Page 6 - LIBRETTO ISTRUZIONI; AVVERTENZE; CARATTERISTICHE TECNICHE
4 I LIBRETTO ISTRUZIONI AVVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo c...
Page 8 - CAPPA DI VERSIONE A RICICLO INTERNO; FUNZIONAMENTO
6 - la presa o l’interruttore omnipolare usati siano facilmente raggiungibili con l’apparecchiatu- ra installata. La casa costruttrice declina ogni responsabilità nel caso le norme di sicurezza non vengano rispettate. E CAPPA DI VERSIONEAD EVACUAZIONE ESTERNA (aspirante) In questa versione i fumi e ...
Page 11 - Gestione della pressione dei tasti:; FILTRI; ISTRUZIONI PER L’ESTRAZIONE E LA SOSTITUZIONE; FILTRI METALLICI
9 Per spegnere la cappa occorre selezionare prima la 1° velocità, poi premere nuovamente tale tasto. 6: Luce - Remote Binding Luce: La pressione breve del tasto T6 accende e spegne la luce. Il tasto T6 si illumina se la luce è accesa. Remote Binding (opzionale): Con motore e luce spenta, la pression...
Page 12 - FILTRI AL CARBONE ATTIVO; ISTRUZIONI PER PANNELLO ASPORTABILE; ILLUMINAZIONE; MONTAGGIO E SOSTITUZIONE
10 A 2. FILTRI AL CARBONE ATTIVO Per la sostituzione dei filtri al carbone attivo si proceda come segue: togliere i filtri metallici come indicato sopra. A questo punto si accede facilmente ai due filtri che sono agganciati sul lato dx e sx del convogliatore. Per il montaggio/sostituzione vedi figur...
Page 13 - MANUTENZIONE E PULIZIA; FILTRI ANTIGRASSO METALLICI; SICUREZZA
11 MANUTENZIONE E PULIZIA L Una costante manutenzione garantisce un buon funzionamento ed un buon rendimento nel tempo. Particolari attenzioni vanno rivolte ai filtri metallici antigrasso ed ai filtri al carbone attivo, infatti la pulizia frequente dei filtri e dei loro supporti garantisce che sulla...
Page 14 - GARANZIA
Non fare cotture a fiamma “libera” sotto la cappa. Controllare le friggitrici durante l’uso: I’olio surriscaldato potrebbe infiammarsi. - Assicurarsi che vi sia una adeguata ventilazione nella stanza se la cappa è utilizzata con altri apparecchi che utilizzano combustibili come gas o altro. - Non ac...
Page 15 - INSTRUCTIONS BOOKLET; WARNINGS
GB INSTRUCTIONS BOOKLET WARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of t...
Page 16 - ELECTRICAL CONNECTIONS; RANGE HOOD WITH OUTSIDE DISCHARGE
14 linked to the hood. In the horizontal parts the pipe must be inclined slightly (about 10%) to the top in order to better channel the fumes outside. Avoid using angled pipes, make sure that the pipes are at least of the minimum length.Comply with the current regulations on air discharge into the a...
Page 17 - OPERATION
15 If the hood is of filtering type, remove the non-return valve fitted at the motor’s outlet. For maximum efficiency, the third speed should be used when there are strong odours or a lot of steam, the second speed in normal conditions, and the first speed for keeping the air clean with minimum ener...
Page 20 - FILTERS; REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS; CHARCOAL FILTERS; INSTRUCTION FOR REMOVABLE PANEL
18 Function of the remote control DESCRIPTION ‘ + ‘ Key If the motor is turned off, pressing the ‘+’ key will activate the motor at 1° (1st) speed. If the motor is operating, pressing the ‘+’ key will increase motor speed up to the maximum. Timer Key If the motor is active, pressing the timer key wi...
Page 21 - LIGHTING; ASSEMBLY AND REPLACEMENT; SPOTLIGHT; MAINTENANCE AND CLEANING; CLEANING THE INSIDE OF THE APPLIANCE
19 LIGHTING ASSEMBLY AND REPLACEMENT I SPOTLIGHT How to replace a square halogen light:a) Check that the equipment is disconnected from the power supply.b) Open the panel completely till 90° (see figure) pressing the PUSH buttonc) Replace the lamp with a similar one (halogen, max 20 W, 12 Volt, G4 c...
Page 22 - SAFETY WARNINGS
20 Do not use abrasive products. All the above operations must be performed after having disconnected the appliance from the mains power supply. SAFETY WARNINGS M The electrical system features an earth connection in compliance with international safety standards; furthermore, it is compliant with t...
Page 24 - BEDIENUNGSANLEITUNG; HINWEISE; TECHNISCHE MERKMALE
22 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw. einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie-nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, dam...
Page 29 - Steuerung des Tastendrucks:; ANLEITUNGEN FÜR AUSBAU UND ERSATZ
27 Die vierte Geschwindigkeit muss maximal 14 Minuten eingeschaltet bleiben, danach muss man auf die dritte zurückschalten. Um den Abzug auszuschalten, muss zunächst die 1° Geschwindigkeit eingestellt und dann wieder die Taste gedrückt werden 6: Licht - Remote Binding Licht: Durch kurzen Druck der T...
Page 30 - BELEUCHTUNG; MONTAGE UND ERSATZ; LAMPE
28 A 2. AKTIVKOHLEFILTER Um die Aktivkohlefilter auszuwechseln, wie folgt vorgehen: die Metallfilter, wie zuvor erklärt, entfernen. Auf diese Weise kann man die zwei Filter, die an der rechten und linken Seite des Leitblechs befestigt sind, leicht erreichen. Für die Montage/das Auswechseln siehe Abb...
Page 31 - WARTUNG UND REINIGUNG; AKTIVKOHLEFILTER; REINIGUNG DER INNENFLÄCHE; SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
29 WARTUNG UND REINIGUNG L Nur durch eine konstante Wartung ist ein einwandfreier Betrieb und eine lange Lebensdauer der Dunstabzugshaube gewährleistet. Besondere Aufmerksamkeit ist den Metall-Fettfiltern und den Aktivkohlefiltern zu schenken. Eine häufige Reinigung der Filter und deren Halter gewäh...
Page 32 - GARANTIE; Schritt 1; Schritt 2
30 Der Mindestsicherheitsabstand zwischen Kochebene und Dunstabzugshaube muss minde-stens 65 cm betragen. Auf keinen Fall unter der Dunstabzugshaube auf “offenem Feuer” kochen. Die Friteusen wäh-rend der Benutzung kontrollieren: das überhitzte Öl könnte sich entzünden. Für eine ausreichende Lüftung ...
Page 34 - LIVRET D’INSTRUCTIONS; AVERTISSEMENTS
32 F LIVRET D’INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant ...
Page 35 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
33 distance doit être d’au moins 65 cm (25,6’’) (voir figure 01). Toutefois, en fonction de l’interpréta-tion de la normative EN60335-2.31 du 11/07/2002 donnée par le TC61 (sub-clause 7.12.1 meeting 15 agenda item 10.11), dans le cas de la hotte Quasar, cette distance minimale entre le plus de cuiss...
Page 39 - Gestion de la pression des touches:; FILTRES; INSTRUCTIONS POUR LES ENLEVER ET LES REMPLACER; FILTRES MÉTALLIQUES
37 s’éclaire si l’éclairage est allumé. Remote Binding (en option): Avec le moteur à l’arrêt et l’éclairage éteint, la pression soutenue de la touche T6 active la modalité d’association de la télécommande. La Touche T6 clignote 10 secondes maximum. Pendant le clignotement au moins une touche de la r...
Page 40 - ÉCLAIRAGE; MONTAGE ET REMPLACEMENT; SPOT; ENTRETIEN ET NETTOYAGE
38 2. FILTRES AU CHARBON ACTIF Procéder comme suit pour remplacer les filtres au charbon actif : enlever les filtres métal-liques comme indiqué plus haut, ce qui permet d’accéder facilement aux deux filtres qui sont accrochés sur le côté droit et gauche du convoyeur. Pour le montage/remplacement, vo...
Page 41 - NETTOYAGE INTÉRIEUR DE LA HOTTE; SÉCURITÉ
39 2. FILTRES AU CHARBON ACTIF Ils servent à retenir les odeurs présentes dans le flux d’air qui les traverse. L’air épuré suite aux passages successifs à travers les filtres est recyclé dans la cuisine. Ne pas laver les filtres au charbon actif qui doivent être remplacés en moyenne tous les 3-4 moi...
Page 42 - INSTRUCTIONS DE MONTAGE HOTTE; Phase 1; Phase 2
40 notice et concernant, en particulier, les avertissements sur le montage, l’emploi et l’entretien de l’appareil. GARANTIE N L’appareil est couvert par la garantie. Les conditions de garantie sont reportées en entier au dos de cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité pour les inexact...
Page 43 - MANUAL DE INSTRUCCIONES; ADVERTENCIAS
41 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al ...
Page 44 - CONEXIÓN ELÉCTRICA
42 go, en base a una interpretación de la norma EN60335-2-31 del 11/07/2002 por parte del TC61 (subcláusulas 7.12.1 -sesión 15, punto del orden del día 10.11), para la campana Quasar, esta distancia mínima entre el plano de cocción y la parte inferior de la campana puede reducirse a 53 cm. Si las in...
Page 45 - FUNCIONAMIENTO
43 mediante un tubo de salida.El tubo de salida que sobresale por la parte superior de la campana extractora debe estar acoplado a un tubo que conduce los humos y los vapores hacia una salida exterior. En esta versión, quite los filtros de carbón activo ,si presentes, para la extracción consulte las...
Page 48 - Gestión de la presión de las teclas:; FILTROS; INSTRUCCIONES PARA LA EXTRACCIÓN; FILTROS DE CARBÓN ACTIVO
46 tecla del radiomando. Luego de 10 segundos la función se desactiva, o antes si se detecta un mando a distancia compatible. Gestión de la presión de las teclas: Presión prolongada = dedo sobre la tecla durante al menos 3 segundos, la función se activa durante la presión. Presión no prolongada = de...
Page 49 - PANEL DESPRENDIBLE; ILUMINACIÓN; MONTAJE Y SUSTITUCIÓN; FARO; MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA; FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
47 nuevos filtros de carbón, diríjase al distribuidor/revendedor. SÓLO PARA ITALIA: Descargue el correspondiente formulario de pedido del filtro del sitio: www.falmec.com (acceda desde el menú al desplegable asistencia). 3. PANEL DESPRENDIBLE Para quitar el panel seguir las instrucciones fig. H3. IL...
Page 50 - SEGURIDAD
48 2. FILTROS DE CARBÓN ACTIVO Su función es retener los olores presentes en el flujo del aire que pasa por ellos. El aire depurado, mediante sucesivos pasajes a través de los filtros, retorna al ambiente cocina. Los filtros de carbón activo no pueden lavarse y deben sustituirse en media cada 3 – 4 ...
Page 51 - GARANTÍA
49 GARANTÍA N La nueva instrumentación está cubierta por una garantía. Recurrir al distribuitor. El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a errores de imprenta o de trascripción, contenidas en este manual. Se reserva el derecho de poder aportar a los propios productos aqu...
Page 52 - MANUAL DE INSTRUÇÕES; ADVERTÊNCIAS
50 P MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utiliz...
Page 58 - INSTRUÇÕES PARA A EXTRAÇÃO E A SUBSTITUIÇÃO; FILTROS DE CARVÃO ATIVADO; ILUMINAÇÃO; MONTAGEM E SUBSTITUIÇÃO
56 FILTROS INSTRUÇÕES PARA A EXTRAÇÃO E A SUBSTITUIÇÃO H 1. FILTROS METÁLICOS Abra o painel (consulte fig. H3). Para remover o filtro metálico anti-gordura, atue sobre o puxador A. A 2. FILTROS DE CARVÃO ATIVADO Para a substituição dos filtros de carvão ativado, siga as seguintes indicações: remova ...
Page 59 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA; FILTROS DE CARVÃO ATIVADO
57 MANUTENÇÃO E LIMPEZA L Uma manutenção constante garante um bom funcionamento e um bom rendimento no decor-rer do tempo. Atenção especial deve ser dedicada aos filtros metálicos anti-gordura e aos filtros de carvão ativado, efetivamente, a limpeza frequente dos filtros e dos seus suportes ga-rante...
Page 60 - SEGURANÇA; GARANTIA; INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM COIFAS
58 SEGURANÇA ADVERTÊNCIAS M O sistema elétrico é provido de ligação à terra, segundo as normas de segurança internacio- nais; além disso, está em conformidade com as legislações Europeias sobre a anti-interferên-cia rádio. Não conecte o aparelho em condutas de descarga de fumos produzidos pela combu...
Page 62 - àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà; åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà; åéçíÄÜ
60 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθڇˆËË ‚ ·Û‰Û˘ÂÏ. èË ÔÓ‰‡Ê ÔË·Ó‡ ËÎË Ô‰‡˜Â Â„Ó ‰Û„ÓÏÛ ÎËˆÛ Í ÔË·ÓÛ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ ÔË·„‡Ú¸Òfl êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó, ˜...
Page 63 - èéÑäãûóÖçàÖ ùãÖäíêéùçÖêÉàà
61 TC61 ( суб - оговорка 7.12.1 встреча 15 пункт совещ .10.11) в случае вытяжки Quasar это минимальное расстояние между варочной поверхностью и нижней частью вытяжки может быть уменьшено до 53 см . Если в инструкциях газовой варочной поверхности указано большее расстояние , это следует учитывать . В...
Page 64 - êÄÅéíÄ
62 ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ̇ „‡ÁÛ ËÎË ‰Û„ÓÏ ÚÓÔÎË‚, ÔÓÏ˘ÌË ‰ÓÎÊÌÓ ËÏÚ¸ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÔÓ‚ÚË‚‡ÌËfl. F ÇõíüÜçéÖ ìëíêéâëíÇé ë êÖñàêäìãüñàÖâ ÇéáÑìïÄ (Ò ÙËθڇˆËÈ) Ç ˝ÚÓÈ ÏÓ‰ÎË ‚ÓÁ‰Ûı ÔÓıÓ‰ËÚ ˜Á ÙËθÚ˚ Ò ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡ÌÌ˚Ï Û„ÎÏ, „‰ Ó˜Ë˘‡ÚÒfl Ë ‚ÓÁ‚‡˘‡ÚÒfl ‚ ÔÓÏ˘ÌË ÍÛıÌË. ì·‰ËÚÒ¸, ˜ÚÓ Û„ÓθÌ˚ ÙËθÚ˚ ÛÒÚ‡Ì...
Page 65 - рис
63 (Í·‚˯‡ Ò‚ÂÚËÚÒfl ͇ÒÌ˚Ï). ÑÎfl ÓÚÍβ˜ÂÌËfl Ë̉Ë͇ˆËË Ì‡ÊÏËÚÂ Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚ Í·‚Ë¯Û Ú‡Èχ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÒÂÍÛ̉ ‰Ó ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ͇ÒÌÓ„Ó Ò‚ÂÚ‡. á‡ÚÂÏ ‚˚Íβ˜ËÚ ‚˚ÚflÊÍÛ Ë ÒÌÓ‚‡ ‚Íβ˜ËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ۷‰ËÚ¸Òfl ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Ë̉Ë͇ˆËfl ËÒ˜ÂÁ·. 2 . äçéèäà ë ùãÖäíêéççõå ìèêÄÇãÖçàÖå (Quasar Glass) Клавиша режима Функ...
Page 67 - îàãúíêõ àçëíêìäñàà èé àáÇãÖóÖçàû à
65 создавать помехи работе электронного оборудования вытяжного колпака . Максимальная дистанция функционирования составляет 4 метра . Эта дистанция может варьироваться вследствие электромагнитных помех , создаваемых другими устрой - ствами . Функция радиоуправления ОПИСАНИЕ Кнопка света Нажатие кноп...
Page 68 - éëÇÖôÖçàÖ ìëíÄçéÇäÄ à áÄåÖçÄ; óàëíäÄ à ìïéÑ
66 ТОЛЬКО ДЛЯ ИТАЛИИ : Загрузите специальный формуляр заказа фильтра с сайта : www. falmec.com ( из выпадающего меню сервисного обслуживания ). 3. СМЕННАЯ ГРУППА Следуйте за инструкциями на рис . H3, чтобы удалять группу . éëÇÖôÖçàÖ ìëíÄçéÇäÄ à áÄåÖçÄ I ÉÄãéÉÖççéÖ éëÇÖôÖçàÖ Для замены лампочки “Squa...
Page 69 - ÅÖáéèÄëçéëíú åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà; ÉÄêÄçíàà
67 3. óàëíäÄ çÄêìÜçéâ ëíéêéçõ Рекомендуется очищать внешние поверхности вытяжек не менее чем каждые 15 дней , чтоы жирные вещества не повредили стальную поверхность . óËÒÚ͇ ‚˚ÚflÊÍË ‰ÓÎÊ̇ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚·ÊÌÓÈ Ú͇ÌË Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÊˉÍÓ„Ó ÌÂÈڇθÌÓ„Ó ˜ËÒÚfl˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ËÎË ‰Â̇ÚÛ‡Ú‡....
Page 71 - Note
Page 79 - Condizioni di garanzia
Condizioni di garanzia 1) L’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio. 2) La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazio...
Page 80 - La presente garanzia è valida solo per l’Italia; (Guarantee conditions are valid only for; CERTIFICATO DI GARANZIA; FALMEC
IMPORTANTE! La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy) . Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la rice-vuta fiscale, o altro documento reso fiscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa.I...