Page 17 - LIBRETTO ISTRUZIONI; AVVERTENZE
15 I LIBRETTO ISTRUZIONI AVVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo ...
Page 18 - CARATTERISTICHE TECNICHE
16 - Assicurarsi che vi sia una adeguata ventilazione nella stanza se la cappa è utilizzata con altri apparecchi che utilizzano combustibili come gas o altro. - Non accendere fiamme libere sotto la cappa. - Non collegare l’apparecchio a condotti di scarico dei fumi prodotti dalla combustione (cal- d...
Page 19 - CAPPA IN VERSIONE A RICICLO INTERNO; FUNZIONAMENTO PULSANTIERA ELETTRONICA
17 Il collegamento deve essere eseguito in conformità con le disposizioni di legge in vigore. Controllare che la valvola limitatrice e l’impianto elettrico possano sopportare il carico dell’ap-parecchio (vedere targhetta caratteristiche tecniche al punto B). Alcuni tipi di apparecchi possono essere ...
Page 20 - ISTRUZIONE CAMBIO CODICE RADIOCOMANDO
18 Pulsante – e + decremento/incremento velocità (per avviare il motore premere indifferente- mente tasto). Pulsante timer: timer di auto-spegnimento dopo 15 minuti. AVVERTENZA : Posizionare l’apparecchio lontano da sorgenti di onde elettromagnetiche che potrebbero interferire con l’elettronica dell...
Page 21 - FILTRI METALLICI E FILTRI CARBONE; FILTRI AL CARBONE ATTIVO; ILLUMINAZIONE; MONTAGGIO E SOSTITUZIONE; MANUTENZIONE E PULIZIA; FILTRI ANTIGRASSO METALLICI
19 telecomando un nuovo codice in modo casuale. La memorizzazione viene confermata da tre brevi lampeggi del LED. Per ritornare al codice di default: premere il tasto “-” assieme al tasto “+” del ra diocomando per più di 5s. Dopo 5s viene memorizzato nel telecomando il codice di default. La memorizz...
Page 22 - GARANZIA
20 acqua e sapone neutro utilizzando un panno morbido avendo cura di risciacquare e asciugare accuratamente. Non si devono utilizzare prodotti contenenti sostanza abrasive, panni con superfici ruvide o panni comunemente in commercio per la pulizia dell’acciaio. L’utilizzo di sostanze abrasive e pann...
Page 23 - Con unità motore slim (UM SLIM) fissata sulla cappa
21 cappa sul pannello del contro-soffitto. Per rimuovere la cappa dal contro-soffitto svitare (girare senso anti-orario) le viti (B) prestando attenzione a sorreggere la cappa adeguata-mente per evitare la caduta della cappa. Fissare la catenella alla cappa con le viti in dotazione e tagliare la cat...
Page 24 - INSTRUCTIONS BOOKLET; WARNINGS
22 GB INSTRUCTIONS BOOKLET WARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation o...
Page 25 - TECHNICAL SPECIFICATIONS; ELECTRICAL CONNECTIONS
23 Before performing any cleaning or maintenance operations, disconnect the appliance by un- plugging it or using the main switch. The manufacturer disclaims all liability for any damage that may be directly or indirectly caused to people, things and animals due to the failure to follow all the inst...
Page 27 - INSTRUCTION FOR CHANGING THE FALMEC RADIO CONTROL
25 Speed 1, 2 and 3 is displayed by the n. of switched on LED, excluded light and timer LED. Button + By pressing the key the motor speed increases. Speed 1, 2 and 3 is displayed by the n. of switched on LED, excluded light and timer LED. (In the 4 speed version the + key shows an intermittent light...
Page 28 - METALLIC FILTERS AND CARBON FILTER; CHARCOAL FILTERS; LIGHTING; ASSEMBLY AND REPLACEMENT; MAINTENANCE AND CLEANING; CLEANING THE OUTSIDE OF THE APPLIANCE
26 METALLIC FILTERS AND CARBON FILTER H 1. METAL FILTERS To access the metallic filters open the AP panel (see fig. 1). To remove the grease-trapping metallic filter pull on the handle. 2. CHARCOAL FILTERS Hood not designed for charcoal filters. LIGHTING ASSEMBLY AND REPLACEMENT I The range hood is ...
Page 31 - BEDIENUNGSANLEITUNG; HINWEISE
29 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw. einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie-nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, dam...
Page 32 - TECHNISCHE MERKMALE
30 Auf keinen Fall unter der Dunstabzugshaube auf “offenem Feuer” kochen. Die Friteusen wäh-rend der Benutzung kontrollieren: das überhitzte Öl könnte sich entzünden. Für eine ausreichende Lüftung im Raum sorgen, wenn die Dunstabzugshaube zusammen mit anderen Geräten, die mit Brennstoffen und ähnlic...
Page 34 - ANLEITUNG FÜR DIE ÄNDERUNG DES CODES DER RADIOFUNKSTEUERUNG
32 ter. Dieser Abstand kann bei elektromagnetischen Interferenzen anderer Geräte kürzer sein. Wenn notwendig, kann die Abzugshaube manuell gesteuert werden, indem das Bedienfeld an der Abzugshaube verwendet wird, das die folgenden Funktionen hat: Druckknopf Licht • ON: Licht eingeschaltet (Druckknop...
Page 35 - METALLFILTER UND KOHLEFILTER; BELEUCHTUNG; MONTAGE UND ERSATZ; WARTUNG UND REINIGUNG; AKTIVKOHLEFILTER
33 und gespeichert. Die Speicherung wird dann durch drei kurze Blinksignale des LEDS bestätigt. Für die Rückstellung des Vorgabecodes: die Taste “-” zusammen mit der Taste “+” (radio funksteuerung) länger als 5 Sekunden drücken. Nach 5 Sekunden wird in der Funksteuerung der Vorgabecode gespeichert. ...
Page 36 - REINIGUNG DER INNENFLÄCHE; GARANTIE; MONTAGE DER ABZUGSHAUBE
34 um zu vermeiden, dass die öligen oder fettigen Substanzen die Oberflächen aus Stahl angreifen. Die Reinigung der Dunstabzugshaube wird mit einem feuchten Schwamm und einem neu-tralen Flüssigreiniger bzw. denaturiertem Alkohol durchgeführt. Bei Material, dass einer Fingerabdruckschutzbehandlung (F...
Page 38 - LIVRET D’INSTRUCTIONS; AVERTISSEMENTS
36 F LIVRET D’INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant ...
Page 39 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
37 - Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la combustion (chau- dières, cheminées, etc.). - S’assurer que les normes en vigueur sur l’évacuation de l’air à l’extérieur du local sont re- spectées avant d’utiliser la hotte. Débrancher l’appareil en enlevant la fiche ou e...
Page 40 - HOTTE VERSION À ÉVACUATION EXTÉRIEURE; HOTTE VERSION À RECYCLAGE D’AIR; FONCTIONNEMENT DU TABLEAU ELECTRONIQUE
38 Les branchements doivent être effectués conformément aux dispositions de loi en vigueur. Vérifier si le disjoncteur et l’installation électrique peuvent supporter la charge de l’appareil (voir plaque des caractéristiques techniques au point B). Certains appareils peuvent être munis d’un câble san...
Page 41 - INSTRUCTION CHANGEMENT DE CODE DE LA COMMANDE RADIO
39 Touche éclairage de la télécommande: on/off éclairage + Dimmer. Touche - et + diminution/augmentation de la vitesse (pour faire démarrer le moteur appuyer indifféremment sur la touche + ou sur la touche -). Touche minuteur: minuteur d’arrêt automatique après 15 minutes. AVERTISSEMENT: Positionner...
Page 42 - FILTRES METALLIQUES ET FILTRES A CHARBON; FILTRES MÉTALLIQUES; ÉCLAIRAGE; MONTAGE ET REMPLACEMENT; ENTRETIEN ET NETTOYAGE; FILTRES AU CHARBON ACTIF; NETTOYAGE EXTÉRIEUR DE LA HOTTE
40 Déconnecter l’appareil du réseau électriquePour entrer en modalité modification du code, on doit presser la touche ‘Lumière’ contempo-rainement avec la touche ‘Horloge’ (commande radio) pendant plus de 3 sec.Après 3 sec., le LED commence à clignoter lentement. Si à présent dans les 5 sec. on pres...
Page 43 - NETTOYAGE INTÉRIEUR DE LA HOTTE; MONTAGE DE LA HOTTE
41 moins afin d’éviter que les substances huileuses ou les graisses ne nuisent aux surfaces en acier. Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un peu de détergent liquide neutre ou avec de l’alcool dénaturé. Ne nettoyer qu’avec un chiffon souple trempé dans de l’eau contenant du savon neutre si l...
Page 44 - Avec unité moteur slim (UM SLIM) fixée sur la hotte
42 4) Insérer la hotte dans le faux plafond précédemment renforcé. Les crochets G, en s’ou- vrant, soutiennent provisoirement la hotte sur le faux plafond. Visser (tourner dans le sens des aiguilles d’une montre) toutes les vis (B), de façon à ouvrir les crochets et bloquer la hotte sur la plaque du...
Page 45 - MANUAL DE INSTRUCCIONES; ADVERTENCIAS
43 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al ...
Page 46 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
44 Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o manutención, apagar el aparato desenchufándolo o accionando el interruptor general. El fabricante declina cualquier re-sponsabilidad por eventuales daños que pudieran, directa o indirectamente, ser causados a personas, cosas o animales domésti...
Page 47 - FUNCIONAMIENTO
45 - debe utilizar el hilo marrón para la fase, el cable no debe entrar en contacto con partes calientes con temperaturas superiores a los 70°C. - monte en el cable de alimentación un enchufe apto para la carga que debe conectar a una clavija de seguridad adecuada. El cable de tierra amarillo / verd...
Page 48 - INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL CÓDIGO DEL MANDO A DISTANCIA
46 En caso de ser necesario la campana puede ser controlada en modalidad manual, actuando sobre el teclado ubicado en el cuerpo de la campana, que posee las siguientes funciones: Botón luz • ON: luz encendida (botón iluminado); • OFF: luz apagada; Regulador de luz (dimmer): manteniendo presionada la...
Page 49 - FILTROS METÁLICOS Y FILTROS DE CARBÓN; FILTROS DE CARBÓN ACTIVO; ILUMINACIÓN; MONTAJE Y SUSTITUCIÓN; MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA; FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS; LIMPIEZA EXTERIOR
47 Presionar la tecla timer del tablero durante 2 segundos y, cuando se encienda el led rojo del mismo, presionar una tecla cualquiera del mando a distancia dentro de los 10 seg.Con esta operación se registra el nuevo código de transmisión. H FILTROS METÁLICOS Y FILTROS DE CARBÓN 1. FILTROS METÁLICO...
Page 50 - GARANTÍA
48 acero. La utilización de substancias abrasivas o paños ásperos dañarán irreparablemente el tratamiento superficial del acero. La consecuencia directa de no respetar estas indicaciones será el deterioro irreversible de la superficie del acero. Estas indicaciones deben conservarse junto al libro de...
Page 51 - Con unidad motor slim (UM SLIM) montada en la campana
49 desatornille (gire en sentido anti-horario) los tornillos (B) prestando atención a sostener la campana adecuadamente para evitar la caída de la campana. Fije la cadenilla a la campana con los tornillos suministrados y corte la cadena sobrante. Verifique que la campana esté bien fijada al falso te...
Page 52 - àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà; åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà
50 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθڇˆËË ‚ ·Û‰Û˘ÂÏ. èË ÔÓ‰‡Ê ÔË·Ó‡ ËÎË Ô‰‡˜Â Â„Ó ‰Û„ÓÏÛ ÎËˆÛ Í ÔË·ÓÛ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ ÔË·„‡Ú¸Òfl êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó, ˜...
Page 53 - íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà; åéçíÄÜ; éëçéÇçõÖ áÄåÖóÄçàü; èéÑäãûóÖçàÖ ùãÖäíêéùçÖêÉàà
51 ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚È ‚‰, Ô˘ËÌÂÌÌ˚È, ÔflÏÓ ËÎË ÍÓÒ‚ÂÌÌÓ, β‰flÏ, Ô‰ÏÂÚ‡Ï ËÎË ‰Óχ¯ÌËÏ ÊË‚ÓÚÌ˚Ï ‚ÒΉÒÚ‚Ë ÌÂÒӷβ‰ÂÌËfl Ô‰ÔËÒ‡ÌËÈ, Û͇Á‡ÌÌ˚ı ‚ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Í‡Ò‡ÂÚÒfl Ô‡‚ËÎ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍËË Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÔË·Ó‡ Ë ÛıÓ‰‡ Á‡ ÌËÏ. - Если чистку провод...
Page 54 - Ö ÇõíüÜçéÖ ìëíêéâëíÇé ë
52 ÓÒ̇˘Ì˚ ¯ÌÛÓÏ ·Á ‚ËÎÍË; ‚ Ú‡ÍÓÏ ÒÎÛ˜‡ ËÒÔÓθÁÛχfl ‚ËÎ͇ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ “Òڇ̉‡ÚÌÓ„Ó” ÚËÔ‡ Ò Û˜ÚÓÏ ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ: - ÊÎÚÓ-ÁÎÌ˚È ÔÓ‚Ó‰ ‰ÓÎÊÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‰Îfl Á‡ÁÏÎÌËfl, - „ÓÎÛ·ÓÈ ÔÓ‚Ó‰ ‰ÓÎÊÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‰Îfl ÌÈڇθÌÓ„Ó ÔÓ‚Ó‰‡, - ÍÓ˘̂˚È ÔÓ‚Ó‰ ‰ÓÎÊÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‰Îfl Ù‡Á˚, ¯ÌÛ Ì ‰ÓÎÊÌ Í‡Ò‡Ú¸Òfl...
Page 55 - FALMEC
53 • ВКЛ : свет включен ( кнопка освещена ); • ВЫКЛ : свет выключен ; Реостат для регулирования интенсивности света : удерживая нажатой кнопку освещения , свет загорается в режиме регулирования интенсивности света . По достижении необходи - мой интенсивности , отпустить кнопку . Данную функцию можно...
Page 56 - åÖíÄããàóÖëäàÖ îàãúíêõ; éëÇÖôÖçàÖ; ìëíÄçéÇäÄ à áÄåÖçÄ; óàëíäÄ à ìïéÑ; åÖíÄããàóÖëäàÖ îàãúíêõ Ñãü áÄÑÖêÜÄçàü ÜàêÄ
54 сигнала LED) индикатора являются подтверждением сохранения кода в памяти . Подключить прибор к электросети и убедиться , что свет и моторы выключены . Нажать на кнопку “Timer” (“ Таймер ”) на пульте управления и удерживать ее нажатой в течение 2- х секунд , при загорании светового индикатора крас...
Page 57 - éóàëíäÄ ÇçìíêÖççÖâ óÄëíà; ÉÄêÄçíàà; моторным
55 ÓÔÓ·ÒÍË‚‡Ú¸ Ë ÒÛ¯ËÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ËÒÔθÁÓ‚‡ÌË Ò‰ÒÚ‚, ÒÓ‰Âʇ˘Ëı ‡·‡ÁË‚Ì˚ ‚¢ÂÒÚ‚‡, „Û·˚ Ú͇ÌË, ‡ Ú‡ÍÊ Ú͇ÌË, Ëϲ˘ËÂÒfl ‚ ÔÓ‰‡Ê ‰Îfl ˜ËÒÚÍË ÒÚ‡ÎË. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‡·‡ÁË‚Ì˚ı ‚¢ÂÒÚ‚ Ë „Û·˚ı Ú͇ÌÂÈ Ô˂‰ÂÚ Í ÌÂÓ·‡ÚËÏÓÏÛ ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÔÓÍ˚ÚËfl ÒÚ‡ÎË. çÂÒӷβ‰ÂÌË ‰‡ÌÌ˚ı Ô‡‚Ë...
Page 59 - OSTRZE
57 нарусском PL INSTRUKCJA OBS Ł UGI INSTRUKCJA OBS Ł UGI OSTRZE Ż ENIA OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania. Je ż eli urz ą dzenie jest sprzedawane lub przesy ł ane innym stronom, sprawdzi ć , czy wraz z nim przeka...
Page 62 - PILOT PRACUJ
60 Przycisk ś wiat ł a • ON: ś wiat ł o zapalone (przycisk za ś wiecony); • OFF: ś wiat ł o zgaszone; Regulator ś wiat ł a: przytrzymuj ą c przycisk ś wiat ł a wchodzi si ę do trybu regulacji intensywno ś ci ś wiat ł a. Po ustawieniu wymaganej intensywno ś ci nale ż y zwolni ć przycisk. Tak ą funkcj...
Page 63 - WIETLENIE; MONTA; OBS
61 Czynno ś ci ą t ą operacja zostanie zapisana z nowym kodem przekazywania danych. FILTRY METALOWE I FILTRY W Ę GLOWE FILTRY METALOWE I FILTRY W Ę GLOWE H 1. METALOWE FILTRY Aby uzyska ć dost ę p do metalowych filtrów, otworzy ć panel AP (patrz rys. 1). Aby wyj ąć metalowy filtr chroni ą cy przed t...
Page 64 - GWARANCJA; LUB MONTA
62 Producent nie ponosi ż adnej odpowiedzialno ś ci za wszelkie uszkodzenia spowodowane nie przestrzeganiem powy ż szych instrukcji. 4. CZYSZCZENIE WN Ę TRZA URZ Ą DZENIA Cz ęś ci elektryczne lub cz ęś ci zespo ł u silnika wewn ą trz okapu kuchennego nie mog ą by ć czyszczone p ł ynami lub rozpuszcz...
Page 66 - BRUGSANVISNING; ADVARSLER
64 DK BRUGSANVISNING ADVARSLER A Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug. Sørg for, at brugsanvisningen følger med apparatet, hvis det sælges eller overdrages til en anden person, således at den nye bruger kan gøre sig bekendt med emhættens fun...
Page 67 - TEKNISKE SPECIFIKATIONER; INSTALLATION
65 GIV AGT: nogle af de tilgængelige dele kan være varme, når de bruges med apparater til madlavning. - Advarsel: anvendelse af skruer eller fastgørelsesanordninger, som ikke er i overensstem- melse med disse anvisninger, kan medføre risici af elektrisk art. TEKNISKE SPECIFIKATIONER B Emhættens tekn...
Page 69 - VEJLEDNING I AT SKIFTE FJERNBETJENINGSKODE; METALFILTRE OG KULFILTRE; AKTIVE KULFILTRE; LYS; MONTERING OG UDSKIFTNING
67 Knap for timer eller mætning af filtre Denne funktion giver mulighed for, at emhætten slukker automatisk efter 15 minutter drift -ved den tidligere indstillede hastighed (knap blinker). FJERNBETJENING, DER OPERERER VED 433,92 MHZ. Udskifte batteri: åbn dækslet på bagsi-den og indsæt batteriet med...
Page 70 - VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING; UDVENDIG RENGØRING; GARANTI
68 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING L Løbende vedligeholdelse sikrer god drift og ydelse i tidens løb. Særlig opmærksomhed skal rettes mod metal fedtfiltrene og kulfiltrene. Hyppig rengøring af filtrene og deres holdere vil sikre, at der ikke ophobes fedt i emhætten, hvilket er farligt, da det let antæn...
Page 71 - Med slim motorenhed (UM SLIM) fastgjort på emhætten
69 Med motorenhed (UM) fastgjort på emhætten: 1) Fjern flangen FC, der er monteret på emhætten, og flangen FM monteret på UM (fig. 1B). De-finér luftudløbsretningen ved at rotere motorenhedens flange FL (se fig. 2). Fastgør UM til emhætten i overensstemmelse med den ønskede luftudløbsretning (se fig...
Page 72 - Note
Page 74 - Condizioni di garanzia
Condizioni di garanzia 1) L’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbli-gatorio. 2) La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazi...
Page 75 - La presente garanzia è valida solo per l’Italia; (Guarantee conditions are valid only for; CERTIFICATO DI GARANZIA
IMPORTANTE! La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy) . Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la rice-vuta fiscale, o altro documento reso fiscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa.I...