Page 2 - ENGLISH; CAPABILITIES
2 ENGLISH Models 4250C/4250S Will shred: Paper, credit cards, CD/DVDs, staples, paper clips and junk mail Will not shred: Adhesive labels, transparencies, newspaper, cardboard, laminates, file folders, X-rays or plastic other than noted above Paper shred size: Strip-Cut ................................
Page 3 - ADVANCED PRODUCT FEATURES; Eliminates frustrating jams by preventing overloads.; PAPER JAM
3 PRODUCT MAINTENANCE TROUBLESHOOTING All shredders require oil for peak performance. If not oiled, a machine may experience diminished sheet capacity, intrusive noise when shredding and could ultimately stop running. To avoid these problems, we recommend you oil your shredder each time you empty yo...
Page 4 - FRANÇAIS; CARACTÉRISTIQUES; ATTENTION; DESTRUCTION DE BASE; GARANTIA LIMITADA DE PRODUTO
FRANÇAIS Modèles 4250C/4250S Détruit : papier, cartes de crédit, CD/DVD, agrafes, trombones et publicités indésirables Ne détruit pas : étiquettes autocollantes, transparents, journaux, carton, documents laminés, dossiers, radiographies ou plastiques autres que ceux mentionnés ci-dessus Format de co...
Page 5 - ÜRÜNÜN SINIRLI GARANTİSİ; ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ; BEGRENSET PRODUKTGARANTI; OGRANICZONA GWARANCJA NA PRODUKT; FONCTIONNALITÉS AVANCÉES; Élimine les bourrages frustrants en empêchant les surcharges.; BOURRAGE PAPIER
40 ÜRÜNÜN SINIRLI GARANTİSİ Sınırlı Garanti Fellowes, Inc. (“Fellowes”), makinenin parçalarının, ilk tüketici tarafından satın alınma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti ederek servis ve destek sağlar. Fellowes, makinenin bıçaklarının, ilk tüketi...
Page 6 - ESPAÑOL; PRECAUCIÓN
39 GARANZIA LIMITATA DEL PRODOTTO Garanzia limitata: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantisce i componenti della macchina da difetti di materiali e lavorazione e offrirà manutenzione e assistenza per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto da parte dell’acquirente originale. Fellowes garantisce ch...
Page 7 - Elimina los atascos al prevenir las sobrecargas.; PAPEL ATASCADO
38 LIMITED PRODUCT WARRANTY Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of defects in material and workmanship and provides service and support for 2 years from the date of purchase by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the m...
Page 8 - Elimina atolamentos frustrantes, evitando sobrecargas.; PAPEL ENCRAVADO; DEUTSCH; VORSICHT
37 MANUTENÇÃO DO PRODUTO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Todas as fragmentadoras requerem óleo para oferecer o máximo em rendimento. Se não for lubrificada, pode ocorrer uma diminuição da capacidade de entrada de folhas, ocorrer ruído incômodo durante a fragmentação e, finalmente, a máquina poderá parar de f...
Page 9 - PORTUGUÊS; ÖLEN DES AKTENVERNICHTERS; PAPIERSTAU
36 PORTUGUÊS Modelos 4250C/4250S Fragmenta: Papel, cartões de crédito, CD/DVDs, grampos, clipes pequenos e lixo postal Não fragmenta: Etiquetas adesivas, acetatos, jornais, cartão, folhas laminadas, pastas de arquivo, radiografias ou plásticos além dos mencionados acima Dimensões de fragmentação de ...
Page 10 - SPECIÁLIS TERMÉKJELLEMZŐK; Kiküszöböli a zavaró elakadásokat a túlterhelés megelőzésével.; PAPÍRELAKADÁS; ITALIANO; CARATTERISTICHE; ATTENZIONE; FUNZIONAMENTO BASE DEL DISTRUGGIDOCUMENTI
35 A TERMÉK KARBANTARTÁSA HIBAELHÁRÍTÁS Minden iratmegsemmisítő olajat igényel a kiváló teljesítményhez. Olajozás hiányában a készülék lapkapacitása csökkenhet, a gép aprítás közben zavaró zajokat hallathat, és végül leállhat. Ezen problémák elkerülése érdekében javasoljuk, hogy az iratmegsemmisítőt...
Page 11 - MAGYAR; TULAJDONSÁGOK; MANUTENZIONE DEL PRODOTTO; CARATTERISTICHE AVANZATE; Elimina gli inceppamenti prevenendo i sovraccarichi.; INCEPPAMENTO CARTA
34 MAGYAR 4250C/4250S modell Aprítja: Papír, hitelkártya, CD-/DVD-lemez, tűzőkapocs, gemkapocs és levélszemét Nem aprítja a következőket: Öntapadós címke, vetítőfólia, újságpapír, karton, laminálólap, iratmappa, röntgenfelvétel vagy a fentiektől eltérő egyéb műanyag Az aprítás mérete: Csíkvágás .......
Page 12 - POKROČILÉ VLASTNOSTI VÝROBKU; ZASEKNUTIE PAPIERA; NEDERLANDS; MOGELIJKHEDEN; LET OP; BEDIENING VOOR EENVOUDIGE VERNIETIGING
33 ÚDRŽBA ZARIADENIA ODSTRAŇOVANIE PORÚCH Všetky skartovače potrebujú na dosiahnutie maximálnej účinnosti olejovanie. Ak zariadenie nie je naolejované, môže mat zmenšenú kapacitu, môže počas skartovania vydávať nepríjemný zvuk, prípadne môže úplne prestať fungovať. Aby ste sa vyhli týmto problémom, ...
Page 13 - SLOVENČINA; MOŽNOSTI; ZÁKLADNÉ SKARTOVANIE; PRODUCTONDERHOUD; GEAVANCEERDE PRODUCTFUNCTIES; VASTZITTEND PAPIER
32 SLOVENČINA Modely 4250C/4250S Materiály vhodné na skartovanie: Papier, kreditné karty, disky CD/DVD, drôtené spony, kancelárske sponky a nepotrebná pošta Materiály nevhodné na skartovanie: Samolepiace štítky, priesvitné fólie, novinový papier, kartón, laminátové fólie, obaly na spisy, röntgenové ...
Page 14 - POKROČILÁ fUNKCÍ VÝROBKU; Zabraňuje nepříjemným uvíznutím tím, že předchází přetížení.; UVÍZNUTÍ PAPÍRU; SVENSKA; EGENSKAPER; VAR FÖRSIKTIG; GRUNDLÄGGANDE DRIFT AV DOKUMENTFÖRSTÖRAREN
31 ÚDRŽBA VÝROBKU ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Pro špičkový výkon vyžadují všechny skartovačky mazání. Pokud není skartovačka naolejována, může mít menší kapacitu papíru, může při skartování vydávat nepříjemný hluk a mohla by se i zastavit. Abyste se těchto problémů vyvarovali, doporučujeme skartovací zaříze...
Page 15 - ČESKY; TECHNICKÉ ÚDAJE; ZÁKLADNÍ fUNKCE SKARTOVACÍHO ZAŘÍZENÍ; PRODUKTUNDERHÅLL; AVANCERADE PRODUKTEGENSKAPER; PAPPERSSTOPP
30 ČESKY Modely 4250C/4250S Bude skartovat: papír, platební karty, disky CD/DVD, sešívací svorky, sponky na papír a nevyžádanou papírovou reklamu Nebude skartovat: samolepicí štítky, průsvitné fólie, noviny, karton, laminátové materiály, rentgenové snímky ani na jiné než uvedené plastické materiály ...
Page 16 - ÜRÜNÜN İLERİ öZELLİKLERİ; Aşırı yüklemeleri engelleyerek bezdirici sıkışmaları önler.; KAĞIT SIKIŞMASI; DANSK; EGENSKABER; FORSIGTIG; GRUNDLÆGGENDE BETJENING AF MAKULERINGSMASKINEN
29 ÜRÜNÜN BAKIMI ARIZA GİDERME Tüm öğütme makinelerinin en iyi performans için yağlanmaları gerekir. Makine, yağlanmadığı takdirde sayfa kapasitesi azalabilir, öğütürken aşırı ses çıkarabilir ve sonunda tamamen durabilir. Bu sorunlardan kaçınmak için, çöp haznesini her boşalttığınızda makinenizi yağ...
Page 17 - TÜRKÇE; KAPASİTESİ; TEMEL öĞÜTME İŞLEMİ; VEDLIGEHOLDELSE AF PRODUKTET; AVANCEREDE EGENSKABER VED PRODUKTET; Undgår frustrerende blokeringer ved at hindre overbelastning.; PAPIRSTOP
28 TÜRKÇE Model 4250C/4250S İmha edebildikleri: Kağıt, kredi kartları, CD/DVD'ler, zımba telleri, ataşlar ve istenmeyen posta İmha edemedikleri: Yapışkan etiketler, tepegöz asetatları, gazete, karton, laminatlar, dosyalar, röntgen filmleri ya da yukarıda belirtilenlerin dışındaki plastik materyaller...
Page 18 - ΠΡΟΗΓΜΕΝΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ; ΕΜΠΛΟΚΗ ΧΑΡΤΙΟΥ; SUOMI; OMINAISUUDET; VAROITUS; PERUSSILPPUAMINEN
27 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Όλοι οι καταστροφείς χρειάζονται λάδι για κορυφαία απόδοση. Σε περίπτωση έλλειψης λαδιού, το μηχάνημα ενδέχεται να εμφανίσει μειωμένη απόδοση φύλλων, ενοχλητικό θόρυβο κατά την καταστροφή και, τελικά, να σταματήσει να λειτουργεί. Για την αποφυγή αυτών των π...
Page 19 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ; ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ; ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ — Διαβάστε πριν από τη χρήση!; ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑ; TUOTTEEN HUOLTO; LAITTEEN LISÄTOIMINNOT; Estää ylikuormittumisen ja turhauttavien tukosten syntymisen.; PAPERITUKOS
26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλα 4250C/4250S Καταστρέφει: Χαρτί, πιστωτικές κάρτες, CD/DVD, συρραπτήρες, συνδετήρες χαρτιού και διαφημιστικές επιστολές Δεν καταστρέφει: Αυτοκόλλητες ετικέτες, διαφάνειες, εφημερίδες, χαρτόνια, πλαστικοποιημένα έγγραφα, φακέλους εγγράφων, ακτινογραφίες ή πλαστικά εκτός από αυτά πο...
Page 20 - СПЕЦИАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ УСТРОЙСТВА; БУМАЖНЫЕ ЗАТОРЫ; NORSK; KAPASITET; OBS; GRUNNLEGGENDE MAKULERING
25 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Чтобы обеспечить максимальную производительность, все уничтожители документов необходимо смазывать. В противном случае производительность устройства может снизиться, во время уничтожения возникнет назойливый ш ум, наконец, устройс...
Page 21 - РУССКИЙ; фУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ; ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ПРИ УНИЧТОЖЕНИИ ДОКУМЕНТОВ; PRODUKTVEDLIKEHOLD; AVANSERTE PRODUKTFUNKSJONER; FASTKJØRING
24 РУССКИЙ Модели 4250C/4250S Измельчает: бумагу, кредитные карты, диски CD/DVD, степлерные скобы, скрепки и рекламные листовки Не измельчает: клейкие этикетки, диапозитивы, газеты, картон, ламинированные материалы, папки для файлов, рентгеновские снимки и иные пластиковые изделия, не названные вы ш...
Page 22 - Eliminuje frustrujące zatory, zapobiegając przeciążeniom.; BLOKADA PAPIERU; POLSKI
23 KONSERWACJA URZĄDZENIA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Wszystkie niszczarki wymagają okresowego oliwienia w celu zachowania optymalnych parametrów pracy. Jeżeli nie są oliwione, niszczarka może przyjmować mniejszą liczbę kartek, pracować głośno podczas niszczenia, a po pewnym czasie przestać działać. Aby...