Page 2 - П Е Р В Ы Й З А П УС К В А Р О Ч Н О Й П О В Е РХ Н О С Т И
2 ПОЗДРАВЛЯЕМ ВАС С ПРИОБРЕТЕНИЕМ ПРОДУКЦИИ KÖRTING! Перед использованием новой техники внимательно изучите Руководство Пользователя. Соблюдение правил безопасности, эксплуатации и профилактики обеспечит длительный срок использования прибора, а также позволит сэкономить Ваше время и деньги.Пожалуйст...
Page 3 - ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
3 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Распакуйте и осмотрите варочную панель. В случае обнаружения транспортных повреждений не подключайте варочную панель и обратитесь в торговую организацию, где вы приобрели прибор. Встраивать прибор в элемент кухонной мебели и производить подключение к электросе...
Page 4 - ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ; О Б Щ И Й В И Д И Х А РА КТ Е Р И С Т И К И З О Н Н А Г Р Е В А; Congratulations; Product Overview; Select power level; CAUTION: The cooking process has to be supervised. A; on the purchase of your new hob. We recommend that you; Top View; Select power level
4 Упаковочный материал (пленка, пенопласт и т.д) может представлять опасность для детей. Храните упаковку в недоступном для детей месте во избежание риска удушья. Прибор соответствует всем предписанным в области безопасности стандартам, но несмотря на это использование прибора людьми с ограничен...
Page 5 - ЗОНЫ НАГРЕВА
5 ЗОНЫ НАГРЕВА ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Стеклокерамическую поверхность очистите влажной тканью и небольшим количеством средства для ручного мытья посуды. Не используйте агрессивные и абразивные чистящие средства, грубые губки для мытья посуды, средства для удаления ржавчины, пятновыводители. ВАЖН...
Page 6 - ПОСУДА
6 ПОСУДА Приготовление на индукционной варочной панели возможно только при использовании подходя - щей посуды. Для приготовления на индукционной варочной панели подходит посуда из ферромагнитных материалов. Это стальная, стальная эмалированная посуда и посуда из литой стали. Не подходит посуда и...
Page 7 - Choosing the right Cookware; С М
7 При приготовлении устанавливайте посуду в центре конфорки. При приготовлении в скороварке постоянно контролируйте процесс приготовления, пока не будет достигнуто соответствующее давление. Сначала конфорка должна работать на максимальной мощ - ности, а затем, соблюдая рекомендации изготовителя ...
Page 8 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ; Product Information; Using your Hob; To start cooking
8 Если вы используете посуду с дном малого диаметра, но распознаваемую конфоркой, варочная панель подает ровно столько энергии, сколько требуется для нагрева продуктов в посуде данного размера. Перед тем как поставить посуду на конфорку, вытрите насухо дно посуды и саму конфорку, чтобы обеспечит...
Page 9 - Using Stop & Go function; Cancel the Flexi Area; Using Stop & Go function; To lock the controls; Cancel t
9 4. Выберите мощность нагрева путем перемещения пальца по слайдеру управления уровнем нагрева. Если в течение 1 минуты нагрев не будет задан, варочная поверхность автоматически отклю - чится. Чтобы продолжить, начните с пункта 1. Во время приготовления в любой момент можно изменять настройки на...
Page 10 - ФУНКЦИЯ BOOSTER
10 ФУНКЦИЯ BOOSTER Данную функцию рекомендуется использовать для быстрого нагрева большого количества жид - кости или еды. Эта программа сокращает время приготовления, повышая температуру зоны на - грева до максимума и может длиться 5 минут. По истечении 5 минут уровень нагрева автоматически перейде...
Page 11 - ФУНКЦИЯ ОБЪЕДИНЕНИЯ ЗОН НАГРЕВА QUADRO FLEX; Activate the Flexi Area; Activate the Flexi Area
11 ФУНКЦИЯ ОБЪЕДИНЕНИЯ ЗОН НАГРЕВА QUADRO FLEX Эта функция позволяет объединять все зоны нагрева по одной из сторон варочной поверхно - сти в одну общую зону. Она идеально подходит для посуды овальной, прямоугольной и удлиненной формы кастрюль или для нескольких стандартных кастрюль (сковород) однов...
Page 12 - As a single hotplate; Press Flexi area selection, display will show “=” and the
12 ВКЛЮЧЕНИЕ ФУНКЦИИ QUADRO FLEX 1. Выберите зону нагрева с поддержкой функции Quadro Flex, на дисплее появится символ «=» и со - ответствующий уровень мощности. 11 As a single hotplate As two independent hotplates Recommendations * The corresponding pan sensor indicators will bright when cookware d...
Page 13 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАЙМЕРА; OR; OR; Using the timer to switch off one or more cooking zones; OR
13 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАЙМЕРА В данной модели предусмотрена два варианта использования таймера: Вы можете использовать его как таймер обратного отсчета. В этом случае, по окончании задан - ного времени отключения рабочая зона отключаться не будет. Вы можете установить таймер так, что по окончанию зад...
Page 14 - Cancelled the timer; Cooking Tips; If the timer is set on more than one zone:; Cooking Guidelines; Simmering, cooking rice; If the timer is set on more than one zone:; Cancelled the timer; Cooking Guidelines; Cooking Tips; Simmering, cooking rice
14 2. Нажмите на кнопку таймера, на дисплее индикатора таймера появится «00», при этом второй «0» будет мигать. 3. При помощи кнопок «+» и «-» выберите необходимое время. (Краткое касание - прибавление по 1 минуте. Длительное касание - прибавление по 10 минут) 14 3. Set the time by touching “+” “-”k...
Page 15 - ИНДИКАТОР ОСТАТОЧНОГО ТЕПЛА; БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ; ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА И ОТКЛЮЧЕНИЕ
15 ИНДИКАТОР ОСТАТОЧНОГО ТЕПЛА Символ H указывает на горячую поверхность. Он исчезнет, когда рабочая зона остынет до безопас - ной температуры. Этот индикатор можно также использовать в качестве энергосберегающей функ - ции: если вы хотите разогреть другое блюдо, поставьте ее на рабочую зону, котора...
Page 16 - РУКОВОДСТВО ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ; СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
16 РУКОВОДСТВО ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ВНИМАНИЕ! БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ ПРИ ЖАРКЕ, ПОСКОЛЬКУ МАСЛО НАГРЕВАЕТСЯ ОЧЕНЬ БЫСТРО, ОСОБЕННО ЕСЛИ ВЫ ИСПОЛЬЗУЕТЕ ФУНКЦИЮ BOOSTER (УСИЛЕНИЕ МОЩНОСТИ). ПРИ ОЧЕНЬ ВЫСОКИХ ТЕМПЕРАТУРАХ МАСЛО И ЖИР ОЧЕНЬ БЫСТРО РАС - КАЛЯЮТСЯ, И ЭТО МОЖЕТ ПРЕДСТАВЛЯТЬ СЕРЬЕЗНУЮ ОПАСНОСТЬ. НАГР...
Page 17 - ОЧИСТКА И УХОД
17 ОЧИСТКА И УХОД Для очистки варочной панели не используйте очистители высокого давления и пароструйные очисти - тели, так как это может вызвать короткое замыкание и привести к удару электрическим током. Для регулярного ухода за стеклокерамической поверхностью используйте специальные средства, созд...
Page 19 - ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
19 ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ЧТО ДЕЛАТЬ Варочная поверх - ность не включается. Отсутствует подача электроэнергии. Убедитесь, что оборудование подключено к источнику питания и включено. Проверьте, не произошло ли отключение электричества в вашем доме. Если после проверки проблема не ...
Page 20 - КОДЫ ОШИБОК И ПРОВЕРКА
20 ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ЧТО ДЕЛАТЬ Посуда не нагревается, на дисплее символ . Устройство не может определить посуду, потому что она не подходит для приготовления на индукци - онных варочных поверх - ностях. Устройство не может определить посуду, если она слишком маленького размера или не устан...
Page 21 - УСТАНОВКА
21 УСТАНОВКА В Ы Б О Р М О Н ТАЖ Н О ГО О Б О РУДО В А Н И Я Выпилите часть рабочей поверхности в соответствии с размерами, указанными на рисунке. Для установки и эксплуатации вокруг отверстия должно быть оставлено пространство минимум в 50 мм. Убедитесь, что толщина рабочей поверхности не менее...
Page 23 - Locating the fixing brackets; apply force onto the controls protruding from the hob.; Cautions; A steam cleaner is not to be used.; Connecting the hob to the mains power supply
23 П ОД К Л Ю Ч Е Н И Е В А РО Ч Н О Й П О В Е РХ Н О СТ И К И СТО Ч Н И КУ П И ТА Н И Я ВНИМАНИЕ! ПОДК ЛЮЧЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ К ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ ДОЛЖНО ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТОМ. ПЕРЕД ПОД - К ЛЮЧЕНИЕМ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО: 1. ЭЛЕКТРОПРОВОДА РАССЧИТАНЫ НА МО...
Page 24 - Installation; Selection of installation equipment; preserved around the hole.
24 21 Installation Selection of installation equipment • Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. • For the purpose of installation and use, a minimum of 50mm space shall be preserved around the hole. • Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please s...
Page 25 - ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
25 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Ваша безопасность очень важна для нас. Пожалуйста, перед началом эксплуатации варочной по - верхности ознакомьтесь с приведенной ниже информацией. УСТА Н О В КА Для подключения могут использоваться: Резиновые соединительные кабели типа: H07RN-F 1.5мм 2 - 1.2 м (4 зоны нагре...
Page 26 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
26 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ Не используйте оборудование в случае его поломки или появления трещин на стекле. Незамедлительно отключите оборудование от сети и обратитесь к квалифицированному техниче - скому специалисту. Перед началом очистки или п...
Page 29 - И Н Ф О Р М А Ц И Я ОТ П Р О И З В ОД И Т Е Л Я
29 И Н Ф О Р М А Ц И Я ОТ П Р О И З В ОД И Т Е Л Я Изготовитель KÖRTING® Тип продукции Индукционная варочная панель Тип изделия HIB Модель HIB 68700 B Quadro Производитель (фабрика) «Foshan Shunde Bravo Electric Co. , Ltd.» No.8 Xinlong Road, Xintang, Lunjiao Shunde, Foshan Guangdong, КНР Поставщик ...
Page 30 - Сервисная поддержка
30 Сервисная поддержка Список авторизованных сервисных центров, осуществляющих гарантийный ремонт, ука - зан на официальном сайте в разделе «Поддержка»: https://korting.ru/support/ По вопросам обслуживания, ремонта техники и качества работы авторизованных региональных сервисных центров обращайтесь н...