IPC Portotecnica G 159-C I 1609 A 94337 IDAF - Manuals
IPC Portotecnica G 159-C I 1609 A 94337 IDAF Pressure Washer – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual IPC Portotecnica G 159-C I 1609 A 94337 IDAF
Summary
6 1 PRINCIPALI COMPONENTI COSTRUTTIVI ISTRUZIONI ORIGINALI La ringraziamo per la fiducia accordataci con l’acquisto della nostra apparecchiatura. Siamo certi che avrà modo di apprezzare nel tempo e con soddisfazione la qualità del nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente questo manuale ...
9 Secondo quanto prescritto dalle regola- mentazioni in vigore è necessario che l’apparecchio non venga usato mai senza disgiuntore di rete, sulla rete di alimentazio- ne di acqua potabile. Utilizzare un idoneo disgiunto- re di rete secondo la normativa EN 12729 tipo BA. L’acqua che passa attraverso...
10 9 MANUTENZIONE E RIPARAZIONI Prima di sottoporre l’apparec- chiatura a qualsiasi intervento: staccare la spina dalla presa di corrente. Eseguire solo i lavori di manutenzione descritti nelle Istruzioni per l’uso. Per tutti gli altri interventi rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica. Usare s...
11 10 ANOMALIE FUNZIONALI E RIMEDI Prima di ogni intervento sulla macchina staccare la spina della corrente, chiudere il rubinetto dell’acqua e fare funzionare la pistola fino a scaricare la pressione. Anomalia Causa Rimedio Oscillazione o caduta di pressio- ne Mancanza di acqua Aprire il rubinetto ...
12 supply constitute particularly serious danger risks. Before connecting the appliance to the electric socket, check that the electric data corresponds to that of the power supply network printed on the identity plate. Carefully read the user in- structions before starting the machine for the first...
14 rarily, turn it off by using the omnipolar switch or by unplugging the plug from the socket. IMPORTANT : Use only original Spare Parts. CLOTHING AND EQUIPMENT Always wear anti-slip sole footwear.Wear protective goggles or visor and safety wear. It is advisable to wear work overalls in order to re...
16 Treatment of waste from electric/electronic equipment Dispose of the product in accordance with current regulations concerning differentiated waste disposal in dedicated waste disposal areas. Do not treat as simple urban waste.For any information please contact the manufacturer at the address spe...
17 Before starting any work the machine, unplug the power cable, turn off the water supply and actuate the spray gun until the pressure has been relieved completely. 10 TROUBLESHOOTING Fault Cause Remedy Pressure fluctuates or drops Lack of water Turn on water supply Water filter clogged Clean the w...
18 1 PRINCIPAUX COMPOSANTS DE CON- STRUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Nous vous remercions pour la confiance que vous nous accordez en achetant notre appareil. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité de notre produit dans le temps. Nous vous prions de lire attentivement ce ...
20 Ne pas faire fonctionner l’appareil dans des locaux fermés. La gâchette des pistolets à aspersion doit être douce et retourner d’elle-même dans sa position initiale après avoir été relâchée. Contrôler les conditions de fonctionne- ment de l’appareil avant toute opération. Le câble électrique du r...
23 Avant toute intervention sur la machine, débrancher la prise de courant, fermer le robinet d’eau et faire fonctionner le pistolet jusqu’à décharger la pression. 10 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ET REMEDES Anomalie Cause Remède Oscillation ou chute de pression. Manque d’eau. Ouvrir le robinet d’eau....
24 1 HAUPTBAUTEILE ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG Für das uns mit dem Erwerb unseres Gerätes entgegengebrachte Vertrauen danken wir Ihnen. Wir sind gewiß, daß Sie Gelegenheit haben werden, im Laufe der Zeit und mitZufriedenheit die Qualität unseres Produktes zu schätzen. Wir bitten Sie...
26 Nicht in geschlossenen Räu- men mit Gerät arbeiten. Der Sprühpistolendrücker muss sich störungsfrei bedienen lassen und beim Loslassen allein in seine Ausgangsstellung zurück springen. Die Funktionstüchtigkeit des Gerätes muss jedesmal vor dem Beginn der Arbeit kontrolliert werden. B e s o n d e ...
29 Vor der Vornahme von Arbeiten am Gerät, den Stecker ziehen, den Wasserhahn schließen und die Pistole bis zum Erlöschen des Drucks betreiben. 10 FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND ABHILFE Abhilfe Ursache Abhilfe Druckschwankung oder -abfall Wasser fehlt Wasserhahn aufdrehen Wasserfilter verstopft Filter an Pu...
30 1 PRINCIPALES COMPONENTES CON- STRUCTIVOS TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES Le agradecemos por la confianza que nos brindan al comprar nuestro equipo. Estamos seguros de que podrá apreciar a lo largo del tiempo y con satisfacción la calidad de nuestro producto. Le rogamos leer con atención e...
31 La instalación eléctrica a la cual está co- nectado el aparato, deberá estar realizada en conformidad con las leyes en vigor en el País de instalación. En caso de que se utilicen cables de prolongación, los enchufes y clavijas correspondientes tendrán que tener por lo menos un grado de protección...
32 el interruptor omnipolar, o desconec- tando el enchufe del tomacorrientes, para hidrolimpiadoras con una potencia inferior a 3 kW, e hídrica) y no intervenir en él. Cuando deje sola la hidrolimpia- dora, incluso temporalmente, apáguela mediante el interruptor omnipolar, o desenchúfela. IMPORTANTE...
35 Antes de cualquier intervención sobre la máquina, extraigan el enchufe de la corriente, cierren el grifo del agua y hagan funcionar la pistola hasta descargar la presión. 10 ANOMALÍAS FUNCIONALES Y SOLUCIONES Anomalía Causa Solución Oscilación o caída de presión Falta de agua Abrir el grifo del a...
36 Antes de ligar o aparelho à tomada elétrica, controlar que os dados elétri- cos correspondam aos da rede de alimentação indicados na etiqueta de identificação. Sempre ler as Instruções de serviço antes de pôr a máquina pela primeira vez em funcionamento. Obser- var as indicações de segurança Níve...
38 Antes de efectuar trabal- hos na máquina tirar a ficha de rede da tomada de corrente. posição inicial depois de ter sido largada. Antes de iniciar o trabalho, controlar se a máquina está no estado prescrito. Particularmente importantes são a linha de ligação á rede e a ficha de rede, a manguei- r...
41 Tirar a ficha de rede antes de iniciar trabalhos na máquina, fechar a torneira de água e accionar a pistola de ejecção tantas vezer até que a pressão seja descargada. 10 ANOMALIAS FUNCIONAIS E REMÉDIOS Perturbação Causa Remédio Flutuações de pressão ou queda de pressão Falta de água Abrir a torni...
42 1 VOORNAAMSTE ONDERDELEN Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons gesteld heeft met de aankoop van ons apparaat. We zijn er zeker van dat u de kwaliteit van ons product lang met voldoening zult waarderen. Wij verzoeken u deze gebruiksaanwijzing voor een correct gebruik van de machine, in ove...
43 zij kunnen rekenen, via de tussenkomst van een voor hun veiligheid verantwoor- delijke persoon, op een begeleiding of aanwijzingen over het gebruik van het apparaat. Kinderen moeten onder toezicht staan om te garanderen dat zij niet met het apparaat spelen.Water dat door een systeemscheider loopt...
44 Verbind de waterleiding met een schone slang met het verbindingsstuk. Contro- leer of de minimumdruk 1,5 bar is en de maximumdruk 6 bar, met een minimale doorstroming van 7 l/min - Verbind de slang (min. diam. 1/2”) voor de wa- tertoevoer met de waterleiding (Fig. 2 ). - Draai het koppelstuk (Fig...
47 Alvorens wat dan ook aan de machine te doen, de stekker uit het stopcontact trekken, de waterkraan dicht draaien en het pistool activeren totdat er geen druk meer op het apparaat staat. 10 FUNCTIONELE STORINGEN EN OPLOSSINGEN Storing Oorzaak Oplossing Drukschommeling of drukverlies Geen water Dra...
48 tifikationspladen. Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem før ibrugtagning af maskinen. Overhold sikkerhedsanvisningerne. 1 HOVEDKOMPONENTER Tak for den tillid I har vist ved at have købt denne maskine. Vi er sikre på, at I vil få glæde af produktet i lang tid og vil sætte pris på dets kvalit...
49 madskiller, vil ikke længere være klassifi- ceret som drikkevand.Der skal anvendes en godkendt tilbagestrømssikring af typen BA iht. standard DS/EN 12729. Brug kun originaltilbehør, der medgiver korrekt og sikkert benyttelse af apparatet. Anvend ikke maskinen hvis forsyningska- blet er beskadiget...
50 når stikket tages ud af stikkontakten. Man må kun berøre stikket eller el- forsyningsledningen, hvis man har tørre hænder. Hold pistol, lanse fast med begge hænder for bedre at absorbere rekylkraften og det ekstra moment, som skabes i tilfælde af pistol, lanse med vinkelstang. Man skal altid indt...
52 Behandling af affald fra elektrisk/elektronisk udstyr Bortskaf produktet i overensstemmelse med nuværende reguleringer vedr. forskellige affaldspro- dukter på deponeringssteder dedikeret til affald.Må ikke behandles som alm. byaffald.Kontakt producenten på den specificerede adresse i brugerhåndbo...
53 10 FUNKTIONSFORSTYRRELSER OG UDBEDRINGER Før der foretages hvilket som helst indgreb på maskinen, skal man tage stikket ud af stikkontakten, lukke for vandhanen og aktivere pistolen, indtil trykket fjernes. Forstyrrelse Årsag Udbedring Svingninger eller fald i trykket Vandmangel Vandfiltret tilst...
54 1 MASKINENS HUVUDSAKLIGA KOMPO- NENTER Vi tackar er för det förtroende ni visat oss genom att köpa vår maskin. Vi är säkra på att ni med tillfredsställelse kommer att ha möjlighet att uppskatta vår produkts kvalitet under lång tid framöver. Vi ber er att noggrannt läsa denna bruksanvisning, som ä...
55 mA jordfelsbrytare. Högtryckstvätten stängs av endast genom att dra ur sladden eller stänga av ström- brytaren på utrustningen. Högtryckstvättar med mekanismen ”Total stop” ska stängas av genom att vrida strömbrytaren till ”0” eller dra ut kontakten ur eluttaget. Apparaten förefaller vara avstäng...
56 START, BETEENDE UNDER AR- BETET Sätt aldrig apparaten i funktion i stängda utrymmen. Sprutpistolens avtryckare måste fungera på ett mjukt sätt och själv återgå till sin ursprungliga position efter det att man släppt den. Kontrollera apparatens funktionsduglighet varje gång innan arbetet påbörjas....
59 Innan något som helst ingrepp utförs på maskinen, drag ut stickproppen för elektrisk matning, stäng vat- tenkranen och låt pistolen fungera tills trycket laddats ur. 10 PROBLEM UNDER FUNKTIONEN OCH ÅTGÄRDER Problem Orsak Åtgärd Trycket är regelbundet eller faller Vatten saknas Öppna vattenkranen ...
60 2 SIKKERHETSFORSKRIFTER 1 KONSTRUKTIV HOVEDBESTANDDEL Vi takker for din tillit til oss med å kjøpe vårt apparat. Vi er sikker på at med tiden og behagen du vil verdsette kvaliteten i vår produkt. Vennligst les denne anvisninghåndboken som er gitt for ågi opplysning til kunderer om den korrekte an...
61 Bruk av uegnede skjøteledninger kan føre til at apparatet blir farlig. Power washer’en skal plugges inn i en flerpolsstikkontakt med en kontaktåpning på minst 3 mm og funksjoner som passer til denne maskinen. For denne installasjonen anbefales en differensierende, jordet stikkontakt med en følsom...
62 apparatet i drift. Apparatet må ikke tildekkes slik at det er tilfredstillende ventilasjon rundt mo- torsluftig område, når apparatet i drift. Apparatet skal plasseres lengst mulig fra objektet som skal vaskes for å unngå overspyling. Apparatets strømkabel skal frakobles ved å gripe i støpselet o...
64 Behandling av avfall fra elektrisk/elektronisk utstyr Produktet skal avhendes i samsvar med gjeldende forskrifter angående differensiert avfallsavhending på dediserte avfallsavhendingsområder. Det må ikke behandles som vanlig byavfall.For videre opplysninger vennligst kontakt fabrikan- ten på adr...
65 10 FEILSØKINGSKJEMA Før service eller reparasjoner påbegynnes, trekk ut støpselet fra veggkontakten, steng vanntilførsel, og klem inn avtrekkeren på pistolen slik at trykket avlastes i pumpen. Symptom Årsak Løsning Trykket faller eller varierer Mangel på vann Åpne vannkranen Vannfilter blokkert R...
66 1 TÄRKEIMMÄT RAKENTEELLISET KOM- PONENTIT Kiitämme tuotteemme valinnasta. Olemme varmoja, että tuote osoittautuu ajan myötä tehokkaaksi ja laadukkaaksi apuvälineeksi. Lue tämä käyttöopas erittäin huolellisesti, sillä se sisältää erittäin tärkeitä laitteen oikeaan ja turvasäännösten mukaiseen käyt...
67 K o r k e a p a i n e p e s u r i o n l i i t e t t ä v ä sähköverkkoon yleiskatkaisimella, jossa on vähintään 3 mm kontaktiväli ja joka soveltuu laitteeseen. On suositeltavaa käyttää magneettitermistä differentiaali- katkaisinta, jonka herkkyys vastaa 30 mA suojaamaan pistorasiaa tai järjestelmä...
68 KÄYTTÖNOTTO, TOIMINTA TYÖSKENTELYN AIKANA Älä käytä laitetta suljetuissa tiloissa. Ruiskupistoolin liipaisimen on toimittava pehmeästi ja palattava alkuperäiselle paikalleen vapauttamisen jälkeen. Tarkista laitteiston toiminnallinen kunto aina ennen työskentelyn aloittamista. Erityisen tärkeää on...
71 10 TOIMINTAHÄIRIÖT JA NIIDEN KORJAUKSET Irrota pistotulppa pistorasiasta, sulje vesihana ja käytä pistoolia, kunnes sen sisällä oleva paine on poistunut kokonaan aina ennen minkään laitteeseen suoritettavan toimenpiteen aloittamista. Toimintahäiriö Syy Korjaus Paineen heilahdukset ja sen loppumin...
77 1 PEAKOMPONENDID Me tahaksime tänada Teid meie toote valimise eest. Oleme kindlad et meie masina kõrge kvaliteet vastab Teie nõutele ja tunnustusele, ning et Teie survepesur teenib Teid kaua. Enne masina kasutamist lugege tähelepanelikult käesolev kasutamisjuhend läbi . Juhend on tahtlikult koost...
79 Hoia lapsed ning loomad töötavast ma- sinast kaugel. Ära kunagi pese masinat või teist elektrilist seadet veejoaga. Lühise oht! Tähelepanu! Plahvatu- soht! Mitte pihustada ker- gestisüttivaid vedelikke. Kontrolli ,et mootori venti- latsiooni tsoonis säiliks piisav õhu tsirku- latsioon. Ära kata s...
82 Enne seadmega mistahes toimingute ettevõtmist, eemalda alati pistik pistikupesast, keera kinni veekraan ning käivita pritsimispüstol kuni surve kadumiseni. 10 KUI SEADE EI TÕÕTA VIGADE LEIDMISE JUHEND Viga Põhjus Abinõu Surve liiga nõrk või üldse ei ole Vee puudus Lülita vesi sisse, keera veekraa...
83 1 PAGRINDINIAI KONSTRUKCIJOS ELEMENTAI Dėkojame, kad Jūs įsigijote mūsų gaminį. Esame įsitikinę, kad Jūs su malonumų įvertinsite šio gaminio aukštą kokybę ir kad Jūsų įsigytas aukšto slėgimo aukšto slėgio elektros ploviklis tarnaus Jums ilgai ir patikimai. Prieš pradedant aparato eksploatavimą įd...
85 R Ū B A I I R A P S A U G O S PRIEMONĖS. Rekomenduojama dirbti su aparatu apsimovus a v a l i n e s u n e s l i d ž i u padu. Rekomenduojama užsidėti apsaugi- nius akinius ir apsaugi- nius rūbus. Taip pat rekomenduojama užsidėti darbo kombinezoną tam, kad sumažinti pažeidimo riziką atsitiktina įv...
88 Przed wykonaniem jakiejkolwiek interwencji na urządzeniu, wyjąć wtyczkę z gnazdka prądu, zamknąć kurek i uruchomić pistolet, aż do rozładowania ciśnienia. 10 ANOMALIE FUNKCJONALNE I ROZWIA%ZANIA Anomalie Przyczyna Rozwiązanie Wyhanie bądź spadek ciśnienia Brak wody Otworzyć kurek Zatkany filtr wo...
89 P i r m s p i r m ā s a p a r ā t a pieslēgšanas uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas in- strukciju. Ievērojiet drošības noteikumus. Pateicamies Jums par mūsu produkcijas izvēli. Esam pārliecināti par to, ka Jūs labprāt novērtēsiet mūsu produkcijas augsto kvalitāti un par to, ka Jūsu iegādātais augst...
90 parametriem. Rekomendēts uzstādīt uz barošanas rozeti vai uz pašas ierīces magnētisko diferenciālo termoslēdzi ar 30 mA jūtību. Mazgāšanas aparāts izslēdzams no elektrobarošanas tīkla, atvienojot elektrodakšiņu no elektrotīkla rozetes vai izlēdzot iemontēto ierīcē vienpola slēdzi. Mazgāšanas apar...
91 R e k o m e n d ē t s l i e t o t aizsargbrilles vai masku un aisargabğērbu. Arī rekomendēts lietot dar- ba kombinezonu, lai samazinātu miesas bojājumu saņemšanu nejauša kontakta ar augstspiediena strūklu gadījumā. PIELIETOŠANAS SFĒRA Augstspiediena mazgāšanas (tīrīšanas) aparāts ir paredzēts tra...
92 6 APARĀTA IESLĒGŠANA Pirms aparāta ekspluatācijas sākuma aparātam ir jābūt novietotam vertikālā stāvoklī. Jāpievieno ūdens padeves cau- rule un jāatver ūdensvada krāns ( 7 . zīm.). - Pārslēdziet slēdzi stāvoklī I (ON) ( 8. zīm . ). - Novirziet pulverizātoru tikai uz tīrīšanas objektu un nekādā zi...
94 Pirms tā, kad uzsāksiet jebkādus darbus ar aparātu, atvienojiet to no elektrotīkla, aizveriet ūdens padeves krānu un izslēdziet pulverizātoru ūdens noliešanai un spiediena pilnīgai samazināšanai. 10 BOJĀJUMU NOVĒRŠANA Problēma Iemesls Novēršanas paņēmiens Spiediens samazinājās vai kļūst nevienmēr...
95 оборудования в сеть убедитесь, что электрические характеристики о б о р у д о в а н и я с о о т в е т с т в у ю т электрическим параметрам сети, указанные на идентификационной табличке. П е р е д п е р в ы м включением аппарата внимательно прочтите и н с т р у к ц и ю п о э к с п л у а т а ц и и ...
100 RU Перед проведением любой операции по техническому обслуживанию отключите аппарат из сети, закройте кран подачи воды и включите пульверизатор для спуска воды и сброса давления. 10 ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Неисправность Причина Способ устранения Напор падает или колеблется Недо...
IPC Portotecnica Pressure Washers Manuals
-
IPC Portotecnica ATOMAX-C D 1813 P 40964 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica Evolution X5 DS 3670 T 89839 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica FIRE BOX 30M 49715 CDVE
User Manual
-
IPC Portotecnica FIRE BOX 40 M 49716 CDVE
User Manual
-
IPC Portotecnica G 109-C I 1106 A 94291 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 129-C I 1106 A 94292 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 130-C I 1207 A 94293 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 134-CP I 1207 A 94295 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 135-C I 1307 A-M 94234 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 135-C PI 1307 A-M 94235 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 144-CP I 1307 A 94296 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 145-C I 1408 A-M 94236 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 145-C PI 1408 A-M 94237 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 149-CP I 1508 A 94297 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica GALAX-H4 D1915 P4T400 40913 IDAC
User Manual
-
IPC Portotecnica GALAX-H4 D2017 P4T400 40914 IDAC
User Manual
-
IPC Portotecnica HPS DS2015T 44520 IDAC
User Manual
-
IPC Portotecnica NEW ROYAL 3160 T 40194 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica NEW ROYAL DSHH 3160 T 40214 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica OPTIMA CMP DS 149 M 47354 IDAC
User Manual