Page 2 - Connecting the water inlet hose; Installation; Unpacking and levelling; Unpacking; Levelling; see figure
2 GB Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the Washer-dry...
Page 3 - The first wash cycle; wash
GB 3 Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively, placed it over the edge of a basin, sink or tub, fa- stening the duct sup- plied to the tap ( see figure ). The free end of the hos...
Page 4 - Care and maintenance; see
4 GB Care and maintenance Caring for the door and drum of your appliance • Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours from forming. Cleaning the pump The Washer-dryer is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenan- ce. Sometimes, small items (...
Page 5 - Precautions and tips; General safety
GB 5 Precautions and tips ! This washer-dryer was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol-lowing information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only.• This ap...
Page 6 - Description of the Washer-dryer; Control panel
6 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see “Detergents and laundry” ). ON/OFF button: switches the Washer-dryer on and off. PUSH&WASH+DRY button : ( see “Wash cycles” ). WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. Du- ring the wash cycle, the knob d...
Page 7 - Indicator lights; Starting a wash cycle
GB 7 Indicator lights The indicator lights provide important information.This is what they can tell you: Wash cycle phase indicator lights Once the desired wash cycle has been selected and has begun, the indicator lights switch on one by one to indicate which phase of the cycle is currently in progr...
Page 8 - Wash cycles; Table of wash cycles
8 GB Wash cycles Table of wash cycles The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary accor- ding to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, th...
Page 9 - Setting the temperature; Setting the drying cycle; Personalisation
GB 9 Setting the temperature Press the TEMPERATURE button to set the wash temperature (see Table of wash cycles ). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash . The Washer-dryer will automatically prevent you from selec-ting a temperature which is higher than the maximum value set for...
Page 10 - Detergents and laundry; Preparing the laundry; Garments requiring special care
10 GB Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Successful washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contri- bute to environm...
Page 11 - Troubleshooting
GB 11 Troubleshooting Your Washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: The Washer-dryer does not switch on. The wash cycle does not start. The Washer-dry...
Page 12 - Service
12 GB Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone ( see “Troubleshooting” ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved;• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provide...
Page 13 - Sumario; Manual de instrucciones; Lavasecadora
ES 13 Español ! Este símbolo te recuerda que debes leer este manual de instrucciones. Sumario Instalación, 14-15 Desembalaje y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasPrimer ciclo de lavadoDatos técnicos Mantenimiento y cuidados, 16 Interrumpir el agua y la corriente eléctricaLimpiar la lavasec...
Page 14 - Instalación; Desembalaje y nivelación; Desembalaje; ver la figura; Nivelación; Conexiones hidráulicas y eléctri-; Conexión del tubo de alimentación de
14 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifi- que que permanezca junto con la lavasecado- ra para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencia...
Page 15 - Primer ciclo de lavado; lavado
ES 15 Conexión del tubo de desagüe Conecte el tubo de desagüe, sin plegar- lo, a un conducto de desagüe o a una de- sagüe de pared ubi- cados a una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm.; o apóyelo en el borde de un lavama- nos o de una bañe- ra, uniendo la guía suministrada con el aparat...
Page 16 - Mantenimiento y cuidados; ver la
16 ES Mantenimiento y cuidados Limpiar la bomba La lavasecadora posee una bomba autolim- piante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (mo- nedas, botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma. ! Verifique que el ciclo ...
Page 17 - Precauciones y consejos; Seguridad general
ES 17 Precauciones y consejos ! La lavasecadora fue proyectada y fabricada en confor- midad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo d...
Page 18 - Descripción de la lavasecadora y; Panel de control
18 ES Contenedor de detergentes: para cargar detergentes y aditivos ( ver “Detergentes y ropa” ). Botón de ON/OFF: para encender y apagar la lavasecadora. Botón PUSH&WASH+DRY: ( ver “Programas”). Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas. Durante el funcionamiento del programa el mando no se...
Page 20 - Programas; Tabla de programas
20 ES Programas Tabla de programas Push&Wash+Dry Esta función permite lanzar un ciclo automático de lavado y secado, incluso con la máquina apagada, sin tener que pulsar la tecla ON/OFF o, después de encender la máquina, sin accionar ninguna otra tecla o selector (de lo contrario, el programa Pu...
Page 21 - Seleccionar la temperatura; Seleccione el secado; Personalizaciones
ES 21 Seleccionar la temperatura Presionando el botón TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas ). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ).La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cada ...
Page 22 - Prendas especiales
22 ES Detergentes y ropa Oscuro: utilice el programa 2 para el lavado de prendas de color oscuro. El programa ha sido estudiado para mantener los colores oscuros. Para obtener mejores resultados, cuando lave prendas oscuras se recomienda utilizar detergente líquido. Si se selecciona la función de se...
Page 23 - Anomalías y soluciones
ES 23 Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavasecadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver “Asistencia” ),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: La lavasecadora no se enciende. El ciclo de lavado no...
Page 24 - Asistencia
24 ES Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalías y soluciones” ); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;• Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica au...
Page 25 - Összefoglalás; Karbantartás és ápolás, 28; Használati utasítás; MOSÓGÉP
HU 25 Magyar ! Ez a szimbólum arra figyelmeztet, hogy olvassa el ezt a használati utasítást. Összefoglalás Üzembe helyezés, 26–27 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Első mosási ciklus Műszaki adatok Karbantartás és ápolás, 28 A víz elzárása és az elektromos áram kikapc...
Page 26 - Üzembe helyezés; Víz- és elektromos csatlakozás; A vízbevezető cső csatlakoztatása; Kicsomagolás és vízszintbe állítás; Kicsomagolás; lásd; Vízszintbe állítás
26 HU Üzembe helyezés A pontos vízszintezés biztosítja a gép sta- bilitását, így az a működés során nem fog vibrálni, zajt okozni vagy elmozdulni. Szőnyegpadló vagy szőnyeg esetén a lá- bakat úgy állítsa be, hogy a mosógép alatt elegendő hely maradjon a szellőzésre. Víz- és elektromos csatlakozás A ...
Page 27 - lásd szemben; Első mosási ciklus
HU 27 A leeresztőcső csatlakoztatása A leeresztőcsövet csatlakoztassa lefo- lyóhoz vagy a pa- dlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali lefolyószi- fonhoz anélkül, hogy megtörné! Vagy akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy, hogy a tartozékok között lévő vezetőt a csa- phoz erősíti (lásd ábra...
Page 28 - Karbantartás és ápolás; a dob üres
28 HU Karbantartás és ápolás A szivattyú tisztítása A mosógép öntisztító szivattyúval van fels- zerelve, melynek nincs szüksége tisztítási és karbantartási műveletekre. Előfordulhat azonban, hogy apró tárgyak (aprópénz, gomb) esnek a szivattyú alsó részén találha- tó szivattyúvédő előkamrába. ! Győz...
Page 29 - Általános biztonság
HU 29 Óvintézkedések és tanácsok ! A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a figyel- meztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni őket! Általános biztonság • Ez a készülék kizárólag háztartási használatra lett tervezve...
Page 30 - Kezelőpanel
30 HU Mosószer-adagoló fiók: a mosószerek és adalékan- yagok betöltésére szolgál ( lásd „Mosószerek és mosan- dók” ). ON/OFF gomb: a mosógép be-, illetve kikapcsolására szolgál. PUSH&WASH+DRY gomb : (lásd “Programok”) . PROGRAMOK tekerőgomb: a programok beállítására szolgál. A program lefutása a...
Page 32 - Programok; Programtáblázat
32 HU Programok Programtáblázat A kijelzőn megjelenő vagy a kézikönyben feltüntetett ciklusidők szokásos körülmények alapján becsült értékek. A tényleges időt számos tényező befolyásolhatja – pl. a bemeneti víznyomás, a környezeti hőmérséklet, a mosószer mennyisége, a ruhatöltet mennyisége és típusa...
Page 33 - A hőmérséklet beállítása; Helyezze be a szárítanivalót; Egyéni beállítások
HU 33 A hőmérséklet beállítása A mosási hőmérséklet beállításához forgassa el a HŐMÉRSÉKLET tekerőgombot (lásd Programtáblázat ). A hőmérsékletet a hideg vízzel történő mosás hőmérséklet-értékéig lehet csökkenteni ( ). A készülék automatikusan megakadályozza, hogy az egyes programokhoz maximálisan b...
Page 34 - Fehérítő ciklus; Különleges bánásmódot igénylő ruhadarabok
34 HU Mosószerek és mosandók Mosószer-adagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes ada- golásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képződjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. ! Ne használjon kézi m...
Page 36 - Szerviz
36 HU Szerviz Mielőtt a szervizhez fordulna: • Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd „Rendellenességek és elhárításuk” ); • Indítsa újra a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Ellenkező esetben forduljon az engedéllyel rendelkező szakszervizhez a garan...
Page 37 - Èíñòðóêöèè çà ïîëçâàíå; ÏÅÐÀËÍÀ ÌÀØÈÍÀ
BG 37 Български Ñúäúðæàíèå Ìîíòèðàíå, 38-39 Ðàçîïàêîâàíå è íèâåëèðàíå Свързване към водопровода и електрозахранването Първи цикъл на пране Òåõíè÷åñêè äàííè Ïîääðúæêà è ïî÷èñòâàíå, 40 Ñïèðàíå íà âîäàòà è èçêëþ÷âàíå íà åëåêòðîçàõðàíâàíåòîÏî÷èñòâàíå íà ïåðàëíàòà ìàøèíàÏî÷èñòâàíå íà ÷åêìåäæåòî çà ïåðèëí...
Page 38 - Ìîíòèðàíå; Свързване към водопровода и; Свързване на маркуча към; Разопаковане и нивелиране; Разопаковане
38 BG Ìîíòèðàíå Точното нивелиране позволява машината да бъде стабилна и да се избягват вибрациите, шумът и преместването й по време на работа. Когато настилката е мокет или килим, регулирайте така крачетата, че под пералната машина да остане достатъчно място за вентилация. Свързване към водопровода...
Page 40 - Поддръжка и почистване; при
40 BG Поддръжка на люка и на барабана • Оставяйте люка винаги открехнат за избягване образуването на неприятни миризми. Почистване на помпата Пералната машина е комплектована със самопочистваща се помпа, която няма нужда от поддръжка. Възможно е обаче малки предмети като монети и копчета да попаднат...
Page 41 - Общи мерки за безопасност; Система за измерване на тежестта на
BG 41 Мерки за безопасност и препоръки ! Пералната машина е проектирана и произведена в съответствие с международните норми за безопасност. Предупрежденията тук са продиктувани от съображения за безопасност и трябва да се четат внимателно. Общи мерки за безопасност • Този уред е предназначен изключи...
Page 42 - Îïèñàíèå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è; Òàáëî çà óïðàâëåíèå
42 BG ×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè: çà äîçèðàíå íà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè è äîáàâêèòå ( âæ. “ Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå “ ) . Áóòîí ON/OFF: çà âêëþ÷âàíå è èçêëþ÷âàíå íà ïåðàëíÿòà. Бутон PUSH&WASH+DRY : ( вижте “ Програми”). Ïðîãðàìàòîð ÏÐÎÃÐÀÌÈ : çà çàäàâàíå íà ïðîãðàìèòå. Ïî âðåìå íà è...
Page 43 - Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè; Âêëþ÷âàíå íà ïðîãðàìà
BG 43 Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè Ñëåäÿùèòå ñâåòëèííè èíäèêàòîðè äàâàò âàæíà èíôîðìàöèÿ.Åòî êàêâî êàçâàò: Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè çà òåêóùèòå ôàçè Ñëåä êàòî å èçáðàí è ñòàðòèðàí æåëàíèÿò öèêúë íà ïðàíå, ñâåòëèííèòå èíäèêàòîðè ùå ñâåòâàò åäèí ñëåä äðóã, çà äà óêàçâàò õîäà íà öèêúëà: Áóòîíè çà ôóíêöèÿ è ñúîòâåò...
Page 44 - Ïðîãðàìè; Òàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå
44 BG Ïðîãðàìè Òàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå Продължителността на цикъла, показана на дисплея или посочена в ръководството, е приблизително изчислена въз основа на стандартните условия. Реалното времетраене може да варира в зависимост от множество фактори като температура и налягане на водата при пълнене, те...
Page 45 - Çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðàòà; Çàäàâàíå íà ñóøåíåòî
BG 45 Çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðàòà Íàòèñêàéêè áóòîí ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ, ñå çàäàâà òåìïåðàòóðàòà íà ïðàíå (âæ. Òàáëèöà íà ïðîãðàìèòå ). Òåìïåðàòóðàòà ìîæå äà ñå ïîíèæè äî ïðàíå ñúñ ñòóäåíà âîäà ( ). Ïåðàëíÿòà àâòîìàòè÷íî ùå ïîïðå÷è äà ñå çàäàäå òåìïåðàòóðà, êîÿòî å ïî-âèñîêà îò ìàêñèìàëíàòà òåìïåðàòóðà, ïðåäâè...
Page 46 - Чекмедже за перилни препарати; Цикъл на избелване; Специални програми
46 BG Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå При избор на функцията сушене, в края на прането, автоматично се включва деликатно сушене, което съхранява цветовете на дрехите. Дисплеят ще визуализира надпис “ ”. Зареждане Мaкс: 2,5 kg. Премахване на миризми: използвайте програма 3 за изпиране на облекло с...
Page 47 - Âúçìîæíè ïðè÷èíè / Ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì:
BG 47 Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì Âúçìîæíî å ïåðàëíàòà ìàøèíà äà îòêàæå äà ðàáîòè. Ïðåäè äà ñå îáàäèòå â ñåðâèçà çà òåõíè÷åñêà ïîääðúæêà è ðåìîíò ( âæ. “ Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå “ ), ïðîâåðåòå äàëè íå ñòàâà âúïðîñ çà ëåñíî ðåøèì ïðîáëåì, êàòî ñè ïîìîãíåòå ñúñ ñëåäâàùèÿ ñïèñúê. Ïðîáëåìè: Ïåðàëí...
Page 48 - Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå
48 BG Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå Ïðåäè äà ñå ñâúðæåòå ñ òåõíè÷åñêèÿ ñåðâèç: • Ïðîâåðåòå äàëè ìîæåòå äà ðåøèòå ñàìè ïðîáëåìà (âæ. “ Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì “ ); • Âêëþ÷åòå îòíîâî ïðîãðàìàòà, çà äà ïðîâåðèòå äàëè íåèçïðàâíîñòòà å îòñòðàíåíà; •  ïðîòèâåí ñëó÷àé ñå îáúðíåòå êúì îòîðèçèðàíèÿ òåõí...
Page 49 - Содержание; Руководство по; CIS
CIS 49 XWDA 751680 ! Содержание Установка, 50-51 Распаковка и выравнивание Подключение к водопроводной и электрической сети Первый цикл стирки Технические данные Техническое обслуживание и уход, 52 Отключение в...
Page 50 - Установка; Распаковка и выравнивание; Подключение к водопроводной и
50 CIS Установка ! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог ознакомиться с правилами его функционирования и обслуживания. ! Внимательно прочитайте ...
Page 51 - Первый цикл стирки
CIS 51 Присоединение сливного шланга Подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу или к настенному сливу, расположенному на высоте 65 – 100 см от пола. или поместите конец шланга в раковину или в ванну, прикрепив прилагающуюся направляющую к крану ( см. схему ). Свободный конец...
Page 52 - Техническое обслуживание и уход
52 CIS Техническое обслуживание и уход Уход за насосом Стиральная машина оснащена самочистящимся насосом, не нуждающимся в техническом обслуживании. Тем не менее мелкие предметы (монеты, пуговицы) могут упасть за кожух, предохраняющий насос, расположенный в его нижней части ! Проверьте, чтобы цикл с...
Page 53 - Предосторожности и; Общие требования к безопасности; Система балансировки белья
CIS 53 Предосторожности и рекомендации ! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности. Общие требования к безопасности • После использован...
Page 54 - Описание стиральной машины и; Панель управления
54 CIS Описание стиральной машины и порядка запуска программы Распределитель моющих средств: для загрузки стиральных веществ и добавок ( см. «Моющие средства и типы белья» ). Кнопка ON/OFF: служит для включения и выключения стиральной машины. Кнопка PUSH&WASH+DRY: ( см. “Стиральные вещества и ти...
Page 55 - Индикаторы; Порядок запуска программы
CIS 55 Индикаторы Индикаторы сообщают пользователю важные сведения. Значение индикаторов: Индикаторы текущей фазы цикла: После выбора и запуска цикла стирки индикаторы будут загораться один за другим, показывая последовательность выполнения программы: Кнопки дополнительных функций и соответствующие ...
Page 56 - Программы; Таблица программ
56 CIS Программы Таблица программ Продолжительность цикла, показанная на дисплее или указанная в инструкциях является рассчетом, сделанным на основании стандартных условий. Фактическая продолжительность может варьировать в зависимости от многочисленных факторов таких как температура и давление воды ...
Page 57 - Регулировка температуры; мыть варианты; Персонализированные
CIS 57 Регулировка температуры Настройка температуры стирки производится при помощи регулятора ТЕМПЕРАТУРЫ (см. Таблицу программ ). Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде ( ). Машина автоматически не допускает выбор температуры, превышающей максимальное значение, ...
Page 58 - Моющие средства и; Распределитель моющих средств; Отбеливание
58 CIS Моющие средства и типы белья Распределитель моющих средств Хороший результат стирки зависит также от правильной дозировки стирального вещества: избыток стирального вещества не гарантирует более эффективную стирку, напротив, способствует образованию налетов внутри стиральной машины и загрязнен...
Page 59 - Поиск неисправностей и
CIS 59 Поиск неисправностей и методы их устранения Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Авторизованный сервисный центр ( см. Сервисное обслуживание ), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне. Неисправности: Стирал...
Page 60 - Сервисное
60 CIS Сервисное обслуживание Перед тем как обратиться в Службу Сервиса: • Проверьте, нельзя ли устранить неисправность самостоятельно ( см. «Неисправности и методы их устранения» ); • Вновь запустите программу для проверки исправности машины; • В протвном случае обратиться в Авторизованный Сервисны...
Page 61 - Зміст; Догляд та очищення, 64; ПРАЛЬНА МАШИНА; Iнструкцiя з використання
61 UA Українська ! Така позначка нагадує Вам про обов’язок ознайомитися з керівництвом користувача. Зміст Встановлення, 62-63 Розпакування та вирівн‘ювання Підключення води й електроенергії Перший цикл прання Технiчнi данi Догляд та очищення, 64 Відключення води й електричного живлення Очищення прал...
Page 62 - Розпакування та вирівнювання; Розпакування; – розкручуючи; Підключення води й електроенергії; Пiд’єднання труби подачі води; Встановлення
62 UA ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У випадку продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструкція перебуває разом із пральною машиною й новий власник може ознайомитися з її принципами роботи й відповідними запобіжними за...
Page 64 - всередині барабану; малюнок; Догляд та очищення
64 UA Як відключити воду й електричне живлення • Закривайте водопровідний кран після кожного прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частини машини й усувається небезпека витоку. • Виймайте штепсель з розетки під час миття машини та під час робіт з технічного обслуговування. Очищення пр...
Page 65 - Запобіжні заходи та; Загальна безпека
65 UA • Якщо необхідно перенести машину, такі дії мають виконуватися двома або трьома вантажниками (а не одним!) за умови максимальної уваги, Нi в якому разi - однiєю особою, тому що машина дуже важка. • Перш ніж завантажити білизну, перевірте, щоб барабан був порожній. • Пiд час сушiння люк нагрiва...
Page 66 - Опис пральної машини та; Панель керування
66 UA Касета з пральним засобом: для завантаження пральних засобiв та засобiв догляду ( див. “Пральнi засоби та бiлизна” ). Кнопка ON/OFF: для увiмкнення й вимкнення пральної машини. Кнопка PUSH&WASH+DRY: ( див. “Програми й опції”). Ручка ПРОГРАМИ: для задання бажаних програм. Під час програми р...
Page 68 - Програми; Таблиця програм
68 UA Програми Таблиця програм Тривалість циклу, вказана на дисплеї або в керівництві, разрахована на основі стандартних умов роботи. Фактичний час може залежати від чисельних факторів, таких як температура і тиск подаваної води, температура у приміщенні, кількість миючого засобу, кількість і тип за...
Page 69 - Встановлення температури
69 UA Налаштування пiд власнi потреби Встановлення температури Натиснiть кнопку ТЕМПЕРАТУРИ, ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм). Ви можете знижувати температуру аж до прання в холоднiй водi ( ). Машина перешкоджатиме встановленню температури, яка перевищує максимально дозволе...
Page 70 - Особливi речi; Пральні засоби та білизна
70 UA Касета з пральним засобом Добрий результат прання залежить також вiд правильного дозування прального засобу: надлишок прального засобу приведе до неефективного прання та сприятиме утворенню накипу всереденi пральної машини, а також забрудненню довкiлля. ! Використовуйте порошкові пральні засоб...
Page 72 - Допомога
72 UA Допомога Перш ніж звернутися по Допомогу: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”). • Перезапустіть програму, щоб перевірити, чи усунено несправність; • У протилежному випадку, зверніться до авторизованої служби технічної Допомоги за телефон...