Page 5 - LIBRETTO ISTRUZIONI; SICUREZZA; AVVERTENZE; CARATTERISTICHE TECNICHE
5 I LIBRETTO ISTRUZIONI AVVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo c...
Page 6 - ALLACCIAMENTO ELETTRICO; CAPPA IN VERSIONE AD EVACUAZIONE ESTERNA (aspirante); PULSANTIERA A 5 TASTI
6 ALLACCIAMENTO ELETTRICO D (parte riservata solo a persone qualificate per l’allacciamento) ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi operazione all’interno della cappa scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Assicurarsi che non vengano scollegati o tagliati fili elettrici all’interno della ...
Page 7 - PULSANTIERA ELETTRONICA CAPACITIVA
7 La velocità 1, 2 e 3 è visualizzata dal n° di led accesi escluso led luce e timer. (Nella versione a 4 velocità il tasto + presenta una luce intermittente. La 4° velocità o intensiva è temporizzata e dopo circa 15 minuti il motore passa automaticamente in 3° velocità). Pulsante modalità Funzione: ...
Page 8 - FILTRI; ISTRUZIONI PER L’ESTRAZIONE E LA SOSTITUZIONE; ILLUMINAZIONE; MONTAGGIO E SOSTITUZIONE
8 Gestione della pressione dei tasti: Pressione prolungata = dito presente sul tasto per almeno 3 secondi, la funzione si attiva durante la pressione. Pressione non prolungata = dito presente sul tasto per meno di 3 secondi, la funzione di attiva al rilascio. Radiocomando (opzionale): Posizionare l’...
Page 9 - MANUTENZIONE E PULIZIA; FILTRI ANTIGRASSO METALLICI; GARANZIA; ISTRUZIONI MONTAGGIO CAPPA CON BOX
9 b) Rimuovere l’eventuale pannello in acciaio svitando le viti di fissaggio;c) Togliere il tubo fluorescente ruotandolo di 90° e sostituirlo con uno di analoghe caratteristiche (8W-13W-21W-28W a seconda del modello); d) Ricollegare l’apparecchio alla rete di alimentazione. MANUTENZIONE E PULIZIA L ...
Page 10 - INSTRUCTIONS BOOKLET; WARNINGS; SAFETY WARNINGS; TECHNICAL SPECIFICATIONS
10 GB INSTRUCTIONS BOOKLET WARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation o...
Page 11 - ELECTRICAL CONNECTIONS; RANGE HOOD WITH OUTSIDE DISCHARGE (exhaust); FIVE BUTTON CONTROL PANEL; ELECTRONIC CONTROL PANEL
11 ELECTRICAL CONNECTIONS D (Section reserved for qualified installers) WARNING! Before doing any work inside the range hood, disconnect the appliance from the mains power supply. Check that the wires inside the range hood are not disconnected or cut; if this is the case, contact your nearest servic...
Page 12 - ELECTRONIC CONTROL PANEL
12 Maximum operating distance: 5 metres. The maximum operating distance could be less than 5 metres in case of electromagnetic interference by other equipment. Light pushbutton on remote control: light on/off. – and + pushbutton: increase/decrease speed (to start the motor press either the + or the ...
Page 13 - FILTERS; REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS; CHARCOAL FILTERS; LIGHTING; ASSEMBLY AND REPLACEMENT; FLUORESCENT TUBE
13 FILTERS REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS H 1. METAL FILTERS To remove the metal grease-trapping filter, simply pull the handle A until releasing it from the front guide; then tilt it slightly down-wards, and slide it out of the rear guide. To reposition the filter, repeat the operation in th...
Page 14 - MAINTENANCE AND CLEANING; CLEANING THE INSIDE OF THE APPLIANCE; WARRANTY; MOUNTING INSTRUCTIONS, RANGE HOODS WITH BOX
14 MAINTENANCE AND CLEANING L Constant maintenance ensures the correct operation and efficiency of the appliance over time. Special attention should be paid to the metal grease-trapping filters and the charcoal filters. Frequent cleaning of the filters and their supports will ensure that fats and gr...
Page 15 - BEDIENUNGSANLEITUNG; HINWEISE; SICHERHEITSBESTIMMUNGEN; TECHNISCHE MERKMALE
15 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw. einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedienungsanleitung unbedingt mitgeliefert wer-den, dam...
Page 16 - BEDIENFELD MIT 5 TASTEN; ELEKTRONISCHES BEDIENFELD
16 Hauptkatalog spezifiziert wird. Wenn die Anweisungen der Gaskochebene einen größeren Abstand vorsehen, muss dies berücksichtigt werden. In der Abluftversion kann der Durchmesser des Rauchablasses nicht kleiner als der des Dunstabzugshaubenanschlusses sein. In den waagrechten Abschnitten muss das ...
Page 17 - ELEKTRONISCHES BEDIENFELD
17 schalteten Ledanzahl ausschließlich Licht- und Schaltuhrled angezeigt. Druckknopf + Bei Betätigung dieses Druckknopfes wird die Motorgeschwindigkeit gesteigert. Die Geschwindigkeit 1,2 und 3 wird von der eingeschalteten Ledanzahl ausschließlich Licht- und Schaltuhrled angezeigt. (In der Ausführun...
Page 18 - Steuerung des Tastendrucks:; ANLEITUNGEN FÜR AUSBAU UND ERSATZ; BELEUCHTUNG MONTAGE UND ERSATZ
18 Um den Abzug auszuschalten, muss zunächst die 1° Geschwindigkeit eingestellt und dann wieder die Taste gedrückt werden 6: Licht - Remote Binding Licht: Durch kurzen Druck der Taste T6, kann man das Licht ein- und ausschalten. Die Taste T6 leuchtet auf, wenn das Licht einge- schaltet ist. Remote B...
Page 19 - LEUCHTSTOFFLAMPE; WARTUNG UND REINIGUNG; AKTIVKOHLEFILTER; REINIGUNG DER INNENFLÄCHE; GARANTIE; MONTAGEANLEITUNG DUNSTABZUGSHAUBE MIT BOX; Schritt 1
19 Square halogen light 2. LED-STRAHLER In diesem Fall ist die Kappe mit Hochleistungs-Led-Strahlern versehen, die bei normalen Betriebsbedingungen einen niedrigen Stromverbrauch und eine äußerst lange Lebensdauer garantieren. Im Bedarfsfall darf der LED-Strahler nur von qualifizierten Tech-nikern u...
Page 20 - Schritt 4
20 - Die Löcher bohren, 2 Spreizdübel ø 8 mm hineinstecken und die Schiene mit den dazugehörenden Schrauben befestigen. Schritt 2 - Die Dunstabzugshaube an der Befestigungsschiene einhängen (Abb. 2).- Die Ausrichtung der Dunstabzugshabe mit den Schrauben der Be-schläge regulieren (Abb. 2). Die obere...
Page 21 - LIVRET D’INSTRUCTIONS; SÉCURITÉ; AVERTISSEMENTS; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
21 F LIVRET D’INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant ...
Page 22 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE; HOTTE VERSION À ÉVACUATION EXTÉRIEURE (ASPIRANTE); BOÎTIER DE COMMANDE À 5 TOUCHES; BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
22 Le tuyau doit être légèrement incliné (environ 10%) vers le haut dans la partie à l’horizontale pour acheminer l’air à l’extérieur du local.Réduire le plus possible les coudes, vérifier si les tuyaux ont la longueur minimale indispensable.Respecter les normes en vigueur sur l’évacuation de l’air ...
Page 23 - BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
23 • ON: lumière allumée (bouton allumé); • OFF: lumière éteinte; Bouton - Cette touche permet de réduire la vitesse du moteur. Les vitesses 1, 2 et 3 sont indiquées grâce au voyant correspondant qui s’allume, à l’exclusion du voyant lumière et de la minuterie. Bouton + Les vitesses 1, 2 et 3 sont i...
Page 24 - Gestion de la pression des touches:; FILTRES; INSTRUCTIONS POUR LES ENLEVER ET LES REMPLACER; FILTRES MÉTALLIQUES; PANNEAU REMOVIBILE; ÉCLAIRAGE; MONTAGE ET REMPLACEMENT
24 l’allumage du LED correspondant et l’extinction contemporaine de la vitesse sélectionnée précédemment. Avec le LED éteint et aucune vitesse active, la pression de la touche n’a aucun effet. Avec le LED allumé, la pression de la touche 5 n’a pas d’effets. La quatrième vitesse doit rester allumée p...
Page 25 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE; INSTRUCTIONS DE MONTAGE HOTTE VISIÈRE
25 Square halogen light 2. SPOT LED Dans ce cas, la hotte est équipée d’un éclairage de spots à led à haute efficacité, à basse consommation et à durée très élevée en conditions d’utilisation normales. Le remplacement du spot doit être effectué uniquement par des techniciens qualifiés en utilisant s...
Page 27 - MANUAL DE INSTRUCCIONES; SEGURIDAD; ADVERTENCIAS; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
27 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al ...
Page 28 - BOTONERA DE 5 TECLAS; BOTONERA ELECTRÓNICA
28 local de una ventilación adecuada de aspiración de humos, según la normativa vigente. Instrucciones de montaje de la campanas: punto “O”. CONEXIÓN ELÉCTRICA D (Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas). ATENCIÓN!Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la campana extr...
Page 29 - BOTONERA ELECTRÓNICA
29 La velocidad 1, 2 y 3 se visualiza en el nº de led encendido, excluyendo el led de la luz y del timer. Pulsador + Pulsando la tecla se aumenta la velocidad del motor La velocidad 1, 2 y 3 se visualiza en el nº de led encendido, excluyendo el led de la luz y del timer (en la versión a 4ª velocidad...
Page 30 - Gestión de la presión de las teclas:; FILTROS; INSTRUCCIONES PARA LA EXTRACCIÓN Y LA SUSTITUCIÓN; FILTROS DE CARBÓN ACTIVO; ILUMINACIÓN; MONTAJE Y SUSTITUCIÓN
30 Luz: La presión breve de la tecla T6 enciende y apaga la luz. La tecla T6 se ilumina si la luz está encendida. Remote Binding (opcional): Con el motor y la luz apagados, si se presiona prolongadamente la T6 se activa la modalidad de aso- ciación del mando a distancia. La tecla T6 parpadea durante...
Page 31 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA; FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS; GARANTÍA; INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA CAMPANAS CON BOX
31 3. FLUORESCENTE Substitución del tubo fluorescente: a) Asegurarse que el aparatoestá desconectado de corriente elétrica;b) Quitar el panel de acero desatornillando los tornillos de fijación; Sustituir el fluorescente por uno del mismo modelo que el original (8W-13W-21W-28W según el modelo); c) Vo...
Page 32 - MANUAL DE INSTRUÇÕES; SEGURANÇA; ADVERTÊNCIAS
32 P MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utiliz...
Page 33 - BOTOEIRA DE 5 TECLAS; BOTOEIRA ELETRÓNICA
33 LIGAÇÃO ELÉTRICA D (parte reservada somente para pessoas qualificadas para a ligação) ATENÇÃO!Antes de efetuar qualquer operação na parte interna da coifa, desconecte o aparelho da rede elétrica.Assegure-se de que não sejam desconectados fios elétricos na parte interna da coifa; na ocorrência des...
Page 34 - BOTOEIRA ELETRÓNICA
34 Botão modalidade Função: acendimento e desligamento do motor coifa.A função velocidade desejada viabiliza o acendimento do motor com a última velocidade selecionada antes do desligamento anterior. Opcional: versão com rádio-controlo (disponível somente para algumas versões). ADVERTÊNCIAS (VERSÃO ...
Page 35 - INSTRUÇÕES PARA A EXTRAÇÃO E A SUBSTITUIÇÃO; ILUMINAÇÃO; MONTAGEM E SUBSTITUIÇÃO; LÂMPADA DA PLAFONIEIRA; FILTROS DE CARVÃO ATIVADO
35 Pressão não prolongada = dedo presente na tecla por menos de 3 segundos, a função é ativada ao ser liberada. Rádio-controlo (opcional): Posicione o aparelho longe de fontes de ondas eletromagnéticas que podem causar interferência na eletrónica da coifa. Distância máxima de funcionamento 4 metros....
Page 36 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA; GARANTIA
36 a) Desconecte o aparelho da rede de alimentação;b) Remova o eventual o painel em aço desparafusando os parafusos de fixação;c) Remova o tubo fluorescente girando em 90° e substituia-o por um de características análogas (8W-13W-21W-28W conforme o modelo); d) Conecte novamente o aparelho à rede de ...
Page 37 - àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà; åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà; íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà; åéçíÄÜ; éëçéÇçõÖ áÄåÖóÄçàü
37 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθڇˆËË ‚ ·Û‰Û˘ÂÏ. èË ÔÓ‰‡Ê ÔË·Ó‡ ËÎË Ô‰‡˜Â Â„Ó ‰Û„ÓÏÛ ÎËˆÛ Í ÔË·ÓÛ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ ÔË·„‡Ú¸Òfl êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó, ˜...
Page 38 - èéÑäãûóÖçàÖ ùãÖäíêéùçÖêÉàà; Ö ÇõíüÜçéÖ ìëíêéâëíÇé ë ÇõÅêéëéå ÇéáÑìïÄ çÄêìÜì; èüíàäçéèéóçéÖ ìèêÄÇãÖçàÖ; äçéèäà ë ùãÖäíêéççõå ìèêÄÇãÖçàÖå
38 ëӷ≇ÈÚ ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ë ÌÓÏ˚, ͇҇˛˘ËÂÒfl ‚˚·ÓÒ‡ ‚ÓÁ‰Ûı‡ ̇ÛÊÛ. èË Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‰Û„Ëı ÔË·ÓÓ‚ (ÍÓÚÎÓ‚, Ô˜ÂÈ, ͇ÏËÌÓ‚ Ë Ú.Ô.), ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ̇ „‡Á ËÎË ‰Û„ÓÏ ÚÓÔÎË‚Â, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ̇‰ÎÂʇ˘Û˛ ‚ÂÌÚËÎflˆË˛ ÔÓÏ¢ÂÌËfl, ËÁ ÍÓÚÓÓ„Ó Û‰‡Î‡ÂÚÒfl ‰˚Ï Ë ËÒÔ‡ÂÌËfl, Òӄ·ÒÌÓ ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘...
Page 40 - îàãúíêõ; àçëíêìäñàà èé àáÇãÖóÖçàû à áÄåÖçÖ; åÖíÄããàóÖëäàÖ îàãúíêõ; éëÇÖôÖçàÖ; ìëíÄçéÇäÄ à áÄåÖçÄ
40 дистанционной связи . Кнопка T6 мигает в течение максимум 10 секунд . Во время мигания должна быть нажата хотя бы одна кнопка радиоуправления . Функция отключается через 10 секунд или раньше , если обнаруживается совместимое устройство дис - танционного управления . Радиоуправление ( опция ) Уста...
Page 41 - óàëíäÄ à ìïéÑ; ÉÄêÄçíàà
41 3. ФЛУОРЕСЦЕНТНАЯ ЛАМПА Замена флуоресцентной лампы : а ) отключить прибор от сети питания ; б ) снять металлическую панель , открутив крепежные винты , если таковая имеется . Снять флуоресцентную трубу , повернув ее на 90 ° , и зааменить ее другой с аналогичными характеристиками (8 Вт – 13 Вт – ...
Page 43 - PULPIT STEROWANIA PI
43 W wersji wyci ą gu na zewn ą trz, ś rednica kana ł u wyprowadzaj ą cego opary musi by ć nie mniejsza, ni ż pod łą czenie okapu kuchennego. Na odcinkach poziomych kana ł musi lekko wznosi ć si ę do góry (oko ł o 10%), tak, by lepiej wyprowadza ć powietrze poza pomieszczenie. Unika ć stosowania rur...
Page 44 - ELEKTRONICZNA TABLICA PRZYCISKOWA
44 Przycisk + Naciska ć dla zwi ę kszania pr ę dko ś ci silnika Pr ę dko ś ci 1, 2 i 3 s ą wskazywane przez liczb ę zapalaj ą cych si ę diod LED (wy łą czaj ą c diody LED ś wiat ł a i zegara). (w wersji o 4 pr ę dko ś ciach przycisk + b ł yska. Pr ę dko ść czwarta pozostaje w łą czona na ustawiony c...
Page 45 - FILTRY; INSTRUKCJE WYJMOWANIA I WYMIANY; GLEM DRZEWNYM; WIETLENIE; MONTA; ARÓWKA; ARÓWKA LED
45 Zarz ą dzanie wciskaniem przycisków: Wci ś ni ę cie przed ł u ż one = palec na przycisku przez przynajmniej 3 sekundy, funkcja uaktywnia si ę podczas wciskania. Wci ś ni ę cie nieprzed ł u ż one = palec na przycisku przez mniej ni ż 3 sekundy, funkcja uaktywnia si ę podczas zwolnienia przycisku. ...
Page 46 - GWARANCJA; INSTRUKCJE MOCOWANIA, OKAPY KUCHENNE ZE SKRZYNK
46 3. LAMPA JARZENIOWA Wymiana lampy jarzeniowej: a) Od łą czy ć urz ą dzenie od sieci; b) Odkr ę ci ć wkr ę ty mocuj ą ce i zdj ąć p ł yt ę doln ą ; c) Wyj ąć lamp ę jarzeniow ą , obracaj ą c o 90 o i wymieni ć j ą na tak ą sam ą (8W – 13W – 21W – 28W, odpowiednio do modelu); d) Pod łą czy ć urz ą ...
Page 47 - BRUKSANVISNING; VARNING; SÄKERHETSFÖRESKRIFTER; TEKNISK SPECIFIKATION
47 S BRUKSANVISNING VARNING A Denna bruksanvisning skall förvaras tillsammans med fläktkåpan för framtida bruk. Tillse att bruksanvisningen bifogas om apparaten säljs eller överlåtes till annan part för att säkerställa att den nya användaren har korrekt information om varningar och anvisningar. Dess...
Page 48 - MANÖVERPANEL MED 5 KNAPPAR; ELEKTRONISK MANÖVERPANEL
48 E FLÄKTKÅPOR MED FRÅNLUFTSFUNKTION På denna version trycks matos och ångor ut från köket via en Imkanal. Kåpans anslutningsstos skall anslutas till imkanal via vilken ångor och matos förs ut i det fria. Denna produkt levereras med installerade kolfilter, vilka skall avlägsnas. För att genomföra d...
Page 49 - Förklaring av funktioner; FILTER; DEMONTERING OCH MONTERINGSANVISNING
49 knappen, LED:n tänds och LED:n för föregående inställda hastighet släcks. När LED:n lyser kan man genom ett tryck stänga av både LED och MOTOR. När LED:n är släckt, kan man aktivera recirkulationsfunktionen genom att hålla knappen intryckt (3 sek). Under recirkulationsfunktionen (aktiv under 24 t...
Page 50 - BELYSNING; MONTERING OCH UTBYTE; UNDERHÅLL OCH RENGÖRING; RENGÖRING AV KÅPANS UTSIDA; RENGÖRING AV KÅPANS INSIDA
50 3. DEMONTERBAR PANEL Följ instruktionerna fig. H3 för att ta bort panelen. BELYSNING MONTERING OCH UTBYTE I 1. SPOTLIGHT Byte av fyrkantig halogen: a) Kontrollera att strömmen är frånkopplad. b) Öppna panelen helt till 90° (se figur) genom att trycka på PUSH c) Byt ut lampan mot en likadan (halog...
Page 51 - Steg 1
51 Använd inte slipande produkter. Alla ovanstående åtgärder får endast utföras efter att apparaten har kopplats bort från elnätet. Innan eventuell rengöring och underhåll skall apparaten göras strömlös genom att dra ut kontakten eller slå av huvudströmbrytaren. Tillverkaren frånsäger sig allt ansva...
Page 52 - INSTRUKTIONSMANUAL; SIKKERHED; ADVARSLER; TEKNISKE SPECIFIKATIONER; INSTALLATION
52 DK INSTRUKTIONSMANUAL ADVARSLER A Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug. Sørg for, at brugsanvisningen følger med apparatet, hvis det sælges eller overdrages til en anden person, således at den nye bruger kan gøre sig bekendt med emhættens...
Page 53 - BETJENINGSPANEL MED 5 TASTER
53 ELTILSLUTNING D (afsnit forbeholdt personer, der er kvalificerede til at udføre tilslutningen) GIV AGT!Frakobl apparatet strømforsyningen, før der foretages nogen form for operation inde i emhætten.Sørg for, at strømkablerne inde i emhætten ikke frakobles eller skæres over. Kontakt det nærmeste s...
Page 54 - KAPACITIVT ELEKTRONISKE BETJENINGSPANEL
54 matisk over på 3. hastighed efter cirka 15 minutter). Funktionsmåde knap Funktion: tænde og slukke emhættens motor. Funktionen ønsket hastighed gør det muligt at starte motoren ved den hastighed, der var valgt, da den blev slukket. Ekstraudstyr: version med fjernbetjening (kun på visse versioner)...
Page 55 - FILTRE ANVISNINGER FOR UDTAGNING OG UDSKIFTNING; AKTIVE KULFILTRE; AFTAGELIGT PANEL; BELYSNING MONTERING OG UDSKIFTNING; SPOT
55 Fjernbetjening (ekstraudstyr): Placér apparatet langt fra kilder til elektromagnetiske bølger, som kan påvirke elektronikken i emhætten. Maksimal rækkevidde 4 meter. Denne afstand kan blive mindsket som følge af elektromagnetisk interferens fra andre apparater. FILTRE ANVISNINGER FOR UDTAGNING OG...
Page 56 - VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING; METAL FEDTFILTRE; GARANTI; MONTERINGSVEJLEDNING FOR EMHÆTTE MED BOKS
56 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING L Løbende vedligeholdelse sikrer god drift og ydelse i tidens løb. Særlig opmærksomhed skal rettes mod metal fedtfiltrene og kulfiltrene. Hyppig rengøring af filtrene og deres holdere vil sikre, at der ikke ophobes fedt i emhætten, hvilket er farligt, da det let antæn...
Page 57 - SF; KÄYTTÖOHJE; VAROITUKSIA; TURVALLISUUSVAROITUKSET; TEKNISET TIEDOT
57 SF KÄYTTÖOHJE VAROITUKSIA A On erittäin tärkeää, että tämä ohjekirja säilytetään yhdessä laitteen kanssa tulevaa käyttöä varten. Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle, varmista että ohjekirja toimitetaan sen mukana niin, että käyttäjä saa tietoa kuvun käytöstä ja sitä koskevista...
Page 58 - PAINIKKEET VIIDELLÄ NÄPPÄIMELLÄ
58 Vältä mutkia ja varmista, että putkien pituus on minimoitu. Noudata voimassa olevia ilman ulkoilmaan poistoa koskevia määräyksiä Jos käytössä on samanaikaisesti muita kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivia laitteita (lämmityslaitteet, takat, uunit jne.), huolehdi tarvittavasta tuuletuksesta ...
Page 59 - KAPASITIIVINEN SÄHKÖINEN OHJAUS
59 2. VIRTAPAINIKKEET Valopainike • ON: valo palaa (painike valaistu); • OFF: valo sammunut; Painike - Painamalla painiketta vähennetään moottorin nopeutta. 1, 2 ja 3 nopeudet näytetään palavien led-valojen määrällä, pois lukien valon ja ajastimen led-valot. Painike + Painamalla painiketta nostetaan...
Page 60 - SUODATTIMET POISTAMINEN JA VAIHTO; METALLISUODATTIMET; VALAISTUS ASENNUS JA VAIHTO
60 LED-valon palaessa näppäimen 4 painallus ei vaikuta mihinkään. Kuvun sammuttamiseksi on valittava ensin 1. nopeus, ja painettava sitten näppäintä uudelleen. 5: 4. Nopeus Jos LED-valo on sammunut ja toinen nopeus on päällä , näppäimen painallus (lyhyt tai pidempi) merkitsee 4. nopeuden valintaa, v...
Page 61 - HUOLTO JA PUHDISTUS
61 Square halogen light 2. LED-VALAISIN Tässä tapauksessa kupu on varustettu normaalikäytössä erittäin tehokkailla, vähän kuluttavilla ja kestävillä led-valaisimilla. Led-valaisimen vaihto on annettava pätevien teknikoiden tehtäväksi, käyttäen vain alkuperäisiä varaosia. 3. LOISTEVALAISIN Loisteputk...
Page 63 - BRUKS ANVISNING; SIKKERHET; TEKNISKE DATA
63 N BRUKS ANVISNING ADVARSLER A Det er meget viktig at denne bruksanvisningen bevares sammen med apparatet for enhver fremtidig konsultasjon. Dersom apparatet selges eller overføres til en annen person, forvisse seg om at bruksanvisninen blir levert samtidig, slik at den nye brukeren kan informeres...
Page 64 - ELEKTRISK TILKOBLING; KAPPE I VERSJON MED EKSTERN EVAKUERING (suging); DRIFT
64 Redusere kurver til et minimum, sjekke at rørene har den minimum uunnværlige lengde. Overholde de gjeldende forskrifter angående utslipp av luft eksternt. Ved bruk samtidig med andre anlegg (dampkjele, ovn, kamin, osv.) forsynt med gass eller annet brensel, sørge for en tilstrekkelig ventila-sjon...
Page 65 - KAPASITIVT ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL
65 Ved å trykke på tasten reduseres motorens hastighet. Hastighet 1, 2 og 3 er fremvist av antall tente led untatt led lys og tidsur. Knapp + Ved å trykke på tasten økes motorens hastighet. Hastighet 1, 2 og 3 er fremvist av antall tente led untatt led lys og tidsur. (I versjonen med 4 hastigheter h...
Page 66 - Håndtering av trykking på tastene:; INSTRUKSJONER FOR UTVINNING OG UTSKIFTING; FILTRE MED AKTIVT KARBON
66 Fjern-binding (fakultativ): Med slukket motor og lys, vil forlenget trykking på tast T6 aktivere fjernkontrollens tilknytningsmodus. Tast T6 blinker i høyst 10 sekunder. Under blinkingen må minst en tast på fjernkontrollen nedtrykkes. Funksjonen deaktiveres ved slutten på de 10 sekundene eller fø...
Page 67 - VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
67 b) Fjerne eventuelt stålpanel ved å løsne festeskruene;c) Fjerne lysstoffrøret ved å dreie det 90° og skifte det ut med et med like egenskaper (8W-13W-21W-28W avhengig av modellen);d) Koble apparatet til strømnettet igjen. VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING L Et konstant vedlikehold sikrer en god funksjon...
Page 68 - Note
Page 69 - Condizioni di garanzia
Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile.2. L’i...
Page 70 - FALMEC; CERTIFICATO DI GARANZIA
FALMEC S.p.A. 31029 VITTORIO VENETO (Treviso) - ITALY - Zona Industriale - Via dell’Artigianato, 42 - Tel. 0438 5025 r.a. - Fax 0438 501 531 www.falmec.com CERTIFICATO DI GARANZIA (da conservare) Modello e codice: È assolutamente necessario indicare il numero di codice della cappa, riportato sulla t...