Page 2 - SPECIFICATIONS; Power supply; SAFETY WARNINGS; General power tool safety warnings; Save all warnings and instruc
2 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GA4590 GA4591 GA4592 GA5090 GA5091 GA5092 Applicable grinding wheel Max. wheel diameter 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) 125 mm (5″) * Max. wheel thickness 7.2 mm (9/32″) Applicable cut-off wheel Max. wheel diameter 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5...
Page 4 - Grinder safety warnings
4 ENGLISH USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your exten - sion cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Tabl...
Page 6 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Symbols
6 ENGLISH Safety warnings specific for wire brushing operations: 1. Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin. 2. If the us...
Page 7 - FUNCTIONAL; Tool protection system; Indication lamp; Shaft lock
7 ENGLISH FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Tool protection system The tool is equipped with a tool protection system. This system automatically reduces or cuts off power to the motor to exten...
Page 8 - Switch action; Accidental re-start preventive; ASSEMBLY
8 ENGLISH Switch action CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that the slide switch actuates prop- erly and returns to the "OFF" position when the rear end of the slide switch is depressed. CAUTION: Switch can be locked in the "ON" position for ease of operator co...
Page 9 - Installing or removing wheel guard
9 ENGLISH Installing or removing wheel guard WARNING: When using a depressed center wheel, flap disc, flex wheel or wire wheel brush, the wheel guard must be fitted on the tool so that the closed side of the guard always points toward the operator. WARNING: Make sure that the wheel guard is securely...
Page 10 - Installing or removing depressed
10 ENGLISH 3. While pushing the lock lever toward A, rotate the wheel guard toward C, and then, change the angle of the wheel guard according to the work so that the oper- ator can be protected. Align the lock lever with one of the holes in the wheel guard, and then release the lock lever to lock th...
Page 11 - Installing or removing flex wheel; Installing or removing abrasive disc; wheel
11 ENGLISH Installing or removing flex wheel Optional accessory WARNING: Always use supplied guard when flex wheel is on the tool. Wheel can shatter during use and guard helps to reduce chances of personal injury. 1 2 3 4 Fig.13 ► 1. Lock nut 2. Flex wheel 3. Back up pad 4. Inner flange Follow instr...
Page 12 - Installing wire cup brush; Installing wire wheel brush; Installing hole cutter; Installing dust collecting wheel
12 ENGLISH When installing the diamond wheel: 1 1 4 4 2 3 Fig.17 ► 1. Lock nut 2. Diamond wheel (Thinner than 4 mm (5/32″)) 3. Diamond wheel (4 mm (5/32″) or thicker) 4. Inner flange Installing wire cup brush Optional accessory CAUTION: Do not use brush that is damaged, or which is out of balance. U...
Page 13 - Connecting a vacuum cleaner; Installing or removing dust cover
13 ENGLISH Place the tool upside down and install the dust collect- ing wheel guard. Mount the inner flange onto the spindle. Fit the cup-type diamond wheel on the inner flange and tighten the lock nut onto the spindle. 12 4 5 6 3 Fig.21 ► 1. Lock nut 2. Cup-type diamond wheel 3. Hubbed cup-type dia...
Page 14 - OPERATION; Operation with wheel/disc
14 ENGLISH OPERATION WARNING: It should never be necessary to force the tool. The weight of the tool applies ade- quate pressure. Forcing and excessive pressure could cause dangerous wheel breakage. WARNING: ALWAYS replace wheel if tool is dropped while grinding. WARNING: NEVER hit the workpiece wit...
Page 15 - Operation with wire cup brush; Operation with wire wheel brush; Operation with hole cutter; MAINTENANCE; Air vent cleaning
15 ENGLISH Operation with wire cup brush Optional accessory CAUTION: Check operation of brush by run - ning tool with no load, insuring that no one is in front of or in line with brush. Usage example: operation with wire cup brush Fig.27 NOTICE: Avoid applying too much pressure which causes over ben...
Page 17 - OPTIONAL; MAKITA LIMITED WARRANTY
17 ENGLISH - Application 115 mm (4-1/2″) model 125 mm (5″) model 14 - Wheel Guard (for cut-off wheel) 15 Cutting-off Abrasive cut-off wheel / Diamond wheel 16 Grinding / Cutting-off Dual purpose wheel 17 - Cutting wheel guard attachment 18 - Dust collecting wheel guard for cutting-off 19 Cutting-off...
Page 18 - SPÉCIFICATIONS; Alimentation; CONSIGNES DE; Consignes de sécurité générales; Conservez toutes les mises en
18 FRANÇAIS FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : GA4590 GA4591 GA4592 GA5090 GA5091 GA5092 Meule applicable Diamètre max. de meule 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) 125 mm (5″) * Épaisseur de meule max. 7,2 mm (9/32″) Meule tronçonneuse applicable Diamètre max. de meule 115 mm (4-1/2″...
Page 20 - Consignes de sécurité pour meuleuse
20 FRANÇAIS 4. Mettez les outils électriques sous tension hors de la portée des enfants et ne laissez aucune personne les utiliser si elle n’est pas familiarisée avec l’outil électrique ou avec les présentes instructions d’utilisation. Les outils électriques représentent un danger entre les mains de...
Page 23 - CONSERVEZ CE MODE; Symboles
23 FRANÇAIS Consignes de sécurité additionnelles : 1. Lors de l’utilisation des meules à moyeu déporté, assurez-vous d’utiliser exclusivement des meules renforcées de fibre de verre. 2. N’UTILISEZ JAMAIS de meule évasée en pierre avec cette meuleuse. Cette meuleuse n’est pas conçue pour ce type de m...
Page 24 - Dispositif de protection de l’outil; Voyant
24 FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Dispositif de protection de l’outil L’outil est équipé d’un dispositif de protection de l’outil. Ce dispositif réduit ou coupe a...
Page 25 - Fonction électronique
25 FRANÇAIS Blocage de l’arbre MISE EN GARDE : N’activez jamais le blo - cage de l’arbre alors que l’arbre bouge. Cela pour - rait causer des blessures graves ou endommager l’outil. Appuyez sur le blocage de l’arbre pour empêcher l’arbre de tourner lors de l’installation ou du retrait des accessoire...
Page 26 - Frein mécanique; ASSEMBLAGE; Installation de la poignée latérale; Pose ou retrait du protecteur de; Pour meule à moyeu déporté,
26 FRANÇAIS Frein mécanique Uniquement pour les modèles GA4591 / GA5091 Le frein mécanique s’active une fois l’outil éteint. Le frein ne fonctionne pas lorsque la source d’alimenta- tion est coupée alors que l’interrupteur est toujours en position de marche. ASSEMBLAGE ATTENTION : Avant d’effectuer ...
Page 27 - Fixation de protecteur de meule
27 FRANÇAIS 2. Tout en poussant le levier de verrouillage vers A, enfoncez les composants B du protecteur de meule tel qu’illustré sur la figure. 2 B 1 A B Fig.8 ► 1. Protecteur de meule 2. Orifice NOTE : Poussez le protecteur de meule droit vers le bas. Autrement, vous ne pourrez pas fixer le prote...
Page 28 - Pose ou retrait de la meule flexible; Pose ou retrait du disque abrasif
28 FRANÇAIS Pose ou retrait de la meule à moyeu déporté ou du disque à lamelles Accessoire en option MISE EN GARDE : Si vous utilisez une meule à moyeu déporté ou un disque à lamelles, le protecteur de meule doit être placé sur l’outil de sorte que la partie de la meule recouverte par le protecteur ...
Page 29 - Pose d’une brosse coupe métallique
29 FRANÇAIS Pose d’une meule tronçonneuse abrasive / meule diamant Accessoire en option MISE EN GARDE : Lorsque vous utilisez une meule tronçonneuse abrasive / diamant, vous devez utiliser uniquement le protecteur spécial de meule conçu pour les meules tronçonneuses. MISE EN GARDE : N’utilisez JAMAI...
Page 30 - Pose de l’instrument de perçage de; Pose du protecteur de meule
30 FRANÇAIS Pose d’une brosse métallique circulaire Accessoire en option ATTENTION : N’utilisez pas la brosse métal - lique circulaire si elle est endommagée ou désé- quilibrée. L’utilisation d’une brosse métallique circu- laire endommagée augmente les risques de blessure au contact des fils cassés....
Page 31 - Raccordement à un aspirateur; Pose ou retrait de la fixation de; UTILISATION
31 FRANÇAIS Pose du protecteur de meule collecteur de poussière pour une opération de coupe Accessoire en option Avec des accessoires en option, vous pouvez utiliser cet outil pour découper des matériaux en pierre. Fig.22 NOTE : Pour obtenir plus de renseignements sur la manière d’installer le prote...
Page 32 - Utilisation avec meule/disque; Travaux avec meule tronçonneuse; Travaux avec une brosse coupe
32 FRANÇAIS NOTE : Il est possible d’utiliser une meule à deux usages pour les opérations de meulage et de coupe. Consultez « Utilisation avec meule/disque » pour le meulage et consultez « Travaux avec meule tron- çonneuse abrasive ou meule diamant » pour les opérations de coupe. Utilisation avec me...
Page 33 - Utilisation de l’instrument de; ENTRETIEN; Nettoyage des orifices d’aération
33 FRANÇAIS Travaux avec une brosse métallique circulaire Accessoire en option ATTENTION : Vérifiez le fonctionnement de la brosse métallique circulaire en faisant fonc - tionner l’outil sans charge, en vous assurant que personne ne se trouve devant la brosse métal - lique circulaire ou sur sa traje...
Page 34 - COMBINAISON D’APPLICATIONS ET D’ACCESSOIRES
34 FRANÇAIS COMBINAISON D’APPLICATIONS ET D’ACCESSOIRES Accessoire en option ATTENTION : L’utilisation de l’outil avec les protecteurs incorrects peut poser les risques suivants : • Lors de l’utilisation d’un protecteur de meule tronçonneuse pour le meulage front, le protecteur de meule peut interfé...
Page 35 - ACCESSOIRES EN; GARANTIE LIMITÉE MAKITA
35 FRANÇAIS - Application Modèle 115 mm (4-1/2″) Modèle 125 mm (5″) 15 Coupe Meule tronçonneuse abrasive / Meule diamant 16 Meulage/coupe Meule à deux usages 17 - Fixation de protecteur de meule 18 - Protecteur de meule collecteur de poussière pour la coupe 19 Coupe Meule diamant 20 - Protecteur de ...
Page 36 - ESPECIFICACIONES; Fuente de alimentación; ADVERTENCIAS DE; Advertencias generales de seguridad; Conserve todas las advertencias
36 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GA4590 GA4591 GA4592 GA5090 GA5091 GA5092 Especificaciones eléctricas en México 120 V 15 A 50/60 Hz Rueda de esmerilado aplicable Diámetro máx. de la rueda 115 mm (4-1/2″) 125 mm (5″) 125 mm (5″) * Grosor máx. de la rueda 7,2 mm ...
Page 38 - Advertencias de seguridad para la
38 ESPAÑOL 4. Almacene las herramientas eléctricas cuando no se vayan a utilizar fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no estén familiarizadas con ellas o con las instrucciones las operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. 5. Dé ma...
Page 41 - GUARDE ESTAS
41 ESPAÑOL Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de lijado: 1. Utilice un disco de papel para lijado de tamaño adecuado. Siga las recomendaciones de los fabricantes cuando seleccione el papel de lijado. Un papel de lijado de mayor tamaño que se extienda mucho más allá de la almo...
Page 42 - Símbolos; DESCRIPCIÓN DEL; Sistema de protección de la herramienta; Lámpara de indicación
42 ESPAÑOL Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. volts o voltios amperes hertz corriente alterna corriente alterna o directa velocidad sin carga Construcción clase II revoluciones o alternaciones por minuto, frecuencia de rotación diámetro DESCRIPCIÓN DEL F...
Page 43 - Función electrónica
43 ESPAÑOL 1 Fig.2 ► 1. Selector de ajuste de velocidad Bloqueo del eje ADVERTENCIA: Nunca accione el bloqueo del eje cuando éste se esté moviendo. Podría causar una lesión seria o daños a la herramienta. Presione el bloqueo del eje para impedir que éste gire al instalar o extraer accesorios. 1 Fig....
Page 44 - MONTAJE; Instalación de la empuñadura lateral
44 ESPAÑOL Función para evitar el reencendido accidental Al enchufar la herramienta mientras el interruptor está en ENCENDIDO, la herramienta no arranca. En este momento, la lámpara de indicación parpadea en rojo, y muestra que la función para evitar el reencen - dido accidental funciona. Para arran...
Page 46 - Instalación o extracción de una; Instalación o extracción de un disco
46 ESPAÑOL Instalación o extracción de una rueda de centro hundido o disco abatible Accesorio opcional ADVERTENCIA: Cuando se utilice una rueda de centro hundido o disco abatible, el protector de la rueda deberá estar instalado en la herra - mienta de tal forma que el lado cerrado del pro- tector si...
Page 47 - Instalación de la carda de alambre
47 ESPAÑOL Instalación de la rueda cortadora abrasiva / rueda de diamante Accesorio opcional ADVERTENCIA: Cuando use una rueda cor- tadora abrasiva o de diamante, asegúrese de uti - lizar únicamente el protector especial de la rueda diseñado para el uso con ruedas cortadoras. ADVERTENCIA: NUNCA util...
Page 48 - Instalación del cortador de orificios; Instalación del protector recolector
48 ESPAÑOL Instalación de la rueda de cepillo de alambre Accesorio opcional PRECAUCIÓN: No utilice una rueda de cepi- llo de alambre que esté dañada o desequilibrada. El uso de una rueda de cepillo de alambre dañada podría aumentar la posibilidad de lesiones a causa del contacto con alambres rotos. ...
Page 49 - Conexión de una aspiradora; Instalación y desinstalación del; OPERACIÓN
49 ESPAÑOL Instalación del protector recolector de polvo de la rueda para corte Accesorio opcional Con accesorios opcionales, esta herramienta puede utilizarse para cortar materiales en piedra. Fig.22 NOTA: Para mayor información sobre cómo instalar el protector recolector de polvo de la rueda, cons...
Page 50 - Operación con carda de alambre
50 ESPAÑOL NOTA: Se puede utilizar una rueda de doble propósito tanto para operaciones de esmerilado como de corte. Consulte la "Operación con la rueda/disco" para la ope - ración de esmerilado, y consulte la "Operación con corte abrasivo/rueda de diamante" para la operación de corte...
Page 51 - Operación con el cortador de; MANTENIMIENTO; Limpieza del orificio de ventilación
51 ESPAÑOL Operación con rueda de cepillo de alambre Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Verifique la operación de la rueda de cepillo de alambre haciendo funcionar la herramienta sin carga y asegurándose de que no haya nadie enfrente ni en línea con la rueda de cepillo de alambre. Ejemplo de uso: operac...
Page 52 - COMBINACIÓN DE APLICACIONES Y ACCESORIOS
52 ESPAÑOL COMBINACIÓN DE APLICACIONES Y ACCESORIOS Accesorio opcional PRECAUCIÓN: El uso de la herramienta con protectores incorrectos puede generar los siguientes riesgos. • Cuando se utiliza un protector de la rueda cortadora para el esmerilado de una superficie, el protec - tor de la rueda podrí...
Page 53 - ACCESORIOS; GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA; Ésta Garantía no aplica para México
53 ESPAÑOL - Aplicación Modelo de 115 mm (4-1/2″) Modelo de 125 mm (5″) 12 Cepillado de alambre Carda de alambre 13 Corte de orificios Cortador de orificios 14 - Protector de la rueda (para rueda cortadora) 15 Corte Rueda cortadora abrasiva / Rueda de diamante 16 Esmerilado/corte Rueda de doble prop...
Page 56 - Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica f...