Page 8 - LIBRETTO ISTRUZIONI; SICUREZZA; AVVERTENZE
6 I LIBRETTO ISTRUZIONI AVVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo c...
Page 9 - CARATTERISTICHE TECNICHE
7 - Assicurarsi che vi sia una adeguata ventilazione nella stanza se la cappa è utilizzata con altri apparecchi che utilizzano combustibili come gas o altro. - Non accendere fiamme libere sotto la cappa. - Non collegare l’apparecchio a condotti di scarico dei fumi prodotti dalla combustione (cal- da...
Page 10 - FUNZIONAMENTO; FILTRI; ISTRUZIONI PER L’ESTRAZIONE E LA SOSTITUZIONE; FILTRI METALLICI
8 - la presa o l’interruttore omnipolare usati siano facilmente raggiungibili con l’apparecchiatu- ra installata. La casa costruttrice declina ogni responsabilità nel caso le norme di sicurezza non vengano rispettate. E FUNZIONAMENTO T: Tasto timer: ad aspiratore acceso, la pressione del tasto attiv...
Page 11 - ILLUMINAZIONE; FILTRI ANTIGRASSO METALLICI
9 loro rimozione seguire le istruzioni seguenti (vedi fig. F2):- Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.- Svitare le 2 viti (V1) (4 viti nel caso di cappa con doppio motore tipo SPRING).- Estrarre con cura il porta-filtro combinato (SF) (2 porta-filtri nel caso di cappa con dop- pio motore ti...
Page 12 - GARANZIA; L1 ISTRUZIONI MONTAGGIO CAPPA SOSPESA A ISOLA
10 suggerisce di effettuare l’operazione ogni 18 mesi. Prima di iniziare qualsiasi operazione scollegare la cappa dalla rete di alimentazione elettrica. Rimuovere i filtri CARBON-ZEO come descritto al paragrafo F2. A questo punto i tubi ionizzanti sono accessibili e possono essere rimossi e puliti c...
Page 13 - L2 ISTRUZIONI MONTAGGIO CAPPA CON SUPPORTO A PARETE
11 2) Allentare i blocca cavi (BC) ruotando il cilindro zigrinato in senso antiorario; 3) infilare i cordini in acciaio (C1) al loro interno; 4) bloccarli ruotando il cilindro zigrinato in senso orario dopo aver ricontrollato che la cappa si trovi all’altezza “Y” desiderata. Controllare con una boll...
Page 14 - INSTRUCTIONS BOOKLET; WARNINGS
12 GB INSTRUCTIONS BOOKLET WARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation o...
Page 16 - FILTERS; REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS; COMBINED AND REGENERABLE FILTERS (qualified personnel only)
14 T: Timer key: pressing this key when the extractor fan is switched on will activate the shut- down function after 15 minutes. Turn off the extractor fan and the light. The active function is signalled with the red LED light flashing. The timer function, if activated, will be deactivated when pres...
Page 18 - CLEANING THE INSIDE OF THE APPLIANCE; WARRANTY; L1 SUSPENDED ISLAND HOOD ASSEMBY INSTRUCTIONS
16 sheath using water and soap and rinse it carefully. - Ensure that the sheath is FULLY DRY (put it in the oven at 50°C for 10 min) and then place it back in the pipes. - Re-activate the pipes in the ionising chamber and re-hook spring M.- Re-install the CARBON-ZEO filters by following the inverse ...
Page 19 - L2 INSTRUCTIONS FOR HOOD INSTALLATION WITH WALL BRACKET
17 5-6) Insert the range hood power cable (CA) in the hole of the support cover plate (C) and connect it to the terminal (MA) complying with the provisions of sect D. (Fig. E) 1) Place the terminal inside the support (SC); 2) lift the support cover plate (C);3) tighten the support cover plate (C) to...
Page 20 - BEDIENUNGSANLEITUNG; HINWEISE; SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
18 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw. einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie-nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, dam...
Page 21 - TECHNISCHE MERKMALE
19 Das Gerät auf keinen Fall an die Ablassleitungen von Rauch, das durch Verbrennung entsteht (Heizkessel, Kamine, usw...), anschließen. Sich vergewissern, dass die Netzspannung mit den im Inneren der Dunstabzugshaube angegebenen Daten übereinstimmt. Der Mindestsicherheitsabstand zwischen Kochebene ...
Page 22 - ARBEITSWEISE
20 - dass die Stromversorgungsanlage über einen gemäß der geltenden Normen funktionstüch- tigen Erdungsanschluss verfügt; - dass die verwendeten Stecker oder allpoligen Schalterleicht mit dem installierten Gerät erreicht werden können. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, wenn die Sicherheits...
Page 23 - ANLEITUNGEN FÜR AUSBAU UND ERSATZ; BELEUCHTUNG
21 F ANLEITUNGEN FÜR AUSBAU UND ERSATZ 1. METALLFILTER Zum Herausziehen der Metallfilter entfernt man die untere Platte, die mit Magneten am Haubenkörper befestigt ist. Hierdurch können die Filter durch Betätigung des entspre-chenden Handgriffs herausgezogen werden. 2. REGENERIERBARE KOMBINATIONSFIL...
Page 24 - REINIGUNG DER INNENFLÄCHE; GARANTIE
22 3. AUSSENREINIGUNG Wir empfehlen, die Außenoberflächen der Haube mindestens alle 15 Tage zu reinigen, um zu vermeiden, dass die öligen oder fetten Substanzen die Oberflächen der Haube angreifen. Die Reinigung der Haube muss vorsichtig ausgeführt werden: dazu ein feuchtes Tuch und neutrales flüssi...
Page 25 - MONTAGEANLEITUNG; L1 MONTAGEANLEITUNG FÜR DIE SCHWEBENDE INSEL-DUNSTAB-; L2 ANWEISUNG FÜR DIE MONTAGE EINER ABZUGSHAUBE MIT WAN-
23 L MONTAGEANLEITUNG L1 MONTAGEANLEITUNG FÜR DIE SCHWEBENDE INSEL-DUNSTAB- ZUGSHAUBE (Abb. A) 1) Sicherstellen, dass an der Decke der Anschluss für die elektrische Versorgung der Haube gemäß der geltenden Normen vorgesehen ist. Die elektrische Versorgung an dem Teil der Anlage, die die Haube versor...
Page 27 - LIVRET D’INSTRUCTIONS; AVERTISSEMENTS
25 F LIVRET D’INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant ...
Page 28 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
26 Ne pas faire cuire avec une flamme « libre » en dessous de la hotte. Vérifier les friteuses durant l’emploi: I’huile surchauffée pourrait prendre feu.- S’assurer que le local est suffisamment aéré s’il faut faire fonctionner la hotte en même temps que certains appareils qui utilisent le gaz ou au...
Page 29 - FONCTIONNEMENT
27 Avant de raccorder l’appareil au réseau électrique, contrôler que:- la tension d’alimentation corresponde à celle indiquée sur la plaquette des caractéristiques techniques. - la prise de terre soit correcte et fonctionnelle.- l’installation d’alimentation soit équipée d’une mise à la terre effica...
Page 30 - FILTRES; INSTRUCTIONS POUR LES ENLEVER ET LES REMPLACER; FILTRES METALLIQUES; ÉCLAIRAGE
28 FILTRES INSTRUCTIONS POUR LES ENLEVER ET LES REMPLACER F 1. FILTRES METALLIQUES Pour l’extraction des filtres métalliques, enlever le panneau inférieur fixé avec des aimants sur la structure de la hotte. De cette façon les filtres peuvent être enlevés en agissant sur la poignée prévue à cet effet...
Page 31 - NETTOYAGE EXTERIEUR; NETTOYAGE INTÉRIEUR DE LA HOTTE
29 filtre se soit refroidi, remonter le châssis inférieur de support maille en toile (TPM) sur la hotte en suivant l’opération inverse décrite au point F2. Rebrancher la hotte au réseau d’alimentation électrique. 3. NETTOYAGE EXTERIEUR Il est conseillé de nettoyer les surfaces externes de la hotte a...
Page 32 - INSTRUCTIONS DE MONTAGE; L1 INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE LA HOTTE SUSPENDUE ILOT
30 INSTRUCTIONS DE MONTAGE L L1 INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE LA HOTTE SUSPENDUE ILOT (Fig. A) 1) Vérifier que la prédisposition pour l’alimentation électrique de la hotte soit prévue sur le plafond conformément aux normes en vigueur Désactiver l’alimentation électrique de la partie de l’installation é...
Page 34 - MANUAL DE INSTRUCCIONES; ADVERTENCIAS
32 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al ...
Page 35 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
33 - Asegurarse que haya una ventilación adecuada en la estancia si la campana se utiliza junto con otros aparatos que usan combustión a gas u otros. - No encender fuego abierto bajo la campana.- No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de la combustión (cale- facciones, chime...
Page 36 - FUNCIONAMIENTO
34 - la tensión de alimentación corresponda a la tensión indicada en la placa de características técnicas. - la toma a tierra esté en condiciones y funcione.- la instalación de alimentación tenga una conexión a tierra eficaz según las normas vigentes.- se pueda acceder fácilmente a la toma o al inte...
Page 37 - FILTROS; INSTRUCCIONES PARA EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN; FILTROS COMBINADOS REGENERABLES (solo personal especializado); ILUMINACIÓN; FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA
35 F FILTROS INSTRUCCIONES PARA EXTRACCIÓN Y SUSTITUCIÓN 1. FILTROS METÁLICOS Para extraer los filtros metálicos, quite el panel inferior fijado con los imanes al cuerpo de la campana. De esta manera los filtros pueden ser extraídos usando la manilla correspon-diente. 2. FILTROS COMBINADOS REGENERAB...
Page 38 - GARANTÍA
36 campana realizando la operación inversa descrita en el punto F2. Conecte nuevamente la campana a la red de alimentación eléctrica. 3. LIMPIEZA EXTERNA Se recomienda limpiar las superficies externas de las campanas al menos cada 15 días para evitar que las sustancias oleosas o grasas puedan corroe...
Page 39 - INSTRUCCIONES DE MONTAJE; L1 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LA CAMPANA PARA ISLA
37 INSTRUCCIONES DE MONTAJE L L1 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LA CAMPANA PARA ISLA (Fig. A) 1) Controle que el techo esté preparado para la alimentación eléctrica de la campana según las normas vigentes. Desconecte la alimentación eléctrica de la parte de la instalación eléctrica que alimenta la...
Page 41 - MANUAL DE INSTRUÇÕES; ADVERTÊNCIAS
39 P MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para futuras consultas. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utiliz...
Page 43 - FUNCIONAMENTO
41 - A tomada de terra é correta e funcional.- O sistema de alimentação está provido de ligação à terra eficaz, em conformidade com as normas vigentes. - A tomada ou o interruptor omnipolar usados são de fácil acesso com o equipamento instala- do. A casa fabricante declina qualquer responsabilidade ...
Page 44 - INSTRUÇÕES PARA A EXTRAÇÃO E A SUBSTITUIÇÃO; FILTROS METÁLICOS; ILUMINAÇÃO
42 FILTROS INSTRUÇÕES PARA A EXTRAÇÃO E A SUBSTITUIÇÃO F 1. FILTROS METÁLICOS Para retirar os filtros metálicos, remova o painel inferior fixado com ímanes ao corpo da coifa. Deste modo, os filtros podem ser retirados atuando no respectivo puxador. 2. FILTROS COMBINADOS REGENERÁVEIS (somente para pe...
Page 45 - LIMPEZA DOS TUBOS IONIZANTES (somente pessoal qualificado); GARANTIA; L1 INSTRUÇÕES MONTAGEM COIFA SUSPENSA TIPO ILHA
43 evitar que as substâncias oleosas ou gordurosas possam danificar as superfícies do apa-relho. A limpeza da coifa deve ser efetuada com cuidado, utilizando um pano húmido com detergente líquido neutro ou com álcool desnaturado para não danificar as superfícies e os componentes ativos da coifa. Não...
Page 46 - L2 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DA COIFA COM SUPORTE DE PAREDE
44 instalação elétrica que alimenta a coifa. 2) Insira: - As 4 cordas de aço (C1) nos 4 orifícios (F1) do suporte no teto (SC).- O cabo de alimentação do sistema da coifa (CAI) no orifício (F2) do suporte no teto (SC). 3) Conecte o borne de alimentação (MA) ao respectivo cabo (CAI) respeitando as pr...
Page 48 - àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà; åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà
46 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθڇˆËË ‚ ·Û‰Û˘ÂÏ. èË ÔÓ‰‡Ê ÔË·Ó‡ ËÎË Ô‰‡˜Â Â„Ó ‰Û„ÓÏÛ ÎËˆÛ Í ÔË·ÓÛ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ ÔË·„‡Ú¸Òfl êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó, ˜...
Page 49 - íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà; УСТАНОВКА
47 Ô„ÂÚÓ χÒÎÓ ÏÓÊÂÚ Á‡„ÓÂÚ¸Òfl. - ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË ËÏÂÂÚÒfl ‰ÓÒÚ‡ÚӘ̇fl ‚ÂÌÚËÎflˆËfl, ÂÒÎË ‚˚ÚflÊ͇ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ÒÓ‚ÏÂÒÚÌÓ Ò ‰Û„ËÏË ÔË·Ó‡ÏË, ‡·ÓÚ‡˛˘ËÏË Ì‡ „‡Á ËÎË ‰Û„ÓÏ „Ó˛˜ÂÏ. - ç Á‡ÊË„‡ÈÚ ÓÚÍ˚Ú˚È Ó„Ó̸ ÔÓ‰ ‚˚ÚflÊÍÓÈ. - ç ÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó Í ÚÛ·‡Ï, ÓÚ‚Ó‰fl˘ËÏ ‰˚Ï ÓÚ Ò„Ó...
Page 50 - êÄÅéíÄ
48 На входе в аппарат должен быть установлен защитный выключатель , соответствующий категории III перенапряжения , отвечающий правилам установки страны эксплуатации . Жёлто / зелёный провод заземления не должен отключаться отсекающим выключате - лем . Перед подключением аппарата к электросети , пров...
Page 51 - îàãúíêõ; ОСВЕЩЕНИЕ
49 светодиод горит при включённом режиме . В этом режиме при хорошем качестве воздуха ( индикатор “ лист ” полностью зелёного цвета ) аспиратор , а также ионизатор , выключены . Если качество воздуха - неудовлетворительное , то есть “ лист ” полностью или частично жёлтого цвета , аспиратор автоматич...
Page 53 - éóàëíäÄ ÇçìíêÖççÖâ óÄëíà; ÉÄêÄçíàà
51 - Привинтите трубки к ионизационной камере , подсоедините пружинный зажим M. - Установите на место фильтр CARBON-ZEO, выполнив в обратной последователь - ности операции . описанные в пункте F2. Подключите вытяжку к сети электропитания . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : Через примерно 4 лет нормальной эксплуатаци...
Page 54 - ИНСТРУКЦИЯ
52 4) заблокируйте их , покрутив цилиндр с насечкой по часовой стрелке , предваритель - но проверив , что вытяжка находится на нужной высоте “Y”. Проверьте пузырьковым уровнем горизонтальное расположение вытяжки в двух направлениях . 5-6) Вставьте кабель питания вытяжки (CA) в специальное отверстие ...
Page 55 - OSTRZE
53 PL INSTRUKCJA OBS Ł UGI INSTRUKCJA OBS Ł UGI OSTRZE Ż ENIA OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania. Je ż eli urz ą dzenie jest sprzedawane lub przesy ł ane innym stronom, sprawdzi ć , czy wraz z nim przekazywana jes...
Page 58 - FILTRY; WIETLENIE
56 FILTRY F 1. FILTRY METALOWE Celem wyj ę cia fi ltrów metalowych nale ż y wyj ąć dolny panel przymocowany magnesami do korpusu okapu. W ten sposób mo ż na wyj ąć fi ltry za pomoc ą odpowiedniego uchwytu. 2. REGENERUJ Ą CE SI Ę FILTRY KOMBINOWANE (tylko wykwalifikowany personel) Filtry W Ę GLOWO-ZE...
Page 59 - GWARANCJA
57 domowego piecyka o temperaturze 200°C na oko ł o 2 godziny. Po och ł odzeniu si ę filtra nale ż y ponownie zamontowa ć doln ą ram ę do tkaniny (TPM) w okapie zgodnie z czynno ś ciami opisanymi w punkcie F2 w odwrotnej kolejno ś ci. Ponownie pod łą czy ć okap do sieci zasilania elektrycznego. 3. C...
Page 60 - INSTRUKCJE MONTA
58 INSTRUKCJE MONTA Ż U L L1 INSTRUKCJA MONTA Ż U OKAPU WYSPOWEGO (Rys. A) 1) Sprawdzi ć , czy w suficie przygotowano przy łą cze zasilania elektrycznego dla okapu zgodnie z obowi ą zuj ą cymi przepisami. Od łą czy ć zasilanie elektryczne cz ęś ci instalacji elektrycznej zasilaj ą cej okap. 2) W ł o...
Page 63 - Condizioni di garanzia
Condizioni di garanzia 1) L’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbli-gatorio. 2) La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazi...
Page 64 - La presente garanzia è valida solo per l’Italia; (Guarantee conditions are valid only for; CERTIFICATO DI GARANZIA; FALMEC
IMPORTANTE! La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy) . Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la rice-vuta fiscale, o altro documento reso fiscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa.I...