Page 2 - SPECIFICATIONS; Power supply; SAFETY WARNINGS; General power tool safety warnings; Save all warnings and instruc
2 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GA4552 GA4552R GA5052 GA5052R Wheel diameter 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) * 125 mm (5″) Max. wheel thickness 7.2 mm (9/32″) Spindle thread 5/8″ Rated speed (n) 11,000 /min Overall length 325 mm (12-3/4″) Net weight 2.4 - 2.8 kg (5.3 - 6....
Page 4 - Grinder safety warnings
4 ENGLISH Table 1: Minimum gage for cord Ampere Rating Volts Total length of cord in feet 120V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft. 220V - 240V 50 ft. 100 ft. 200 ft. 300 ft. More Than Not More Than AWG 0 A 6 A – 18 16 16 14 6 A 10 A 18 16 14 12 10 A 12 A 16 16 14 12 12 A 16 A 14 12 Not Recommended Grinder...
Page 6 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Symbols; FUNCTIONAL; Shaft lock
6 ENGLISH 11. Do not use separate reducing bushings or adaptors to adapt large hole abrasive wheels. 12. Use only flanges specified for this tool. 13. For tools intended to be fitted with threaded hole wheel, ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the spindle length. 14. Check ...
Page 7 - Unintentional restart proof; Soft start feature; ASSEMBLY; Installing or removing wheel guard
7 ENGLISH Unintentional restart proof Only for model GA4552R / GA5052R The tool does not start while pulling the switch lever even when the tool is plugged. To start the tool, first release the switch lever. Then pull the lock-off lever, and pull the switch lever. NOTE: Wait more than one second bef...
Page 8 - Installing or removing depressed; Installing or removing flex wheel
8 ENGLISH NOTE: Push down the wheel guard straight. Otherwise, you cannot secure the wheel guard. 3. While pushing the lock lever, rotate the wheel guard toward C, and then, change the angle of the wheel guard according to the work so that the operator can be protected. Align the lock lever with one...
Page 9 - Installing or removing abrasive disc; OPERATION; Operation with wheel/disc; diamond wheel
9 ENGLISH Installing or removing abrasive disc Optional accessory 3 2 1 ► 1. Sanding lock nut 2. Abrasive disc 3. Rubber pad 1. Mount the rubber pad onto the spindle. 2. Fit the disc on the rubber pad and screw the sand- ing lock nut onto the spindle. 3. Hold the spindle with the shaft lock, and sec...
Page 10 - Operation with wire cup brush; Operation with wire wheel brush
10 ENGLISH 3 2 1 4 ► 1. Lock nut 2. Abrasive cut-off wheel / diamond wheel 3. Inner flange 4. Wheel guard for abrasive cut-off wheel / diamond wheel As for the installation, follow the instructions for depressed center wheel. The direction for mounting the lock nut and the inner flange varies by whe...
Page 11 - MAINTENANCE; Air vent cleaning
11 ENGLISH 1 ► 1. Wire wheel brush Unplug tool and place it upside down allowing easy access to spindle. Remove any accessories on spindle. Thread wire wheel brush onto spindle and tighten with the wrenches. NOTICE: Avoid applying too much pressure which causes over bending of wires when using wire ...
Page 12 - OPTIONAL ACCESSORIES; MAKITA LIMITED WARRANTY
12 ENGLISH OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool spec- ified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If y...
Page 13 - SPÉCIFICATIONS; Alimentation; CONSIGNES DE; Consignes de sécurité générales; Conservez toutes les mises en
13 FRANÇAIS FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : GA4552 GA4552R GA5052 GA5052R Diamètre de la meule 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) * 125 mm (5″) Épaisseur de meule max. 7,2 mm (9/32″) Filetage de l’arbre 5/8″ Vitesse nominale (n) 11 000 /min Longueur totale 325 mm (12-3/4″) Poids n...
Page 15 - Consignes de sécurité pour
15 FRANÇAIS 9. Lors de l’utilisation de l’outil, ne portez pas de gants de travail en tissu qui risquent de s’enchevêtrer dans l’outil. L’enchevêtrement de gants de travail en tissu dans les pièces en mou- vement peut entraîner une blessure. Réparation 1. Faites réparer votre outil électrique par un...
Page 18 - CONSERVEZ CE MODE; Symboles; DESCRIPTION DU; Blocage de l’arbre; Interrupteur
18 FRANÇAIS 15. Gardez à l’esprit que la meule continue de tourner après la mise hors tension de l’outil. 16. Si le lieu de travail est extrêmement chaud et humide, ou très pollué par des poussières conductrices, utilisez un coupe-circuit (30 mA) pour assurer la sécurité de l’utilisateur. 17. N’util...
Page 19 - Fonction de démarrage en douceur; ASSEMBLAGE; Installation de la poignée latérale; Pose ou retrait du protecteur de; Pour meule à moyeu déporté,
19 FRANÇAIS Protection contre le redémarrage involontaire Uniquement pour le modèle GA4552R / GA5052R Même s’il est branché, l’outil ne démarrera pas si vous tirez sur le levier d’interrupteur. Pour démarrer l’outil, relâchez d’abord le levier de l’interrupteur. Appuyez ensuite sur le levier de sécu...
Page 21 - Pose ou retrait de la meule flexible; Pose ou retrait du disque abrasif; UTILISATION
21 FRANÇAIS 1 2 3 4 ► 1. Contre-écrou 2. Meule à moyeu déporté 3. Flasque intérieur 4. Pièce de montage Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur le blocage de l’arbre pour empêcher l’arbre de tourner, puis utilisez la clé à contre-écrou en serrant fermement dans le sens des aiguilles d’une...
Page 23 - Travaux avec une brosse coupe; Travaux avec une brosse métallique
23 FRANÇAIS Lors de la pose d’une meule tronçonneuse abra - sive : 1 1 4 4 2 3 ► 1. Contre-écrou 2. Meule tronçonneuse abrasive (plus mince que 4 mm (5/32″)) 3. Meule tron- çonneuse abrasive (4 mm (5/32″) ou plus épaisse) 4. Flasque intérieur Lors de la pose d’une meule diamant : 1 1 4 4 2 3 ► 1. Co...
Page 24 - Raccordement de la corde; ENTRETIEN; Nettoyage des orifices d’aération
24 FRANÇAIS AVIS : Évitez d’appliquer trop de pression, car cela fait plier les fils lors de l’utilisation d’une brosse métallique circulaire. Cela peut causer une rupture prématurée. Raccordement de la corde d’amarrage (sangle d’attache) Consignes de sécurité spécifiques à l’utilisation en hauteur ...
Page 25 - ACCESSOIRES EN OPTION; GARANTIE LIMITÉE MAKITA
25 FRANÇAIS ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou ...
Page 26 - ESPECIFICACIONES; Fuente de alimentación; ADVERTENCIAS DE; Advertencias generales de seguridad; Conserve todas las advertencias
26 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GA4552 GA4552R GA5052 GA5052R Especificaciones eléctricas en México 120 V 11 A 50/60 Hz Diámetro de la rueda 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) * 125 mm (5″) Grosor máx. de la rueda 7,2 mm (9/32″) Rosca del eje 5/8″ Velocidad especifica...
Page 28 - Advertencias de seguridad para la
28 ESPAÑOL Servicio 1. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 2. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios. Para reducir el riesgo de descar...
Page 31 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.; Símbolos; DESCRIPCIÓN DEL; Bloqueo del eje
31 ESPAÑOL 13. En el caso de las herramientas diseñadas para la instalación con ruedas de orificio roscado, asegúrese de que la rosca de la rueda sea lo suficientemente larga para acoplarse a la longitud del eje. 14. Verifique que la pieza de trabajo esté debida - mente apoyada. 15. Tenga en cuenta ...
Page 32 - Función de inicio suave; MONTAJE; Instalación de la empuñadura lateral; Instalación o extracción del
32 ESPAÑOL Prueba contra el encendido no intencional Solamente para los modelos GA4552R / GA5052R La herramienta no enciende mientras se jala la palanca interruptora, aun cuando la herramienta esté conec- tada. Para arrancar la herramienta, primero suelte la palanca interruptora. Después jale la pal...
Page 34 - Instalación o extracción de un disco abrasivo; OPERACIÓN
34 ESPAÑOL 1 2 3 4 ► 1. Contratuerca 2. Rueda de centro hundido 3. Brida interior 4. Pieza de instalación Para apretar la contratuerca, presione el bloqueo del eje firmemente para que el eje no pueda girar, después apriete firmemente usando la llave de contratuerca en el sentido de las manecillas de...
Page 36 - Operación con carda de alambre; Operación con rueda de cepillo de alambre
36 ESPAÑOL Cuando se instale la rueda cortadora abrasiva: 1 1 4 4 2 3 ► 1. Contratuerca 2. Rueda cortadora abrasiva (con un grosor menor de 4 mm (5/32")) 3. Rueda cor- tadora abrasiva (con un grosor de 4 mm (5/32") o mayor) 4. Brida interior Cuando se instale la rueda de diamante: 1 1 4 4 2 ...
Page 37 - Conexión con cordeles (correas de atadura); MANTENIMIENTO; Limpieza del orificio de ventilación
37 ESPAÑOL AVISO: Cuando utilice la rueda de cepillo de alambre, evite aplicar mucha presión que haga que los alambres se doblen demasiado. Esto podría provocar una rotura prematura. Conexión con cordeles (correas de atadura) Advertencias de seguridad específicas para uso en alturas Lea todas las ad...
Page 38 - ACCESORIOS OPCIONALES; GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA; Ésta Garantía no aplica para México
38 ESPAÑOL ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizarse con su herra- mienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conlle- var el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o adit...
Page 40 - Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica f...