Page 4 - expLanation of operation paneL; operation; safety notes; ENGLISH
66 expLanation of operation paneL 1. eLectronic Humidistat for continuous adjustment of the desired humidity. The optimum value between 40% and 60% is easy to adjust. You press the button 11 and 12 together and after some seconds on the LCD display the current value of humidity starts to flash. Now ...
Page 5 - disposaL
88 ENGLISH ENGLISH disposaL Please do not dispose of this product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at your local retailer or at appropriate collection points provided. This regulation is valid only in EU member states. condition of purcHase As condition o...
Page 6 - inbetriebnaHme; erLÄuterung des bedienungs-paneeLs; DEUTSCH
10 10 11 sicHerHeitsHin-Weise 1. Das Gerät darf nur zum Befeuchten der Raumluft verwendet werden. Ein zweckentfremdeter Gebrauch kann zu Gefahren und Schäden führen, für die nicht gehaftet wird. 2. Sollte das Gerät bzw. das Netzkabel beim Transport einen Schaden erlitten haben (z.B. durch starken Au...
Page 7 - entsorgung
12 12 1 11. In den ersten Betriebsstunden kann es zu einem Eigengeruch des austretenden Nebels kommen. Dieser vergeht nach einiger Zeit und ist bedingt durch das produktionsfrische Granulat des Entkalkungsfilters. 12. WICHTIG: Sollte der Wasserstand in der Nebelkammer 15 über den Schwimmer Schalter ...
Page 8 - sikkerHed; DANSK
1 1 1 betJening 1. Anbring enheden på en plan, tør flade, der er ufølsom over for vand. Kontroller, at udstrømningsåbningen til luftfilteret 1 har plads nok til udsugning. Forstøvningsmundstykket 3 skal kunne blæse uhindret og må ikke pege mod genstande eller flader i umiddelbar nærhed. 2. Fjern beh...
Page 9 - rengØring; bortskaffeLse
16 16 1 15 kommer over øverste følerflyder, afbrydes forstøvnings-processen. Sluk enheden, kontroller, at forseglingsgummiet sidder korrekt på flyderen, udhul forstøv-ningskammeret med et lille kar, og start enheden igen. rengØring Det anbefales, at enheden rengøres én gang ugentligt.1. Træk stikket...
Page 10 - notas sobre seguridad; ESPAÑOL
18 18 1 nivel seleccionado. Este ciclo periódico de encendido y apagado continuará mientras el humidificador esté en funcionamiento. funcionamiento 1. Sitúe la unidad en un sitio nivelado, con una superficie seca e insensible al agua. Asegúrese que las ranuras 1 del filtro de aire tengan suficiente ...
Page 12 - Laitteen kÄyttÖ; kÄyttÖpaneeLin kuvaus; turvaLLisuusoHJeet; SUOMI
22 22 2 Laitteen kÄyttÖ 1. Sijoita laite tasaiselle, kui-valle alustalle, jota vesi ei vahingoita. Varmista, että ilmansuodattimen 1 aukoilla on tarpeeksi tilaa ilmanvaihtoa varten. Sumuttimen suuttimen 3 puhallusreittiä ei saa tukkia eikä suutinta tule suunnata lähellä olevia esineitä tai esim. lat...
Page 15 - nettoyage; depose
28 28 2 FRANÇAIS FRANÇAIS nettoyage Nous vous conseillons de procéder à un nettoyage hebdomadaire de l’appareil.1. Débrancher l’appareil avant de procéder au nettoyage.2. Retirer le couvercle du réservoir 4 , le bec de brumisation 3 ainsi que le filtre anti-calcaire 6 . 3. Vider l’eau résiduelle ava...
Page 16 - mÙkÃdés; a vezérLÕpaneL HasznÁLatÁnak ismertetése; biztonsÁgi megJegyzések; MAGYAR
0 0 1 mÙkÃdés 1. Helyezzük a készüléket egy vízszintes, száraz, vízálló felületre. EllenŒrizzük azt, hogy a légszırŒ 1 csapószelepek a levegŒ beszívásához elegendŒ szabad térrel rendelkeznek-e. A porlasztó füvóka 3 szabad kifújását biztosítani kell, és azt ne irányítsuk a készülékhez közeli tárgyak ...
Page 17 - tisztÍtÁs
2 2 MAGYAR MAGYAR 11. Az elsŒ néhány órában a készülék által kibocsátott pára jellegzetes szagot áraszthat. Ez a késŒbbiek során megszınik. Ezt a szagot a frissen gyártott mésztelenítŒ szırŒ szemcséi bocsátjak ki magukból. 12. FONTOS: Ha a porlasztókamrában 15 a víz szintje a felsŒ szintérzékelŒ szi...
Page 18 - funzionamiento; spiegazione deL panneLo di comando; istruzioni per La sicurezza; ITALIANO
produzione di vapore nebulizzato Durante il funzionamento dell’umidificatore, questo ciclo “ON/OFF” si ripresenterà periodicamente. funzionamiento 1. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e asciutta ed impermeabile. Assicurarsi che gli sfiati 1 del filtro dell’aria dispongano di spazio s...
Page 19 - puLizia; smaLtimento
6 6 ITALIANO ITALIANO 11. Durante le prime ore di funzionamento, il vapore prodotto potrà avere un odore particolare, che scomparirà dopo breve tempo; esso è dovuto al granulato del filtro di decalcificazione, fresco di fabbrica. 12. IMPORTANTE: Nel caso in cui il livello dell’acqua della camera di ...
Page 20 - bediening; Het bedienings-paneeL; onderdeLen; NEDERLANDS
8 8 bediening 1. Plaats het toestel op een vlakke, droge, waterbestendige ondergrond. Controleer of er genoeg ruimte is voor luchtcirculatie via de luchtfilterinlaat 1 . Het verstuivermondstuk 3 moet vrij kunnen blazen en niet gericht zijn op objecten of oppervlakken in de nabije omgeving. 2. Verwij...
Page 21 - scHoonmaken
0 0 1 NEDERLANDS NEDERLANDS 11. De eerste paar uur dat het toestel in werking is, kan de nevel een vreemde geur hebben. Deze geur zal na een tijdje verdwijnen en wordt veroorzaakt door het materiaal van het nieuwe ontkalkingsfilter. 12. BELANGRIjK: als het water in de verstuivingskamer 15 hoger staa...
Page 22 - komponenter; NORSK
2 2 bruk 1. l Plasser enheten på en jevn og tørr overflate som ikke er utsatt for vann. Pass på at ventilene til luftfilteret 1 har nok plass til å suge opp. Forhindre forstøvningsdysen 3 fra å blåse av, og styr den bort fra gjenstander eller overflater i umiddelbar nærhet. 2. Ta av tanklokket 4 og ...
Page 23 - rengJØring; avHending
NORSK NORSK av enheten, kontrollere at tetningsgummien sitter godt på flottøren, fiske ut forstøvningskammeret med en liten beholder, og sette enheten tilbake i drift. rengJØring Du bør rengjøre enheten en gang i uken.1. Dra ut strømledningen før du rengjør.2. Fjern tanklokket 4 , forstøvningsdysen ...
Page 24 - przygotoWanie urzĄdzenia do pracy; paneL steroWania; uWagi dotyczĄce bezpie-czeŃstWa; POLSKI
6 6 przygotoWanie urzĄdzenia do pracy 1. Urządzenie należy umieścić na równej, suchej powierzchni, która nie jest narażona na działanie wody. Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne filtru powietrza 1 mają wystarczająco dużo przestrzeni umożliwiającej zasysanie powietrza. Dysza rozpylacza 3 powin...
Page 25 - czyszczenie urzĄdzenia; LikWidacJa urzĄdzenia
8 8 POLSKI POLSKI 11. W pierwszych godzinach działania urządzenia wytwarzana mgiełka może mieć charakterystyczny zapach, który znika po pewnym czasie. Przyczyną tego jest świeży granulat filtra odkamieniającego. 12. WAŻNE: jeśli poziom wody w komorze rozpylacza 15 wzrośnie powyżej najwyższego poziom...
Page 26 - informaÇÕes de seguranÇa; PORTUGUÊS
0 0 1 “LIGAR/DESLIGAR” prosseguirá continuamente enquanto o humidificador estiver a ser utilizado. funcionamento 1. Coloque o aparelho numa superfície lisa e seca que não seja sensível à água. Verifique se as aberturas dos filtros de ar 1 têm espaço suficiente para a sucção. O bocal do pulverizador ...
Page 27 - Limpeza
2 2 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 15 ultrapassar o nível do flutuador, o aparelho interromperá o processo de pulverização. Neste caso, desligue o aparelho, verifique se o flutuador e a borracha de vedação respectiva estão correctamente colocados, esvazie a câmara de pulverização com a ajuda de um pequeno reci...
Page 28 - sÄkerHets-anvisningar; SVENSKA
anvÄndning 1. Placera luftfuktaren på en jämn och torr yta som inte påverkas av vatten. Se till att ventilerna 1 vid luftfiltren har utrymme för att kunna suga in luft. Finfördelningsmunstycket 3 måste kunna blåsa ut i fria luften och får inte riktas mot saker eller ytor i dess omedelbara närhet. 2....
Page 29 - rengÖring
6 6 SVENSKA SVENSKA rengÖring Vi rekommenderar att du rengör luftfuktaren en gång i veckan.1. Dra ur kontakten innan du rengör den.2. Ta bort tanklocket 4 finfördelningsmunstycket 3 och avkalkningsfiltret 6 . 3. Töm ut vattenresterna innan du rengör apparaten.4. Ta bort flottören med hjälp av handta...
Page 30 - ÇalIfiMa; ÇalIfitIRMa PaNOSUNUN aÇIklaMaSI; GÜVENl‹k NOtlaRI; tamamLayici parÇa; ‹lk kUllaNIM; TÜRKÇE
8 8 ÇalIfiMa 1. Üniteyi düz ve suya dayan›kl› bir yere yerlefltiriniz. Hava filtresi girifllerinden 1 emme yap›labilmesi için yeterli alan bulunmas›na dikkat ediniz. Atomizör a¤›zl›¤›n›n 3 engellenmemesi ve yak›n çevredeki cisim veya yüzeylere do¤ru yönlendirilmemesi gereklidir. 2. Deponun kapa¤›n› 4 a...
Page 31 - tEM‹Zl‹k; atma
60 60 61 TÜRKÇE TÜRKÇE en yüksek alg›lay›c› flamand›ras›n› geçerse, ünite atomizasyon ifllemini durduracakt›r. böyle bir durumda üniteyi kapat›p flamand›ran›n ve conta lasti¤inin do¤ru yerlefltirilmifl olup olmad›¤›n› kontrol ediniz ve atomizör odas›ndaki fazla suyu küçük bir kafl›kla al›p üniteyi çal›flt›...