Page 4 - SPECIFICATIONS; Intended use; Vibration; SAFETY WARNINGS; General power tool safety warnings
4 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTD155 Fastening capacities Machine screw 4 mm - 8 mm Standard bolt 5 mm - 14 mm High tensile bolt 5 mm - 12 mm No load speed Hard impact mode 0 - 3,000 min -1 Soft impact mode 0 - 1,300 min -1 Impacts per minute Hard impact mode 0 - 3,...
Page 5 - Cordless impact driver safety; Important safety instructions for
5 ENGLISH Save all warnings and instruc- tions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Cordless impact driver safety warnings 1. Hold the power tool by insulated gripping surfaces...
Page 6 - FUNCTIONAL; Installing or removing battery cartridge; Indicating the remaining battery capacity; Tool / battery protection system
6 ENGLISH FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery car...
Page 7 - Reversing switch action
7 ENGLISH NOTE: To confirm the lamp status, pull the trigger. When the lamp lights up by pulling the switch trigger, the lamp status is ON. When the lamp does not come on, the lamp status is OFF. NOTE: When the tool is overheated, the light flashes for one minute, and then the LED display goes off. ...
Page 8 - ASSEMBLY; Installing or removing driver bit/; Installing hook; OPERATION
8 ENGLISH ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing driver bit/ socket bit Optional accessory ► Fig.9 Use only driver bit/socket bit that has inserting portion shown in the figu...
Page 9 - MAINTENANCE
9 ENGLISH Hold the tool firmly and place the point of the driver bit in the screw head. Apply forward pressure to the tool to the extent that the bit will not slip off the screw and turn the tool on to start operation. NOTICE: If you use a spare battery to continue the operation, rest the tool at le...
Page 10 - SPECIFIKATIONER; SÄKERHETSVARNINGAR
10 SVENSKA SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DTD155 Åtdragningskapaciteter Maskinskruv 4 mm - 8 mm Standardbult 5 mm - 14 mm Höghållfasta bultar 5 mm - 12 mm Hastighet utan belastning Hård slagstyrka 0–3 000 min -1 Mjuk slagstyrka 0–1 300 min -1 Slag per minut Hård slagstyrka 0...
Page 11 - Viktiga säkerhetsanvisningar för
11 SVENSKA Spara alla varningar och instruk- tioner för framtida referens. Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna maskin (sladdlös). Säkerhetsvarningar för batteridriven slagskruvdragare 1. Håll maskinen i de isolerade handtagen ...
Page 12 - FUNKTIONSBESKRIVNING; Överbelastningsskydd
12 SVENSKA FUNKTIONSBESKRIVNING FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan du justerar maskinen eller kontrollerar dess funktioner. Montera eller demontera batterikassetten FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller tar bort batterikass...
Page 14 - MONTERING; Montering eller demontering av; Monteringskrok; ANVÄNDNING
14 SVENSKA MONTERING FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan du underhåller maskinen. Montering eller demontering av skruvbits eller hylsbits Valfria tillbehör ► Fig.9 Använd endast skruvbits/hylsbits som har en isättande del enligt vad som visas i fi...
Page 16 - TEKNISKE DATA; SIKKERHETSADVARSEL
16 NORSK NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DTD155 Festekapasitet Maskinskrue 4 mm - 8 mm Standardskrue 5 mm - 14 mm Høyfast skrue 5 mm - 12 mm Hastighet uten belastning Hard slagstyrke 0 - 3 000 min -1 Myk slagstyrke 0 - 1 300 min -1 Slag per minutt Hard slagstyrke 0 - 3 900 min -1...
Page 18 - FUNKSJONSBESKRIVELSE; Overlastsikring
18 NORSK FUNKSJONSBESKRIVELSE FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer maski- nen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner. Sette inn eller ta ut batteri FORSIKTIG: Slå alltid av verktøyet før du setter inn eller fjerner batteriet. FORSIKTIG: ...
Page 20 - Montere eller demontere; BRUK
20 NORSK MONTERING FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- nen er slått av og batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på maskinen. Montere eller demontere skrutrekkerbor eller hulbor Valgfritt tilbehør ► Fig.9 Bruk bare skrutrekkerbor eller hulbor som har åpnings- dimensjoner som vist i figur...
Page 22 - TEKNISET TIEDOT; TURVAVAROITUKSET
22 SUOMI SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DTD155 Kiinnityskapasiteetti Koneruuvi 4 mm - 8 mm Vakiopultti 5 mm - 14 mm Suuren vetolujuuden pultti 5 mm - 12 mm Kuormittamaton kierrosnopeus Kova iskuvoima-asetus 0 - 3 000 min -1 Pehmeä iskuvoima-asetus 0 - 1 300 min -1 Iskua minuutiss...
Page 23 - Säilytä varoitukset ja ohjeet tule-; Akkukäyttöisen iskuvääntimen; Vihjeitä akun käyttöiän
23 SUOMI Säilytä varoitukset ja ohjeet tule- vaa käyttöä varten. Varoituksissa käytettävällä termillä ”sähkötyökalu” tarkoitetaan joko verkkovirtaa käyttävää (johdollista) työkalua tai akkukäyttöistä (johdotonta) työkalua. Akkukäyttöisen iskuvääntimen turvaohjeet 1. Pitele sähkötyökalua sen eristety...
Page 24 - TOIMINTOJEN KUVAUS; Ylikuormitussuoja
24 SUOMI TOIMINTOJEN KUVAUS HUOMIO: Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että työkalu on sammutettu ja akku- paketti irrotettu. Akun asentaminen tai irrottaminen HUOMIO: Sammuta työkalu aina ennen akun kiinnittämistä tai irrottamista. HUOMIO: Pidä työkalusta ja akusta tiukasti kiinni, kun ir...
Page 25 - Iskuvoiman muuttaminen
25 SUOMI Jos haluat pitää lampun sammutettuna, kytke se pois-tilaan. Jos haluat kytkeä lampun pois-tilaan, vedä ensin liipaisinkytkintä ja vapauta se. Paina tämän jäl - keen -painike pohjaan yhden sekunnin ajaksi ajan seuraavan10 sekunnin sisällä. Voit kytkeä lampun jälleen päälle, kun painat painik...
Page 26 - KOKOONPANO; Ruuvauskärjen/kärkipalan; Koukun asentaminen; TYÖSKENTELY
26 SUOMI KOKOONPANO HUOMIO: Varmista aina ennen mitään työka- lulle tehtäviä toimenpiteitä, että se on sammutettu ja akku irrotettu. Ruuvauskärjen/kärkipalan asentaminen tai irrottaminen Lisävaruste ► Kuva9 Käytä vain ruuvauskärkeä tai istukkakärkeä, joissa on kuvan mukaiset kiinnityskohdat. Älä käy...
Page 28 - SPECIFIKĀCIJAS; DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
28 LATVIEŠU LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DTD155 Pievilkšanas spēja Nostiprinātājskrūve 4 mm - 8 mm Standarta skrūve 5 mm - 14 mm Lielas izturības skrūve 5 mm - 12 mm Ātrums bez slodzes Spēcīga trieciena režīms 0 - 3 000 min -1 Viegla trieciena režīms 0 - 1 300 min -1 Trie...
Page 29 - Svarīgi drošības norādījumi par
29 LATVIEŠU Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums, lai varētu tajos ieskatīties turpmāk. Termins „elektrisks darbarīks” brīdinājumos attiecas uz tādu elektrisko darbarīku, ko darbina ar elektrību (ar vadu), vai tādu, ko darbina ar akumulatoru (bez vada). Drošības brīdinājumi bezvada triecienskr...
Page 30 - FUNKCIJU APRAKSTS; Akumulatora kasetnes uzstādīšana; Atlikušās akumulatora jaudas; Darbarīka/akumulatora aizsardzības
30 LATVIEŠU FUNKCIJU APRAKSTS UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana UZMANĪBU: Vienmēr pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas vai noņemšanas iz...
Page 31 - Slēdža darbība; Priekšējās lampas ieslēgšana; Griešanās virziena pārslēdzēja
31 LATVIEŠU Slēdža darbība ► Att.4: 1. Slēdža mēlīte UZMANĪBU: Pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas darbarīkā vienmēr pārbaudiet, vai slēdža mēlīte darbojas pareizi un pēc atlaišanas atgriežas stāvoklī „OFF” (Izslēgts). Lai ieslēgtu darbarīku, pavelciet slēdža mēlīti. Darbarīka ātrums palielinās,...
Page 32 - MONTĀŽA; Skrūvgrieža uzgaļa/galatslēgas; Āķa uzstādīšana; EKSPLUATĀCIJA
32 LATVIEŠU PIEZĪME: A režīms ir pieejams tikai tad, ja darbarīks griežas pulksteņrādītāju kustības virzienā. Ja darbarīks A režīmā griežas pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, trieciena spēks un ātrums ir tāds pats kā spēcīga trieciena režīmā. PIEZĪME: Kad slēdža panelī ir nodzisuši visi in...
Page 33 - APKOPE
33 LATVIEŠU Lielas izturības skrūve 3 2 1 N• m (kgf•cm ) 2 1 0 80 (816) 60 (612) 40 (408) 20 (204) 3 100 (1020) 120 (1224) M10 M12 M12 M8 M8 M10 1. Pievilkšanas laiks (sekundēs) 2. Pievilkšanas griezes moments 3. Pareizs pievilkšanas griezes moments atbilstoši katras skrūves diametram Cieši turiet d...
Page 34 - SPECIFIKACIJOS; Numatytoji naudojimo paskirtis; Vibracija; SAUGOS ĮSPĖJIMAI; Bendrieji įspėjimai dirbant
34 LIETUVIŲ KALBA LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DTD155 Fiksavimo pajėgumas Mašininis sraigtas 4 mm – 8 mm Standartinis varžtas 5 mm – 14 mm Labai atsparus tempimui varžtas 5 mm – 12 mm Be apkrovos Stiprus smūginis režimas Nuo 0 iki 3 000 min -1 Lengvas smūginis režim...
Page 35 - Išsaugokite visus įspėjimus ir; Saugos įspėjimai dėl belaidžio; Svarbios saugos instrukcijos,; SAUGOKITE ŠIAS
35 LIETUVIŲ KALBA Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas, kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje. Terminas „elektrinis įrankis“ pateiktuose įspėjimuose reiškia į maitinimo tinklą jungiamą (laidinį) elektrinį įrankį arba akumuliatoriaus maitinamą (belaidį) elektrinį įrankį. Saugos įspėjimai dėl ...
Page 36 - VEIKIMO APRAŠYMAS; Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas; Likusios akumuliatoriaus galios; Įrankio / akumuliatoriaus apsaugos
36 LIETUVIŲ KALBA VEIKIMO APRAŠYMAS PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir nuėmimas PERSPĖJIMAS: Prieš įdėdami arba išimdami akumuliatoriaus kasetę, visada išjun...
Page 37 - Priekinės lemputės uždegimas; Atbulinės eigos jungimas
37 LIETUVIŲ KALBA Jei norite paleisti įrankį, tiesiog patraukite jungiklį. Stipriau spaudžiant gaiduką, įrankio veikimo greitis didėja. Norėdami išjungti, atleiskite svirtinį gaiduką. PASTABA: Laikant nuspaudus gaiduką maždaug 6 minutes, įrankis automatiškai išsijungia. Priekinės lemputės uždegimas ...
Page 38 - SURINKIMAS; Suktuvo galvutės / sukimo antgalio; Kabliuko montavimas; NAUDOJIMAS
38 LIETUVIŲ KALBA SURINKIMAS PERSPĖJIMAS: Prieš darydami ką nors įrankiui visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, o akumuliatorių kasetė – nuimta. Suktuvo galvutės / sukimo antgalio dėjimas ir išėmimas Pasirenkamas priedas ► Pav.9 Naudokite tik tokią suktuvo galvutę / sukimo antgalį, kurio įkiš...
Page 39 - TECHNINĖ PRIEŽIŪRA; PASIRENKAMI PRIEDAI
39 LIETUVIŲ KALBA Tvirtai laikydami įrankį, įkiškite sukimo antgalio galiuką į varžto galvutę. Spauskite įrankį į priekį tiek, kad suktuvo galvutė nenuslystų nuo varžto galvutės ir įjunkite įrankį. PASTABA: Jeigu norite tęsti darbą, naudodami atsarginį akumuliatorių, palaukite bent 15 min., kol įran...
Page 40 - TEHNILISED ANDMED; OHUTUSHOIATUSED
40 EESTI EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DTD155 Kinnitamisvõimekus Metallikruvi 4 mm - 8 mm Standardpolt 5 mm - 14 mm Suure tõmbejõuga polt 5 mm - 12 mm Koormuseta kiirus Tugev löögirežiim 0 - 3 000 min -1 Nõrk löögirežiim 0 - 1 300 min -1 Löökide arv minutis Tugev löögirežiim 0 - 3...
Page 41 - Juhtmeta löökkruvikeeraja; Akukassetiga seotud olulised; Vihjeid aku maksimaalse kasu-
41 EESTI Hoidke edaspidisteks viide- teks alles kõik hoiatused ja juhtnöörid. Hoiatustes kasutatud termini „elektritööriist” all pee - takse silmas elektriga töötavaid (juhtmega) elektritöö - riistu või akuga töötavaid (juhtmeta) elektritööriistu. Juhtmeta löökkruvikeeraja ohutusnõuded 1. Hoidke ele...
Page 42 - Akukasseti paigaldamine või eemaldamine; Tööriista/aku kaitsesüsteem
42 EESTI FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrolli- mist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. Akukasseti paigaldamine või eemaldamine ETTEVAATUST: Lülitage tööriist alati enne akukasseti paigaldamist või eemaldamist vä...
Page 44 - KOKKUPANEMINE; Kruvikeeraja otsaku/sokliotsaku; Konksu paigaldamine; TÖÖRIISTA KASUTAMINE
44 EESTI KOKKUPANEMINE ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne igasuguseid hooldustöid välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. Kruvikeeraja otsaku/sokliotsaku paigaldamine või eemaldamine Valikuline tarvik ► Joon.9 Kasutage ainult otsakut/sokliotsakut, mille sisestatav o...
Page 46 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ; МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
46 РУССКИЙ РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DTD155 Усилие затяжки Мелкий крепежный винт 4 - 8 мм Стандартный болт 5 - 14 мм Высокопрочный болт 5 - 12 мм Число оборотов без нагрузки Режим высокой мощности 0 - 3 000 мин -1 Режим малой мощности 0 - 1 300 мин -1 Ударо...
Page 47 - Сохраните брошюру с инструк
47 РУССКИЙ Сохраните брошюру с инструк - циями и рекомендациями для дальнейшего использования. Термин "электроинструмент" в предупреждениях отно - сится ко всему инструменту, работающему от сети (с проводом) или на аккумуляторах (без провода). Меры безопасности при использовании аккумуляторн...
Page 48 - Советы по обеспечению мак; ОПИСАНИЕ РАБОТЫ; Защита от перегрузки
48 РУССКИЙ Советы по обеспечению мак - симального срока службы аккумулятора 1. Заряжайте блок аккумуляторов перед его полной разрядкой. Обязательно прекратите работу с инструментом и зарядите блок аккумуляторов, если вы заметили снижение мощности инструмента. 2. Никогда не подзаряжайте полностью зар...
Page 49 - Защита от переразрядки
49 РУССКИЙ Защита от переразрядки При истощении емкости аккумулятора инструмент автоматически останавливается. В этом случае извлеките аккумулятор из инструмента и зарядите его. ПРИМЕЧАНИЕ: Защита от перегрева (для аккуму - лятора) будет срабатывать только на аккумулято - рах с маркировкой в виде зв...
Page 50 - СБОРКА; Установка или снятие насадки для; Установка крючка
50 РУССКИЙ Сила удара, отображаемая на экране Максимальное количество ударов Назначение Пример применения Высокая 3 900 мин -1 (/мин) Затяжка в случаях, когда требуется большое усилие и скорость. Закручивание шурупов в дерево, затяжка болтов. Малая 1 600 мин -1 (/мин) Затяжка с меньшим усилием во из...
Page 51 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ
51 РУССКИЙ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ► Рис.13 Соответствующий крутящий момент затяжки может отличаться в зависимости от типа или размера винта/болта, материала закре - пляемой рабочей детали и т. д. Соотношение между крутящим моментом затяжки и временем затяжки показано на рисунках. Стандартный болт N• m (kgf•cm...