdekotelo 6-1. Laikan suojus 6-2. Vaihdekotelo 6-3. Mutteri 6-4. Vipu 7-1. Mutteri 7-2. Vipu 8-1. Lukkomutteri 8-2. Keskeltä ohennettu laikka 8-3....
Page 32 - Koskee vain Euroopan maita; VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA; VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja
32 Malli GA7050,GA7050R Työtila: pinnan hionta Tärinän päästö (a h,AG ) : 6,5 m/s 2 Epävakaus (K) : 1,5 m/s 2 Työmenetelmä: laikkahionta Tärinäpäästö (a h,DS ): 4,0 m/s 2 Epävakaus (K) : 1,5 m/s 2 Malli GA9050,GA9050R Työtila: pinnan hionta Tärinän päästö (a h,AG ) : 5,5 m/s 2 Epävakaus (K) : 1,5 m/...
Page 35 - SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.; lukitus; Käynnistyksen estokytkin
35 28. Älä käytä erillisiä supistusholkkeja tai sovittimia isoaukkoisten hiomalaikkojen kiinnitykseen. 29. Käytä ainoastaan tälle työkalulle tarkoitettuja laippoja. 30. Kun käytät kierrereiällä varustetuille laikoille tarkoitettua työkalua, varmista, että laikan kierteet vastaavat pituudeltaan a. 31...
Page 36 - Pehmeä käynnistys; KOKOONPANO; Superlaippa; Australia ja Uusi-Seelanti
36 Pehmeä käynnistys Nämä mallit aloittavat pyörimisen hitaasti käynnistyksen yhteydessä. Pehmeä käynnistys takaa käytön sujuvuuden. KOKOONPANO HUOMIO: • Varmista aina ennen koneelle tehtäviä toimenpiteitä, että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta. Sivukahvan asentaminen (kahva) HUOMIO: • ...
Page 37 - TYÖSKENTELY; Hionta
37 Kuva13 Paina karalukkoa napakasti ja kiristä Ezynut kiertämällä hioma-/monilaikkaa myötäpäivään niin pitkälle kuin se menee. Voit löysätä kiinnityksen kiertämällä Ezynutin ulkokehää vastapäivään. Kuva14 Kuva15 HUOMAUTUS: • Ezynut voidaan löysätä käsivoimin aina, kun nuoli on loven kohdalla. Muiss...
Page 38 - KUNNOSSAPITO; Hiiliharjojen vaihtaminen; LISÄVARUSTEET
38 • Älä käynnistä leikkaustoimintaa työkappaleessa. Anna laikan saavuttaa täysi nopeus ja astu varovasti leikkaukseen, siirtäen työkalua eteenpäin työkappaleen pinnan yli. Laikka saattaa kiinnittyä, jättää tai takapotkaista, jos työkalu käynnistetään työkappaleessa. • Leikkaustoiminnan aikana, älä ...
Page 40 - Kopskata skaidrojums; SPECIFIK
40 LATVIEŠU (ori ģ in ā l ā s instrukcijas) Kopskata skaidrojums 1-1. V ā rpstas blo ķē t ā js 2-1. Sl ē dža m ē l ī te 2-2. Blo ķē šanas svira 3-1. Indikatora lampi ņ a 5-1. Sl ī pripas aizsargs 5-2. Skr ū ve 5-3. Gult ņ a ieliktnis 6-1. Sl ī pripas aizsargs 6-2. Gult ņ a ieliktnis 6-3. Uzgrieznis ...
Page 41 - ņē
41 Modelis GA7050,GA7050R Darba rež ī ms: virsmas sl ī p ē šana Vibr ā cijas emisija (a h,AG ): 6,5 m/s 2 Nenoteikt ī bu (K) : 1,5 m/s 2 Darba rež ī ms: sl ī p ē šana ar sl ī pripu Vibr ā cijas izmeši (a h,DS ): 4,0 m/s 2 Nenoteikt ī bu (K) : 1,5 m/s 2 Modelis GA9050,GA9050R Darba rež ī ms: virsmas ...
Page 42 - ļī; ķē
42 5. Piederuma ā r ē jam diametram un biezumam j ā b ū t mehaniz ē t ā darbar ī ka jaudas koeficienta robež ā s. Nepareiza izm ē ra piederumus nav iesp ē jams pietiekami uzman ī t vai kontrol ē t. 6. Ripu, atloku, atbalsta ielikt ņ u vai jebkuru citu piederumu v ā rpstas lielumam j ā b ū t atbilsto...
Page 43 - ēģ
43 izraisa biežus atsitienus un kontroles zaud ē šanu Droš ī bas br ī din ā jumi, specifiski sl ī p ē šanas un abraz ī vas atgriešanas darb ī b ā m: a) Izmantojiet tikai savam mehaniz ē tajam darbar ī kam ieteiktos ripu veidus un specifiskos aizsargus, kas izstr ā d ā ti izv ē l ē taj ā m rip ā m. R...
Page 45 - MONT
45 Indikatora lampi ņ a (modelim GA7050R/GA9050R) Att.3 Za ļā indikatora lampi ņ a iedegas, kad darbar ī ks ir pievienots barošanas avotam. Ja indikatora lampi ņ a neiedegas, var b ū t boj ā ts str ā vas vads vai regulators. Indikatora lampi ņ a deg, ta č u darbar ī ks nes ā k darboties, pat, ja tas...
Page 47 - APKOPE
47 Ekspluat ā cija ar stiep ļ u sukas ripu (papildpiederums) UZMAN Ī BU: • P ā rbaudiet stiep ļ u sukas ripas darb ī bu, iedarbinot darbar ī ku bez slodzes un nodrošinot, lai stiep ļ u sukas ripas priekš ā vai s ā nos neviens neatrastos. • Neizmantojiet stiep ļ u sukas ripu, kas ir boj ā ta vai nav ...
Page 49 - Bendrasis aprašymas; SPECIFIKACIJOS
49 LIETUVI Ų KALBA (Originali naudojimo instrukcija) Bendrasis aprašymas 1-1. Ašies fiksatorius 2-1. Jungiklio spraktukas 2-2. Fiksavimo svirtel ė 3-1. Indikatoriaus lemput ė 5-1. Disko saugiklis 5-2. Sraigtas 5-3. Guoliai 6-1. Disko saugiklis 6-2. Guoliai 6-3. Veržl ė 6-4. Svirtel ė 7-1. Veržl ė 7-...
Page 50 - ES atitikties deklaracija
50 Modelis GA7050,GA7050R Darbinis režimas: paviršiaus šlifavimas Vibracijos skleidimas (a h, AG ): 6,5 m/s 2 Paklaida (K): 1,5 m/s 2 Darbo režimas: šlifavimas, naudojant diskà Vibracijos emisija (a h,DS ): 4,0 m/s 2 Paklaida (K): 1,5 m/s 2 Modelis GA9050,GA9050R Darbinis režimas: paviršiaus šlifavi...
Page 53 - SP; VEIKIMO APRAŠYMAS; Ašies fiksatorius
53 24. Nepalikite veikian č io į rankio. Naudokite į rank į tik laikydami rankomis. 25. Nelieskite ruošinio iškart po naudojimo; jis gali b ū ti itin karštas ir nudeginti od ą . 26. Prieš k ą nors darydami su į rankiu, visada patikrinkite, ar jis išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros ...
Page 54 - SURINKIMAS
54 ne į sijungia net ir paspaudus į jungimo mygtuk ą ; gali b ū ti susid ė v ė j ę angliniai šepet ė liai, perdegusi indikacin ė lemput ė , suged ę s variklis arba neveikia „ON/OFF" ( į jungimo/išjungimo) jungiklis. Nety č inio pakartotinio paleidimo patikrinimas Net ir fiksavimo svirtelei laika...
Page 55 - NAUDOJIMAS
55 Pav.11 Užd ė kite ant ašies gumin į pad ą . Užd ė kite šlifuojam ą j į disk ą ant guminio pado ir prisukite fiksatoriaus veržl ę ant veleno. Jei norite priveržti fiksavimo galvut ę , stipriai paspauskite ašies fiksatori ų taip, kad velenas negal ė t ų suktis, tada pasinaudokite fiksavimo galvut ė...
Page 56 - mimas; TECHNIN; Anglini; PRIEDAI
56 Pav.18 Išjunkite į rank į iš maitinimo tinklo ir pad ė kite j į apvestai, kad gal ė tum ė te lengvai pasiekti velen ą . Nuimkite nuo veleno visus priedus. Užsukite vielin į , disko formos šepet ė l į ant veleno ir priveržkite veržliarak č iais. Naudodami vielin į , disko formos šepet ė l į , pern...
Page 58 - Üldvaate selgitus; TEHNILISED ANDMED
58 EESTI (algsed juhised) Üldvaate selgitus 1-1. Võllilukk 2-1. Lüliti päästik 2-2. Lukustushoob 3-1. Märgutuli 5-1. Kettapiire 5-2. Kruvi 5-3. Laagriümbris 6-1. Kettapiire 6-2. Laagriümbris 6-3. Mutter 6-4. Hoob 7-1. Mutter 7-2. Hoob 8-1. Fiksaatormutter 8-2. Lohkus keskosaga ketas 8-3. Sisemine fl...
Page 59 - Ainult Euroopa riigid; EÜ vastavusdeklaratsioon; HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja; LIHVIJA OHUTUSNÕUDED; See elektritööriist on mõeldud lihvimisseadme,
59 Mudel GA9050,GA9050R Töörežiim: pinna lihvimine Vibratsiooni emissioon (a h,AG ): 5,5 m/s 2 Määramatus (K): 1,5 m/s 2 Töörežiim: ketaslihvimine Vibratsioonitase (a h,DS ): 2,5 m/s 2 Määramatus (K): 1,5 m/s 2 ENG902-1 • Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtus on mõõdetud kooskõlas standardse ...
Page 62 - Võllilukk; KOKKUPANEK
62 31. Kontrollige, kas töödeldav detail on korralikult kinnitatud. 32. Pöörake tähelepanu asjaolule, et ketas jätkab pöörlemist ka peale tööriista väljalülitamist. 33. Kui töökoht on äärmiselt kuum ja niiske või tugevalt saastatud elektrit juhtiva tolmuga, siis tuleb operaatori ohutuse tagamiseks k...
Page 63 - Superflanš; Austraalia ja Uus-Meremaa tarbijale
63 Külgkäepideme (käepide) paigaldamine HOIATUS: • Enne tööd kontrollige alati, kas külgkäepide on kindlalt paigaldatud. Joon.4 Kruvige külgkäepide kindlalt oma kohale nii, nagu joonisel näidatud. Kettakaitse (nõgusa keskosaga ketas/multiketas/ketastraathari/lihvketas/teemantketas) paigaldamine või ...
Page 64 - TÖÖRIISTA KASUTAMINE; Käiamise ja lihvimise režiim
64 Joon.15 MÄRKUS: • Ezynuti saab avada käsitsi siis, kui nool osutab sälgule. Vastasel korral kasutage avamiseks mutrivõtit. Sisestage mutrivõtme üks sõrm avasse ja pöörake Ezynuti vastupäeva. TÖÖRIISTA KASUTAMINE HOIATUS: • Ärge kasutage tööriista suhtes kunagi jõudu. Tööriista enda raskus annab p...
Page 65 - HOOLDUS; Süsiharjade asendamine; TARVIKUD
65 • Lõikeoperatsiooni käigus ärge muutke kunagi ketta nurka. Lõikeketastele külgsurve rakendamine (nagu lihvimisel) põhjustab ketta mõranemise ja purunemise, mis võib kaasa tuua tõsiseid vigastusi. • Teemantketast tuleb kasutada lõigatava materjali suhtes ristloodis. Paigaldage sisemine flanš võlli...
Page 67 - ТЕХНИЧЕСКИЕ
67 РУССКИЙ ЯЗЫК ( Исходная инструкция ) Объяснения общего плана 1-1. Замок вала 2-1. Курковый выключатель 2-2. Рычаг блокировки 3-1. Индикаторная лампа 5-1. Ограждение диска 5-2. Винт 5-3. Узел подшипника 6-1. Ограждение диска 6-2. Узел подшипника 6-3. Гайка 6-4. Рычаг 7-1. Гайка 7-2. Рычаг 8-1. Сто...
Page 68 - Декларация
68 ENG905-1 Шум Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), измеренный в соответствии с EN60745: Уровень звукового давления (L pA ): 94 дБ (A) Уровень звуковой мощности (L WA ): 105 дБ (A) Погрешность ( К ): 3 дБ (A) Используйте средства защиты слуха ENG900-1 Вибрация Суммарное значение виб...
Page 72 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИ; ОПИСАНИЕ; Замок
72 27. Соблюдайте инструкции изготовителя по правильной установке и использованию дисков . Бережно обращайтесь с дисками и аккуратно храните их . 28. Не пользуйтесь отдельными переходными втулками или адаптерами для крепления абразивных дисков с большими отверстиями . 29. Используйте только фланцы ,...
Page 73 - МОНТАЖ
73 выключения инструмента отпустите курковый выключатель . Для инструмента с переключателем с блокировкой и без блокировки Для предотвращения случайного нажатия куркового выключателя на инструменте установлен стопорный рычаг . Для включения инструмента нажмите на стопорный рычаг ( в направлении A) и...
Page 74 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ
74 Установка или снятие шлифовального диска с вогнутым центром / Мультидиска ( дополнительная принадлежность ) ПРЕДУПРЕЖДЕНИ : • При эксплуатации инструмента с диском с углубленным центром / многофункциональным диском всегда используйте поставляемое с инструментом ограждение . Во время работы диск м...
Page 80 - Makita Corporation
80 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884937B982