Page 3 - mm
3 ø8 mm 460 mm 140 mm min. 680 / max. 1283 mm Ø149 mm Ø250 mm 353 mm 245 mm 382 mm 300 mm Ø6mm 120 mm CEILING FALSE CEILING IT - Uscita laterale utilizzabile solo con controsoffitto. EN - Side outlet which can only be used with false ceiling. DE - Seitlicher Abzug nur mit Zwischendecke verwendbar. F...
Page 5 - NRS
5 H1 H CEILING SOFFITTO Ø 150mm NRS H = 110 mm NRS min 50 mm NRS Z F FALSE CEILING CONTROSOFFITTO H1 CEILING SOFFITTO H = Z - 110 mm NRS 120 mm A B IT - INSTALLAZIONE CON CONTROSOFFITTOEN - INSTALLATION WITH FALSE CEILINGDE - INSTALLATION MIT ZWISCHENDECKE FR - INSTALLATION AVEC FAUX-PLAFONDES - INS...
Page 8 - IT
8 4 IT - Montaggio traliccio inferiore alla camera motore (4). Installazione valvola di non ritorno (5) e tubo NRS (6). EN - Motor chamber bottom trestle assembly (4). Check valve (5) and NRS pipe (6) installation. DE - Untere Strebe an die Motorkammer anmontieren (4). Rückschlagventil (5) und NRS-R...
Page 10 - CC
10 IT - Installazione con soffitti bassi. Fissaggio traliccio inferiore e ca- mera motore al soffitto (9). Installazione tubo NRS (10). EN - Low ceiling installation. Securing of the bottom trestle and the motor chamber to the ceiling(9) NRS pipe installation (10). DE - Installation an niedrigen Dec...
Page 14 - YES
14 H2 1 2 3 4 5 YES NO 17 IT - Montaggio tiranti (17). Montaggio filtri e pannello (18). EN - Mount tie rods (17). Assembly of filters and panel (18). DE - Montage Zugstange (17). Filter und Platte (18) montieren. FR - Montage des tirants (17). Montage filtres et panneau (18). ES - Montaje de tirant...
Page 15 - OPTIONAL
15 19 20 21 1 3 2 2 1 1 min 975 mm CEILING SOFFITTO H = 250 mm A NRS 1 V3 x 3 2 IT - Installazione filtro carbone-zeolite (opzionale) EN - Installing the carbon-zeolite filter (optional) DE - Installation des Kohlenstof-Zeolith-Filter (Option) FR - Installation du iltre charbon-zeolite (en option) E...
Page 16 - staccare la cappa dall'alimentazione elettrica; AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
16 ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE Il lavoro d’installazione deve essere esegui-to da installatori competenti e qualificati, secondo quanto indicato nel presente li- bretto e rispettando le norme in vigore.Se il cavo di alimentazione o altri componenti sono danneggiati, la cappa NON deve essere...
Page 17 - parte riservata solo a personale qualificato; CARATTERISTICHE TECNICHE
17 IT ALIANO servanza delle avvertenze di sicurezza indicate in questo libretto.È molto importante che questo libretto istruzio-ni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che ...
Page 18 - FUNZIONAMENTO; PULSANTIERA ELETTRONICA; UTILIZZO DEL RADIOCOMANDO; OPZIONALE; SCARICO FUMI
18 FUNZIONAMENTO QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo-gliare fumi e vapori verso la superficie di aspirazione.Al termine della cottura lasciare in funzione la cappa fino a completa aspirazione di tutti i vapori e odori: con la funzione T...
Page 19 - ALIANO; MANUTENZIONE; PULIZIA SUPERFICI ESTERNE
19 IT ALIANO DESCRIZIONE COMANDI TRASMITTENTE UP Accensione motore e incremento velo-cità da 1 a 4. La quarta velocità è attiva solo per alcuni minuti. DOWN Decremento velocità e spegnimento motore Luce ON-OFF TIMER ON: Autospegnimento del mo- tore dopo 15min.La funzione si disattiva automaticamen-t...
Page 20 - SMALTIMENTO A FINE VITA
20 SMALTIMENTO A FINE VITA Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos-sesso indica che il prodotto è un RAEE , cioè un “Rifiuto derivante dal- le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche” e pertanto non deve essere gettato nella spazzatura indifferenziata (cioè insieme...
Page 21 - ENGLISH; disconnect; WARNINGS FOR THE INSTALLER
21 ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS Installation operations are to be carried out by skilled and qualified installers in ac-cordance with the instructions in this book- let and in compliance with the regulations in force.DO NOT use the hood if the power supply cable or other components are d...
Page 22 - only intended for qualified personnel; TECHNICAL FEATURES
22 If the equipment is sold or transferred to another per-son, make sure that the booklet is also supplied so that the new user can be made aware of the hood's operation and relative warnings. After the stainless steel hood has been installed, it will need to be cleaned to remove any residues re-mai...
Page 23 - ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL; USING THE RADIO CONTROL; FUMES DISCHARGE; OPERATION
23 ENGLISH ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL Motor ON/OFF Increase speed from 1 to 4 Speed 4 is only active for a few minutes, then speed 3 activates. The speeds are indicated by the LEDs on the keys: Speed 1 Speed 2 Speed 3 Speed 4 ("+" LED flashing) Reduce speed from 4 to 1 Light on/off TIMER (re...
Page 24 - MAINTENANCE; CLEANING OF EXTERNAL SURFACES; DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE
24 following the procedure below. Disconnect the power to the hood before starting the procedure. 1) - CREATE A NEW CODE The procedure is to be carried out on the radio control. • Press LIGHT and TIMER simultaneously until the display starts flashing. • Press DOWN on the radio control: saving is confi...
Page 25 - Die Abzugshaube von der Strom-; HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
25 DEUT SCH ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die Installation muss von kompetenten und qualifizierten Installateuren unter Befolgung der Angaben der vorliegenden Gebrauchsan- weisung sowie unter Einhaltung der gültigen Sicher-heitsvorschriften vorgenommen werden.Wenn das Versorgungska...
Page 26 - TECHNISCHE MERKMALE
26 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer Personen erstellt, und wir bitten Sie deshalb, die vorliegende Ge- brauchsanweisung vor der Installation, der Verwen-dung oder der Reinigung des Geräts vollständig zu le-sen.Der Hersteller lehnt jeglich...
Page 27 - MONTAGEANLEITUNG; BETRIEB; ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL; ELEKTRISCHER ANSCHLUSS; RAUCHABZUG
27 DEUT SCH MONTAGEANLEITUNG Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten Die Abzugshaube kann in verschiedenen Konfigurationen installiert wer-den:Die allgemeinen Montagephasen gelten für alle Installationen; befolgen Sie dagegen die entsprechenden Phasen der gewünschten ...
Page 28 - GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG; WARTUNG; REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN
28 GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG OPTIONAL VORSICHT!:Die Abzugshaube nicht in der Nähe von elektromagnetischen Quellen (z.B. Mikrowellenofen) positionieren, welche die Fernbedienung und die Elektronik der Haube stören könnten.Der maximale Betriebsabstand beträgt 5 Meter. Diese Entfernung kann sich bei e...
Page 30 - débrancher la hotte de l'alimentation électrique; MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEUR
30 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE Le travail d'installation doit être effectué par des installateurs compétents et quali-fiés, conformément aux indications du pré- sent manuel et en respectant les normes en vi-gueur.Si le câble d'alimentation ou d’autres composants sont endommagés, la hotte...
Page 31 - partie réservée uniquement à un personnel qualifié; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
31 FR ANÇ AIS MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'autrui, nous vous prions donc de lire attentivement toutes les parties de ce manuel avant d'utiliser l'appareil ou de le nettoyer.Le fabricant décline toute responsabilité pour d’é...
Page 32 - INSTRUCTIONS DE MONTAGE; FONCTIONNEMENT; BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE; ÉVACUATION DES FUMÉES
32 INSTRUCTIONS DE MONTAGE partie réservée uniquement à un personnel qualifié La hotte peut être installée selon diverses configurations.Les phases de montage génériques valent pour toutes les installa-tions ; par contre, là où il est spécifié, suivre les phases correspon-dant à la configuration dés...
Page 33 - OPTIONNEL; ENTRETIEN; NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES
33 FR ANÇ AIS UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE OPTIONNEL MISES EN GARDE : Placer la hotte loin de toute source d'ondes électromagnétiques (ex. fours à micro-ondes) susceptible d'interférer avec la radiocom- mande et avec l'électronique de la hotte.La distance maximum de fonctionnement est de 5 mètres...
Page 34 - ÉLIMINATION EN FIN DE VIE
34 ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre posses-sion indique que le produit est un DEEE , c'est-à-dire un « Déchet déri- vant d'Équipements Électriques et Électroniques » et, par conséquent, il ne doit pas être jeté dans la poubelle non sélective ...
Page 35 - Desconecte; ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
35 ESP A Ñ OL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS Las operaciones de instalación deben efec-tuarlas instaladores competentes y cualifi-cados, siguiendo cuanto se indica en este manual y respetando las normas en vigor.Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, NO utilice la ...
Page 36 - parte reservada al personal cualificado; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
36 ta o indirectamente a personas, animales o cosas debido al incumplimiento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual.Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equipo para consultas futuras. Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que se a...
Page 37 - PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO; DESCARGA DE HUMOS
37 ESP A Ñ OL FUNCIONAMIENTO ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los humos y vapores hacia la superficie de aspiración.Cuando finalice la cocción, deje en funcionamiento la campana hasta que se aspiren todos los vapor...
Page 38 - USO DEL RADIOMANDO; OPCIONAL; MANTENIMIENTO; LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS
38 USO DEL RADIOMANDO OPCIONAL ¡ADVERTENCIAS!:Coloque la campana lejos de fuentes de ondas electromagnéticas (p. ej. hornos-microondas) que pudieran interferir con el radio- mando y, por lo tanto, con la electrónica de la campana.La distancia máxima de funcionamiento es de 5 metros; dicha distancia ...
Page 41 - раздел предназначен только квалифицированному персоналу; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
41 Р У С СИЙ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВА-ТЕЛЯ Эти меры предосторожности составле-ны для вашей безопасности, а также для безопасности других лиц, поэтому про- сим вас их внимательно прочесть перед экс-плуатацией или очисткой прибора.Изготовитель не несёт никакой ответственно-сти за ущерб, прям...
Page 42 - ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ; ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ; ЭЛЕКТРОННАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ; ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ; ВЫВОД ДЫМОВ
42 В этой версии обратный клапан не следует монтировать. Снять его, если он установлен на патрубке выхода воздуха двигателя. ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ раздел предназначен только квалифицированному персоналу Вытяжку можно устанавливать в различных конфигурациях.Общие этапы монтажа действительны для всех ...
Page 43 - по желанию; ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ
43 Р У С СИЙ ПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТОМ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ по желанию ВНИМАНИЕ!:Размещайте вытяжку вдали от источником электромагнитных волн (например, от микроволновых печей), которые могут создавать по- мехи для радиоуправления и, как следствие, для электронного оборудования вытяжки.Максимальное р...
Page 44 - МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ЖИРОУЛАВЛИВАЮЩИЕ ФИЛЬТРЫ; ОСВЕЩЕНИЕ; У ТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ
44 МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ЖИРОУЛАВЛИВАЮЩИЕ ФИЛЬТРЫ Рекомендуется часто мыть металлические фильтры ( не менее раза в ме- сяц ) замачивая их приблизительно в течение 1 часа в очень горячей воде со средством для мытья посуды, стараясь не сгибать фильтры.Не использовать коррозионные, кислотные или щелочные моющи...
Page 45 - POLSKI; odłączyć okap od; OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA
45 POLSKI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIA Prace instalacyjne powinny być wykonywa-ne przez kompetentnych i wykwalifikowa-nych instalatorów, jak wskazano w niniej- szej instrukcji i zgodnie z obowiązującymi przepisami.Jeśli przewód zasilający lub inne części są uszko-dzone, NIE na...
Page 46 - część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego; CECHY TECHNICZNE
46 OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w celu zapewnienia bezpieczeństwa zarówno Państwa jak i innych osób. Przed użytkowa- niem urządzenia oraz przed jego czyszczeniem należy zatem przeczytać tę instrukcję w całości.Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakie...
Page 47 - ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH; ODPROWADZANIE DYMU; INSTRUKCJA MONTAŻU
47 POLSKI FUNKCJONOWANIE KIEDY WŁĄCZYĆ OKAP? Okap należy włączyć co najmniej jedną minutę przed rozpoczęciem gotowania, aby przetransportować dym i opary w kierunku powierzchni zasysania.Po zakończeniu gotowania pozostawić okap do momentu, gdy wszystkie opary i zapachy zostaną całkowicie zassane. Za...
Page 48 - KORZYSTANIE Z SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA; OPCJONALNY; KONSERWACJA; CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH
48 KORZYSTANIE Z SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA OPCJONALNY OSTRZEŻENIA!:Umieścić okap z dala od źródeł fal magnetycznych (np. kuchenek mikro-falowych), które mogą zakłócić działanie pilota i układu elektronicznego okapu.Maksymalna odległość działania systemu wynosi 5 metrów i ewentualnie może być mniej...
Page 50 - ontkoppel de afzuigkap van de elektrische voe-; WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR
50 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN De installatie moet door bekwame, gekwalifi-ceerde installateurs worden uitgevoerd vol-gens de aanwijzingen in deze handleiding en in naleving van de geldende normen.Indien de voedingskabel of andere componenten beschadigd zijn, mag u de afzuigkap NIET geb...
Page 51 - dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel; TECHNISCHE KENMERKEN
51 NEDERLANDS WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor uw veiligheid en die van anderen. Gelieve deze handleiding dan ook aandachtig en vol- ledig door te nemen voordat u het toestel installeert of reinigt.De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af voor eventuele...
Page 52 - WERKING; GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING; OPTIONEEL; ROOKAFVOER
52 WERKING WANNEER DIENST DE KAP INGESCHAKELD TE WORDEN? Zet de afzuigkap minstens een minuut aan voordat u gaat koken. Dit bevordert de luchtstroom om de dampen naar het aanzuigoppervlak te leiden.Na het koken dient u de afzuigkap in werking te laten tot alle dampen en geuren volledig zijn weggezog...
Page 53 - NEDERLANDS; ONDERHOUD; REINIGING EXTERNE OPPERVLAKKEN
53 NEDERLANDS BESCHRIJVING BEDIENINGSORGANEN ZENDER UP Inschakeling motor en toename snel-heid van 1 tot 4 De vierde snelheid is slechts een paar minuten actief. DOWN Afname snelheid en uitschakeling mo-tor Licht ON-OFF TIMER ON: Automatische uitschakeling van de motor na 15 min.De functie wordt aut...
Page 54 - WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR
54 WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aange-bracht, geeft aan dat het product een AEEA is , m.a.w. “Afvalstof afkom- stig van Elektrische en Elektronische Apparatuur” en bijgevolg niet bij het ongescheiden afval mag worden gedum...
Page 55 - PORTUGUÊS; desconectar o exaustor da alimentação; ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR
55 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS O trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualifica-dos segundo as indicações do presente ma- nual segundo as normas em vigor.Se o cabo de alimentação ou outros componen-tes estiverem danificados, o exaustor NÃO deve...
Page 56 - parte reservada somente a pessoal qualificado
56 inobservância às indicações sobre a seguranças descritas neste manual.É muito importante que este manual de instru-ções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, certificar-se de que o manual seja fornecido c...
Page 57 - BOTOEIRA ELETRÓNICA; DESCARGA DE FUMOS; INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
57 PORTUGUÊS FUNCIONAMENTO QUANDO SE DEVE ACENDER O EXAUSTOR? Ligar o exaustor pelo menos um minuto antes de iniciar a cozinhar para direcio-nar fumos e vapores para a superfície de aspiração.No final da cozedura, deixar em funcionamento o exaustor até que todos os va-pores e odores: com a função Tem...
Page 58 - UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO; MANUTENÇÃO; LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES EXTERNAS
58 UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO OPCIONAL AVISOS!:Posicionar a coifa afastada de fontes de ondas eletromagnéticas (por ex: fornos micro-ondas) que poderão interferir com o controlo remoto e com a eletrónica do aparelho.A distância máxima de funcionamento é de 5 metros que pode variar por defeito em ...
Page 61 - Afsnit forbeholdt kvalificeret personale; TEKNISKE SPECIFIKATIONER
61 D ANSK Sørg for, at brugsanvisningen følger med apparatet, hvis det sælges eller overdrages til en anden person, således at den nye bruger kan gøre sig bekendt med emhættens funktion og de tilknyttede advarsler. Efter installation af emhætter i rustfrit stål, er det nød-vendigt til at rense den f...
Page 62 - ELEKTRONISK KONTROLPANEL; BRUG AF FJERNBETJENINGEN; VALGFRI; RØGAFTRÆK; FUNKTION
62 ELEKTRONISK KONTROLPANEL Motor ON/OFF Forøgelse af hastigheden fra 1 til 4 Hastighed 4 er kun aktiv i nogle få minutter, herefter aktiveres hastighedstrin 3. Hastighederne er angivet med lys-dioder på tasterne: Hastighed 1 Hastighed 2 Hastighed 3 Hastighed 4 (blinkende led "+") Reduktion ...
Page 63 - ANSK; VEDLIGEHOLDELSE; RENGØRING AF DE UDVENDIGE OVERFLADER
63 D ANSK ÆNDRING AF KODE PÅ FJERNBETJENINGEN Hvis der kun er én fjernbetjening, gå da direkte videre til punkt 2.Hvis der er flere fjernbetjeninger i samme rum, er det muligt at oprette en ny kode med den følgende procedure. Fjern strømforsyningen til emhætten, før proceduren gennemfø-res. 1) - OPRE...
Page 64 - Dra ur kåpan från; ANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖREN
64 SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGAR Installationsarbetet måste utföras av kom-petenta och kvalificerade installatörer en-ligt det som anges i denna manual och med respekt för de gällande lagarna.Om nätkabeln eller andra komponenter är ska-dade får INTE kåpan användas: Dra ur kåpan från elförsörj...
Page 65 - avsnitt reserverat för kvalificerad personal; TEKNISKA EGENSKAPER
65 SVENSK göra denna för att avlägsna skyddets lim och eventu-ella fett- och oljefläckar som, om de inte tas bort, kan orsaka permanenta skador på kåpans yta. För att göra detta, rekommenderar tillverkaren användning av de medföljande servietterna, som även finns tillgängliga för inköp. Kräv originalr...
Page 66 - ELEKTRONISK KONTROLLPANEL; ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLL; FRIVILLIG; RÖKKANAL; MONTERINGSANVISNINGAR; DRIFT
66 ELEKTRONISK KONTROLLPANEL Motor ON/OFF Hastighetsökning från 1 till 4 Hastighet 4 är endast aktiv i några minuter, sen aktiveras hastighet 3. Hastigheterna indikeras med lysdio-der på tangenterna: Hastighet 1 Hastighet 2 Hastighet 3 Hastighet 4 (lysdiod "+" blinkande) Hastighetsminskning ...
Page 67 - SVENSK; UNDERHÅLL; RENGÖRING AV UTVÄNDIGA YTOR; KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN
67 SVENSK • Släpp de två knapparna och tryck igen på knappen LJUS ( ) tills alla lysdioder har tänts. • Släpp knappen LJUS ( ): nu är mottagaren aktiv. Proceduren används även för att inaktivera mottagaren. BYTE AV FJÄRRKONTROLLSKOD Om det finns en enda fjärrkontroll går du direkt till punkt 2.Om det...
Page 68 - irrota liesituuletin; VAROITUKSET ASENTAJALLE
68 TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET Asennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voimassa olevia määräyksiä.Jos virtajohto tai muut osat ovat vaurioituneet, liesituuletinta EI saa käyttää: irrota liesituuletin verkkovirras...
Page 69 - osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle; TEKNISET OMINAISUUDET
69 SUOMI Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle, varmista että myös ohjekirja toimitetaan sen mukana niin, että uusi käyttäjä saa tietoa liesituulettimen käy-töstä ja sitä koskevista varoituksista. Ruostumattomasta teräksestä valmistetun liesituu-lettimen asennuksen jälkeen se on vä...
Page 70 - ELEKTRONINEN NÄPPÄIMISTÖ; KAUKO-OHJAIMEN KÄYT TÖ; VALINNAINEN; SAVUN POISTO; TOIMINTA
70 ELEKTRONINEN NÄPPÄIMISTÖ Moottori ON/OFF Nopeuden lisäys 1-4 Nopeus 4 on päällä vain joitakin minuutteja, sen jälkeen aktivoi-tuu nopeus 3. Nopeudet on ilmoitettu näp-päimien led-valojen avulla: Nopeus 1 Nopeus 2 Nopeus 3 Nopeus 4 (vilkkuva "+" led-valo) Nopeuden hidastus 4-1 Valon sytyty...
Page 71 - SUOMI; HUOLTO; ULKOPINTOJEN PUHDISTUS; HÄVIT TÄMINEN KÄYTÖN LOPUT TUA
71 SUOMI KAUKO-OHJAIMEN KOODIN VAIHTAMINEN Jos käytössä on vain yksi kauko-ohjain, siirry suoraan kohtaan 2.Jos samassa huoneessa on useampi kauko-ohjain, on mahdollista luoda uusi koodi seuraavan menetelmän mukaisesti. Kytke liesituulettimen virta pois ennen toiminnon suorittamista. 1) - UUDEN KOOD...
Page 72 - Før installasjon av ventilatorhetten, sjekk at nettspen-; ved å bruke hovedbryteren.; Påse at bruksanvisningen følger med apparatet hvis
72 SIKKERHETSANVISNINGER OG ADVARSLER Installasjonsarbeidet skal utføres av kom-petente og kvalifiserte installatører, som indikert i denne bruksanvisningen og i overensstemmelse med gjeldende forskrifter.Dersom strømledningen eller andre deler er ska-det skal ventilatoren IKKE brukes: Koble ventila...
Page 73 - avsnitt forbeholdt kvalifisert personell; TEKNISKE DATA
73 NORSK det selges eller overføres til en annen person, slik at den nye brukeren kan gjøre seg kjent med ventilator-hettens virkemåte og de tilhørende anvisninger. Etter installasjon av ventilatorhetten i rustfritt stål er det nødvendig å rengjøre den for å fjerne rester av klebemiddel fra den besk...
Page 74 - ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL; BRUK AV FJERNKONTROLL; RØYKUTSLIPP; FUNKSJON
74 ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL Motor ON/OFF Økning av hastighet fra 1 til 4 Hastighet 4 er aktiv kun i noen minutter, så akti-veres hastighet 3. Hastighetene signaliseres av led-lampene på tastene: Hastighet 1 Hastighet 2 Hastighet 3 Hastighet 4 (led-lampe "+" blinker) Reduksjon av hastig-he...
Page 75 - NORSK; VEDLIKEHOLD; RENGJØRING AV UTVENDIGE FLATER; KASSERING VED ENDT LEVETID
75 NORSK ENDRE KODE PÅ FJERNKONTROLL Hvis kun en fjernkontroll er til stede, gå direkte til punkt 2. Hvis flere fjernkontroller befinner seg i samme rom, er det mulig å generere en ny kode med følgende prosedyre: Fjern strømforsyningen til ventilatorhetten før denne prosedyren utføres. 1) - GENERERE E...