Page 2 - OPERATION; TO OPERATE THE HEATER:; SAFETY FEATURES; IF YOUR HEATER FAILS TO OPERATE:; CLEANING; ENGLISH
IMPORTANT SAFETYINSTRUCTIONS 1. Read all instructions before using heater.2. Only connect the appliance to single phase AC sup- ply of the voltage specified on the rating plate. 3. This appliance complies with EMC directive 89/336/EEC regarding radio and T.V. interference. 4. Keep combustible materi...
Page 3 - STORAGE; BENUTZUNG DES GEBLÄSES
STORAGE • Save the box for off-season storage.• Clean your heater following the CLEANING instruc- tions. • Pack the heater in its original carton and store it in a cool, dry place. ENGLISH DEUTSCH NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM WITHYOUR HEATER PLEASE SEE WARRANTY FORINSTRUCTIONS. PLEASE DO NOT AT...
Page 4 - DEUTSCH
SICHERHEITS-EINRICHTUNGEN KIPP-SICHERHEITSSCHALTUNG BEIM UMFALLEN • Dieser Heizlüfter ist mit einer automatischen, elek- trischen Kipp-Sicherheitsschaltung ausgestattet, durchdie das Gerät automatisch abgeschaltet wird, wennes versehentlich umfällt. WARNANZEIGE • Dieser Heizlüfter ist mit einer Sich...
Page 5 - FONCTIONNEMENT; FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR; FRANÇAIS
de l’appareil par des enfants ou à proximité d’en-fants. 6. Débranchez toujours l’appareil de chauffage lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne tirez pas sur le cordon d’alimen-tation électrique pour le débrancher. 7. Ne pas couvrir! Si l’appareil est recouvert il y a risque de surchauffe. 8. Ne pas utilise...
Page 6 - BEDIENING
vers le haut jusqu’à ce que l’appareil de chauffageredémarre. NETTOYAGE • Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil de chauffage au moins une fois par mois. • Mettez l’appareil de chauffage sur la position arrêt ( ) et débranchez-le. Laissez-le refroidir. • Utilisez un chiffon sec pour nettoyer ...
Page 7 - OPSLAG; NEDERLANDS
DE VENTILATOR BEDIENEN: • Zet de stroomschakelaar op VENTILATOR [ ] en zet de thermostaatknop op de hoogsteinstelling om de eenheid te gebruiken voor luchtcircu-latie zonder verwarming. N.B.: LANGDURIG GEBRUIK VAN DE VENTILA-TOR TIJDENS HET ZOMERSEIZOEN WORDT NIETAANGERADEN. VEILIGHEIDSVOOR-ZIENINGE...
Page 8 - FUNCIONAMIENTO; COMO HACER FUNCIONAR EL; LIMPIEZA; ESPAÑOL
10. Si se dañara el cable eléctrico de este aparato, será preciso mandarlo a reemplazar en un taller dereparaciones designado por el fabricante, porque se requieren herramientas especiales para estepropósito. 11. Mantenga limpio el calentador. NO permita que ningún objeto entre en las aberturas para...
Page 9 - PORTUGUÊS; OPERAÇÃO; UTILIZAÇÃO DA VENTOINHA
ESPAÑOL PORTUGUÊS NOTA: SI SURGE ALGUN PROBLEMA CON EL CALENTADOR, LEA LA GARANTÍA PARAOBTENER INSTRUCCIONES. NO INTENTEABRIR NI REPARAR EL CALENTADOR, YA QUE ESTO INVALIDARÍA LA GARANTÍA YPODRÍA PROVOCAR DAÑOS O LESIONESPERSONALES. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 1. Leia todas as instruções ant...
Page 10 - LIMPEZA; MODALITÀ D’USO
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA LUZ DE ADVERTÊNCIA • O aquecedor dispõe de uma luz de advertência, indicativa de que determinadas partes do aquecedorse encontram excessivamente quentes. NÃO opere oaquecedor enquanto esta luz de advertência estiveracesa. Quando a luz se acender, desligue imediata-mente o a...
Page 11 - PULIZIA; ITALIANO
• Assicuratevi che la manopola di accensione sia posizionata su ( ) SPENTO. Quindi, collegate il cavo di alimentazione della stufa. • Questa stufa non va utilizzata con prolunghe.• Girate il comando del termostato in senso orario sino a fine corsa, sulla regolazione ( ) CALDO. • Per mettere in funzi...
Page 12 - HANDHAVANDE; SÅ HÄR HANTERAR DU VÄRMAREN:; RENGÖRING; SVENSKA
VIKTIGA SÄKERHETS-FÖRESKRIFTER 1. Läs alla föreskrifter innan du börjar använda vär- maren. 2. Anslut enheten enbart till enfas växelspänning med det värde som är angivet på typskylten. 3. Den här enheten uppfyller EMC-direktivet 89/336/EEG om radio- och televisionsstörningar. 4. Håll brännbara före...
Page 13 - FÖRVARING; BRUKSANVISNING; SLIK BRUKES VIFTEOVNEN:; NORSK
• Använd en torr tras och rengör värmaren Endast utvändigt. Använd inte vatten. FÖRVARING • Spara kartongen så att du kan förvara värmaren i den när den inte används. • Rengör värmaren enligt anvisningarna under RENGÖRING. • Packa värmaren i originalkartongen och förvara den på en sval och torr plat...
Page 14 - RENGJØRING; BETJENING; SÅDAN BRUGES TERMOSTATEN:; DANISK
VELTESIKRING • Ovnen er utstyrt med en automatisk veltesikring som slår av ovnen hvis den skulle velte. HVIS OVNEN IKKE VIRKER: • Kontroller om det er noe som blokkerer ovnen. Hvis den har veltet, sett den opp igjen. Pass på at kontak-ten står i og kontroller at stikkontakten virker. • Kontroller at...
Page 15 - RENGØRING
• Når temperaturen i rummet er behagelig, skal ter- mostatknappen langsomt drejes mod uret, indtilvarmeblæseren slukker. Ved denne indstilling er ter-mostatindstillingen lig med rumtemperaturen. Veddenne indstilling vil termostaten automatisk tænde ogslukke for varmeblæseren for at opretholde den va...
Page 16 - KÄYTTÖ; PUHALLINKÄYTTÖ; PUHDISTUS; SUOMI
7. Ei saa peittää. Tulipalon vaara.8. Älä sijoita lämmitintä kosteisiin tiloihin, kuten kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan läheisyyteen. 9. Älä sijoita lämmitintä suoraan pistorasian ala- puolelle. 10. Vaurioituneen virtajohdon saa korjata vain valtuutettu huoltokorjaamo, sillä työssä tarvitaan er...
Page 17 - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ; ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ.; GREEK
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Πριν θέσετε το αερÞθερµο σε λειτουργία για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά Þλεσ τισοδηγίεσ. 2. Συνδέστε τη συσκευή µÞνο σε πρίζα µονοφασικού ρεύµατοσ µε τάση ίση µε αυτήνπου αναγράφεται στην πινακίδα τύπου. 3. Η συσκευή αυτή ικανοποιεί τισ απαιτήσεισ τησ οδηγίασ Ηλε...
Page 18 - ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ΕΝ∆ΕΙΞΗ; ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
οποίο θέτει αυτÞµατα τη συσκευή εκτÞσλειτουργίασ, σε περίπτωση ανατροπήσ τησσυσκευήσ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ΕΝ∆ΕΙΞΗ Το παρÞν αερÞθερµο διαθέτει κύκλωµα ασφαλείασ. Ùταν το προειδοποιητικÞ λαµπάκι ανάψει, αυτÞσηµαίνει Þτι το κύκλωµα ασφαλείασ έχειενεργοποιηθεί, για να αποτρέψει υπερθέρµανσητησ συσκευήσ. ΟΤΑΝ...
Page 19 - ISITICIYI ÇALIfiTIRMAK ‹Ç‹N:; GÜVENLIK ÖZELLIKLERI; DEVR‹LME EMN‹YET‹; TEM‹ZLEME; TÜRKÇE
ÖNEML‹ GÜVENL‹K TAL‹MATLARI 1. Isıtıcıyı kullanmadan önce tüm talimatları okuyunuz. 2. Cihazı kesinlikle, de¤er plakasında belirtilen tek fazlıAC bir güç kayna¤ına ba¤layınız. 3. Bu cihaz, radyo ve TV enterferansı ile ilgili89/336/EEC sayılı EMC yönetmeli¤ine uygundur. 4. Mobilya, sünger, yatak, ka¤...
Page 20 - MUHAFAZA
MUHAFAZA • Sezon dıflında saklamak için kutusunu atmayınız. • TEM‹ZLEME talimatlarına uygun olarak ısıtıcınızıtemizleyiniz. • Isıtıcınızı orijinal ambalajına yerlefltiriniz ve serin vekuru bir yerde saklayınız. TÜRKÇE NOT: ISITICINIZDA PROBLEM OLMASI DURU-MUNDA TAL‹MATLAR ‹Ç‹N GARANT‹YE BAKINIZ.ISIT...
Page 21 - ОЧИСТКА; ХРАНЕНИЕ; RUSSIAN
соответствует значению выбраннойтемпературы в помещении. При этом значениитермостат будет автоматически включать ивыключать устройство, обеспечиваяподдержание выбранной температуры. • Для отключения устройства нажмите иповерните кнопку выключателя электропитанияв положение OFF(ВЫКЛ.) ( ). Выньте вил...
Page 22 - OBSŁUGA GRZEJNIKA; LAMPKA OSTRZEŻENIA; POLSKI
WAŻNE INSTRUKCJEDOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed użyciem grzejnika należy przeczytać całąinstrukcję. 2. Urządzenie należy podłączać wyłącznie do jednofa-zowego gniazdka sieciowego z napięciemokreślonym na tabliczce znamionowej. 3. Urządzenie spełnia postanowienia dyrektywy EMC89/336/EEC odnośnie za...
Page 23 - PROVOZ; POUŽITÍ TERMOSTATU; ČESTINA; JEŚLI GRZEJNIK NIE DZIAŁA; CZYSZCZENIE
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍPOKYNY 1. Před použitím radiátoru si pročtěte všechny pokyny. 2. Zařízení připojujte jen na jednofázovou střídavou síťs napětím uvedeným na štítku. 3. Toto zařízení splňuje směrnici EMC 89/336/EEC vevztahu k rušení v pásmu rozhlasu a televize. 4. Hořlavé materiály, jako je nábyt...
Page 24 - SPÍNAČ PŘEKLOPENÍ RADIÁTORU; ČIŠTĚNÍ; SKLADOVÁNÍ
TEPLOTA). • Při obsluze přepínače zatlačte na knoflík termostatua současně s ním otáčejte ve směru hodinovýchručiček až do polohy s požadovanou teplotou(obrázek 1). Rozsvítí se signalizace připojení na síť.Využití této vlastnosti Vám pomůže zabránit náhod-nému zapnutí radiátoru. • Po dosažení požado...
Page 25 - HASZNÁLAT; A VENTILÁTOR MŰKÖDTETÉSE:; A VENTILÁTOR MŰKÖDTETÉSE; BIZTONSÁGI KAPCSOLÓGOMB; MAGYAR
FONTOS BIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK 1. A készülék működtetése előtt figyelmesen olvassael a használati útmutatót. 2. A készüléket az adattáblán feltüntetett egyfázisúváltakozó áramú hálózatra csatlakoztassa. 3. A készülék megfelel az EMC 89/336/EEC előírásnak. 4. Gyúlékony anyagokat (bútordarab, párna, papír...
Page 26 - TISZTÍTÁS; TÁROLÁS
• Amennyiben a készülék ezt követően sem működik,kövesse a garancialevél utasításait. TISZTÍTÁS Javasoljuk, hogy a készüléket havonta egyszer tisztítsameg. • Kapcsolja ki a készüléket (OFF) ( ) és húzza ki a hálózati csatlakozót. Hagyja a készüléket lehűlni. • A külső felületeket száraz ruhával törö...
Page 27 - ARABIC