Page 4 - SPECIFICATIONS; Intended use; Vibration; SAFETY WARNINGS; General power tool safety warnings
4 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTW180 Fastening capacities Standard bolt M8 - M16 High tensile bolt M6 - M12 Square drive 9.5 mm No load speed Hard impact mode 0 - 2,400 min -1 Soft impact mode 0 - 1,300 min -1 Impacts per minute Hard impact mode 0 - 3,600 min -1 Sof...
Page 5 - Cordless impact wrench safety; Important safety instructions for
5 ENGLISH Save all warnings and instruc- tions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Cordless impact wrench safety warnings 1. Hold the power tool by insulated gripping surfaces...
Page 6 - FUNCTIONAL; Overload protection
6 ENGLISH FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery car...
Page 7 - Lighting up the front lamp
7 ENGLISH Lighting up the front lamp CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly. ► Fig.5: 1. Lamp ► Fig.6: 1. Button Pull the switch trigger to turn on the lamp. To turn off, release it. The lamp goes out approximately 10 seconds after releasing the switch trigger. To keep...
Page 8 - ASSEMBLY; Selecting correct impact socket; OPERATION
8 ENGLISH ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Selecting correct impact socket Always use the correct size impact socket for bolts and nuts. An incorrect size impact socket will result in inac - ...
Page 9 - MAINTENANCE
9 ENGLISH NOTE: Hold the tool pointed straight at the bolt or nut. NOTE: Excessive fastening torque may damage the bolt/nut or impact socket. Before starting your job, always perform a test operation to determine the proper fastening time for your bolt or nut. NOTE: If the tool is operated continuou...
Page 10 - SPECIFIKATIONER; Avsedd användning; EG-försäkran om överensstämmelse
10 SVENSKA SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DTW180 Åtdragningskapaciteter Standardbult M8–M16 Höghållfasta bultar M6–M12 Verktygsfäste 9,5 mm Hastighet utan belastning Hård slagstyrka 0–2 400 min -1 Mjuk slagstyrka 0–1 300 min -1 Slag per minut Hård slagstyrka 0–3 600 min -1 M...
Page 11 - SÄKERHETSVARNINGAR
11 SVENSKA SÄKERHETSVARNINGAR Allmänna säkerhetsvarningar för maskiner VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis- ningar, illustrationer och specifikationer som medföljer det här maskinen. Underlåtenhet att följa instruktionerna kan leda till elstötar, brand och/eller allvarliga personskador. Spar...
Page 12 - FUNKTIONSBESKRIVNING; Överbelastningsskydd
12 SVENSKA FUNKTIONSBESKRIVNING FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan du justerar maskinen eller kontrollerar dess funktioner. Montera eller demontera batterikassetten FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller tar bort batterikass...
Page 14 - MONTERING; Välja rätt krafthylsa; ANVÄNDNING
14 SVENSKA MONTERING FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan du underhåller maskinen. Välja rätt krafthylsa Använd alltid en krafthylsa av rätt storlek för bultar och muttrar. En krafthylsa av fel storlek leder till ett felaktigt och ojämnt åtdragning...
Page 16 - TEKNISKE DATA; SIKKERHETSADVARSEL
16 NORSK NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DTW180 Festekapasitet Standardskrue M8 - M16 Høyfast skrue M6 - M12 Firkantdrev 9,5 mm Hastighet uten belastning Hard slagstyrke 0 - 2 400 min -1 Myk slagstyrke 0 - 1 300 min -1 Slag per minutt Hard slagstyrke 0 - 3 600 min -1 Myk slagstyr...
Page 18 - FUNKSJONSBESKRIVELSE; Overlastsikring
18 NORSK FUNKSJONSBESKRIVELSE FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- nen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner. Sette inn eller ta ut batteri FORSIKTIG: Slå alltid av verktøyet før du setter inn eller fjerner batteriet. FORSIKTIG: ...
Page 20 - Velge riktig pipe; BRUK
20 NORSK MONTERING FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- nen er slått av og batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på maskinen. Velge riktig pipe Bruk alltid riktig pipestørrelse for skruer og muttere. Feil pipestørrelse vil resultere i unøyaktig og inkonse - kvent tiltrekkingsmoment og/el...
Page 22 - TEKNISET TIEDOT; TURVAVAROITUKSET
22 SUOMI SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DTW180 Kiinnityskapasiteetti Vakiopultti M8 - M16 Suuren vetolujuuden pultti M6 - M12 Nelikulmiomutterin väännin 9,5 mm Kuormittamaton kierrosnopeus Kova iskuvoima-asetus 0 - 2 400 min -1 Pehmeä iskuvoima-asetus 0 - 1 300 min -1 Iskua minuu...
Page 23 - Säilytä varoitukset ja ohjeet tule-; Akkukäyttöisen iskuvääntimen; Vihjeitä akun käyttöiän
23 SUOMI Säilytä varoitukset ja ohjeet tule- vaa käyttöä varten. Varoituksissa käytettävällä termillä ”sähkötyökalu” tarkoitetaan joko verkkovirtaa käyttävää (johdollista) työkalua tai akkukäyttöistä (johdotonta) työkalua. Akkukäyttöisen iskuvääntimen turvallisuusohjeet 1. Pitele sähkötyökalua sen e...
Page 24 - TOIMINTOJEN KUVAUS; Ylikuormitussuoja
24 SUOMI TOIMINTOJEN KUVAUS HUOMIO: Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että työkalu on sammutettu ja akku- paketti irrotettu. Akun asentaminen tai irrottaminen HUOMIO: Sammuta työkalu aina ennen akun kiinnittämistä tai irrottamista. HUOMIO: Pidä työkalusta ja akusta tiukasti kiinni, kun ir...
Page 25 - Iskuvoiman muuttaminen
25 SUOMI Jos haluat pitää lampun sammutettuna, kytke se pois-tilaan. Jos haluat kytkeä lampun pois-tilaan, vedä ensin liipaisinkytkintä ja vapauta se. Paina tämän jäl - keen -painike pohjaan yhden sekunnin ajaksi ajan seuraavan10 sekunnin sisällä. Voit kytkeä lampun jälleen päälle, kun painat painik...
Page 26 - KOKOONPANO; Sopivan iskuistukan valinta; Istukan kiinnitys ja poisto; Koukun asentaminen; TYÖSKENTELY
26 SUOMI KOKOONPANO HUOMIO: Varmista aina ennen mitään työka- lulle tehtäviä toimenpiteitä, että se on sammutettu ja akku irrotettu. Sopivan iskuistukan valinta Käytä aina sopivan kokoista iskuistukkaa pultteihin ja mutteriin. Väärän kokoinen iskuistukka aiheuttaa epä - tarkan ja yhteen sopimattoman...
Page 27 - KUNNOSSAPITO
27 SUOMI HUOMAA: Pidä työkalua suoraan pulttia tai mutteria päin kohdistettuna. HUOMAA: Liiallinen kiinnitysmomentti voi vahin - goittaa pulttia/mutteria tai iskuistukkaa. Ennen työn aloittamista, suorita aina koekäynti määrittääksesi pultillesi tai mutterillesi sopiva kiinnitysaika. HUOMAA: Jos sah...
Page 28 - SPECIFIKĀCIJAS; DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
28 LATVIEŠU LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DTW180 Pievilkšanas spēja Standarta skrūve M8 - M16 Lielas stiepes stiprības skrūve M6 - M12 Kvadrātveida piedziņas ass 9,5 mm Ātrums bez slodzes Spēcīga trieciena režīms 0 - 2 400 min -1 Viegla trieciena režīms 0 - 1 300 min -1 Tr...
Page 29 - Svarīgi drošības norādījumi par
29 LATVIEŠU Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums, lai varētu tajos ieskatīties turpmāk. Termins „elektrisks darbarīks” brīdinājumos attiecas uz tādu elektrisko darbarīku, ko darbina ar elektrību (ar vadu), vai tādu, ko darbina ar akumulatoru (bez vada). Drošības brīdinājumi bezvada triecienuzg...
Page 30 - FUNKCIJU APRAKSTS; Aizsardzība pret pārslodzi
30 LATVIEŠU FUNKCIJU APRAKSTS UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka dar - barīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana UZMANĪBU: Vienmēr pirms akumulatora kaset - nes uzstādīšanas vai noņemša...
Page 31 - Griešanās virziena pārslēdzēja
31 LATVIEŠU Nospiediet slēdža mēlīti, lai ieslēgtu lampu. Lai izslēgtu, atlaidiet mēlīti. Apmēram 10 sekundes pēc slēdža mēlī - tes atlaišanas lampa izslēdzas.Lai lampa neieslēgtos, izslēdziet lampas režīmu. Lai izslēgtu lampas režīmu, vispirms nospiediet un atlaidiet slēdža mēlīti. Tad 10 sekunžu l...
Page 32 - MONTĀŽA; Pareizas trieciena galatslēgas izvēle; EKSPLUATĀCIJA
32 LATVIEŠU MONTĀŽA UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai apkopes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. Pareizas trieciena galatslēgas izvēle Skrūvēm un uzgriežņiem izmantojiet tikai pareizā izmēra trieciena galatslēgu. Ar nepareiza izmēra trie - ci...
Page 34 - SPECIFIKACIJOS; Numatytoji naudojimo paskirtis; Vibracija; SAUGOS ĮSPĖJIMAI; Bendrieji įspėjimai dirbant
34 LIETUVIŲ KALBA LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DTW180 Fiksavimo pajėgumas Standartinis varžtas Nuo M8 iki M16 Labai atsparus tempimui varžtas Nuo M6 iki M12 Kvadratinė pavara 9,5 mm Be apkrovos Stiprus smūginis režimas Nuo 0 iki 2 400 min -1 Lengvas smūginis režimas...
Page 35 - Išsaugokite visus įspėjimus ir; Saugos įspėjimai dėl belaidžio; Svarbios saugos instrukcijos,; SAUGOKITE ŠIAS
35 LIETUVIŲ KALBA Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas, kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje. Terminas „elektrinis įrankis“ pateiktuose įspėjimuose reiškia į maitinimo tinklą jungiamą (laidinį) elektrinį įrankį arba akumuliatoriaus maitinamą (belaidį) elektrinį įrankį. Saugos įspėjimai dėl ...
Page 36 - VEIKIMO APRAŠYMAS; Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas; Įrankio / akumuliatoriaus apsaugos; Jungiklio veikimas; Priekinės lemputės uždegimas
36 LIETUVIŲ KALBA VEIKIMO APRAŠYMAS PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir nuėmimas PERSPĖJIMAS: Prieš įdėdami arba išimdami akumuliatoriaus kasetę, visada išjun...
Page 37 - Atbulinės eigos jungimas
37 LIETUVIŲ KALBA Paspauskite gaiduką, kad įsijungtų lemputė. Norėdami išjungti, jį atleiskite. Atleidus gaiduką, lemputė užgęsta po maždaug 10 sekundžių.Kad lemputė liktų išjungta, išjunkite lemputės būseną. Norėdami išjungti lemputės būseną, pirmiausia paspauskite ir atleiskite gaiduką. Tada per 1...
Page 38 - SURINKIMAS; Tinkamo smūginio antgalio; Sukimo antgalio įdėjimas ir; Kabliuko montavimas; NAUDOJIMAS
38 LIETUVIŲ KALBA SURINKIMAS PERSPĖJIMAS: Prieš darydami ką nors įrankiui visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, o akumuliatorių kasetė – nuimta. Tinkamo smūginio antgalio pasirinkimas Varžtams ir veržlėms sukti naudokite tik tinkamo dydžio smūginius antgalius. Netinkamo dydžio smūginis antga ...
Page 39 - TECHNINĖ PRIEŽIŪRA; PASIRENKAMI PRIEDAI
39 LIETUVIŲ KALBA PASTABA: Įrankis turi būti nukreiptas tiesiai į varžtą arba veržlę. PASTABA: Esant per dideliam veržimo sukimo momentui, galima sugadinti varžtą / veržlę arba smū - ginį antgalį. Prieš pradėdami darbą, visada atlikite bandomąjį sukimą, kad nustatytumėte tinkamą varžtui arba veržlei...
Page 40 - TEHNILISED ANDMED; OHUTUSHOIATUSED
40 EESTI EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DTW180 Kinnitamisvõimekus Standardpolt M8 - M16 Suure tõmbejõuga polt M6 - M12 Nelinurkajam 9,5 mm Koormuseta kiirus Tugev löögirežiim 0 - 2 400 min -1 Nõrk löögirežiim 0 - 1 300 min -1 Löökide arv minutis Tugev löögirežiim 0 - 3 600 min -1 N...
Page 41 - Juhtmeta löökmutrivõtme; Vihjeid aku maksimaalse kasu-
41 EESTI Hoidke edaspidisteks viide- teks alles kõik hoiatused ja juhtnöörid. Hoiatustes kasutatud termini „elektritööriist” all pee - takse silmas elektriga töötavaid (juhtmega) elektritöö - riistu või akuga töötavaid (juhtmeta) elektritööriistu. Juhtmeta löökmutrivõtme ohutusnõuded 1. Hoidke elekt...
Page 42 - Akukasseti paigaldamine või; Tööriista/aku kaitsesüsteem; Lüliti funktsioneerimine
42 EESTI FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrolli- mist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. Akukasseti paigaldamine või eemaldamine ETTEVAATUST: Lülitage tööriist alati enne akukasseti paigaldamist või eemaldamist vä...
Page 43 - Eesmise lambi süütamine; Suunamuutmise lüliti töötamisviis; Löögijõu muutmine
43 EESTI Eesmise lambi süütamine ETTEVAATUST: Ärge vaadake otse valgu- sesse ega valgusallikat. ► Joon.5: 1. Lamp ► Joon.6: 1. Nupp Vajutage lambi sisselülitamiseks lüliti päästikut. Väljalülitamiseks vabastage päästik. Lamp kustub umbes 10 sekundit pärast lüliti päästiku vabastamist.Lambi püsivalt ...
Page 44 - KOKKUPANEMINE; Õige lööksokli valimine; Sokli paigaldamine või eemaldamine; Konksu paigaldamine; TÖÖRIISTA KASUTAMINE
44 EESTI KOKKUPANEMINE ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne igasuguseid hooldustöid välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. Õige lööksokli valimine Kasutage poltide ja mutrite jaoks alati õige suurusega löögisoklit. Vale suurusega löögisokli kasutamisel on tagajärjeks...
Page 45 - HOOLDUS; VALIKULISED TARVIKUD
45 EESTI MÄRKUS: Hoidke tööriista poldi või mutriga täpselt ühel joonel. MÄRKUS: Liiga suur väändemoment võib polti/mutrit või löögisoklit kahjustada. Enne töö alustamist tehke alati proovikeeramine, et teha kindlaks poldi või mutri jaoks sobiv keeramisaeg. MÄRKUS: Kui tööriistaga töötatakse järjest...
Page 46 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ; Назначение; Вибрация
46 РУССКИЙ РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DTW180 Усилие затяжки Стандартный болт M8 - M16 Высокопрочный болт M6 - M12 Квадратный хвостовик 9,5 мм Число оборотов без нагрузки Режим высокой мощности 0 - 2 400 мин -1 Режим малой мощности 0 - 1 300 мин -1 Ударов в м...
Page 47 - МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ; Сохраните брошюру с инструк
47 РУССКИЙ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь со всеми представленными инструкциями по технике безопасности, указаниями, иллюстрациями и техническими характеристиками, прила - гаемыми к данному электроинструменту. Несоблюдение...
Page 48 - СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ; ОПИСАНИЕ РАБОТЫ; Установка или снятие блока
48 РУССКИЙ 10. Входящие в комплект литий-ионные аккуму - ляторы должны эксплуатироваться в соот - ветствии с требованиями законодательства об опасных товарах. При коммерческой транспортировке, например, третьей стороной или экспедитором, необхо - димо нанести на упаковку специальные преду - преждени...
Page 49 - Защита от переразрядки
49 РУССКИЙ Защита от переразрядки При истощении емкости аккумулятора инструмент автоматически останавливается. В этом случае извле - ките аккумулятор из инструмента и зарядите его. ПРИМЕЧАНИЕ: Защита от перегрева (для аккуму - лятора) будет срабатывать только на аккумулято - рах с маркировкой в виде...
Page 50 - Изменение силы удара; СБОРКА; Выбор ударной головки
50 РУССКИЙ Изменение силы удара ► Рис.8: 1. Твердый 2. Мягкий 3. Режим автома - тического останова обратного вращения 4. Изменяется в три этапа 5. Кнопка Сила удара имеет трехступенчатую регулировку: режимы высокой, малой мощности и автоматиче - ского останова обратного вращения. Это позволяет выбра...
Page 51 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ
51 РУССКИЙ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВНИМАНИЕ: Всегда устанавливайте блок аккумулятора до упора так, чтобы он зафикси - ровался на месте. Если вы можете видеть крас - ный индикатор на верхней части клавиши, блок аккумулятора не полностью установлен на месте. Установите его до конца так, чтобы красный инди - като...
Page 52 - ВНИМАНИЕ
4. Способ удержания инструмента или материала в положении крепления повлияет на крутящий момент. 5. Эксплуатация инструмента на низкой скорости при - ведет к уменьшению крутящего момента затяжки. ОБСЛУЖИВАНИЕ ВНИМАНИЕ: Перед проведением проверки или работ по техобслуживанию всегда проверяйте, что ин...