Page 6 - LIBRETTO ISTRUZIONI; AVVERTENZE; CARATTERISTICHE TECNICHE
4 I LIBRETTO ISTRUZIONI AVVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo c...
Page 8 - FUNZIONAMENTO
6 - la presa o l’interruttore omnipolare usati siano facilmente raggiungibili con l’apparecchiatu- ra installata. La casa costruttrice declina ogni responsabilità nel caso le norme di sicurezza non vengano rispettate. E CAPPA IN VERSIONE AD EVACUAZIONE ESTERNA (aspirante) In questa versione i fumi e...
Page 10 - FILTRI; ISTRUZIONI PER L’ESTRAZIONE E LA SOSTITUZIONE; FILTRI METALLICI; ILLUMINAZIONE; MONTAGGIO E SOSTITUZIONE; MANUTENZIONE E PULIZIA; FILTRI ANTIGRASSO METALLICI
8 Tasto ‘ + ‘ Se il motore è spento, la pressione del tasto ‘+’ attiva il motore alla 1° velocità. Se il motore è in funzione, la pressione del tasto ‘+’ incrementa la velocità fino alla massima. Tasto Timer Se il motore è attivo, la pressione del tasto timer attiva/disattiva la funzione timer Cambi...
Page 11 - SICUREZZA; GARANZIA
9 filtri al carbone attivo non possono essere lavati e vanno sostituiti mediamente ogni 3-4 mesi (dipende poi dall’uso). Per la sostituzione dei filtri al carbone attivo seguire le istru-zioni come al punto H2. 3. PULIZIA ESTERNA Si raccomanda di pulire le superfici esterne delle cappe almeno ogni 1...
Page 12 - ISTRUZIONI MONTAGGIO; Fase 3
per esteso sull’ulti ma pagina di copertina di questo libretto. La casa costruttrice non risponde delle possibili ine sattezze, imputabili ad errori di stampa o di trascrizio ne, contenute nel presente libretto. Si riserva di appor tare ai propri prodotti quelle modifiche che ritenesse necessarie o ...
Page 13 - INSTRUCTIONS BOOKLET; WARNINGS
GB INSTRUCTIONS BOOKLET WARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of t...
Page 14 - ELECTRICAL CONNECTIONS
12 than the range hood connection.In the horizontal sections, the duct must slope slightly (around 10%) upwards, so at to better convey the air outside of the room.Reduce curves to the bare minimum, and check that the length of the ducts is also the bare minimum.Comply with the current regulations o...
Page 15 - OPERATION
13 Deviation for Germany:When the range hood and appliances supplied with energy other than electricity are simulta-neously in operation, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa (4x10 E-5 bar). F HOOD VERSION WITH INTERNAL RECIRCULA-TION (filtering) In this model, the area passes thro...
Page 16 - FILTERS; REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS
14 number of lights that light up on keys T3-T4-T5 indicates the fan speed level. 5: INCREASE IN FAN SPEED By pressing this key the motor will pick up to the third speed. 6: - LIGHT – RADIO CONTROL ACQUISITIONLight: Briefly pressing key T6 will turn the light on and off. Key T6 will light up if the ...
Page 17 - LIGHTING; ASSEMBLY AND REPLACEMENT; MAINTENANCE; AND CLEANING; CHARCOAL FILTERS; CLEANING THE INSIDE OF THE APPLIANCE; SAFETY WARNINGS
15 LIGHTING ASSEMBLY AND REPLACEMENT I The range hood is equipped with high efficiency, low consumption LED strips with extremely long duration under normal use conditions. LED strip re placement must be carried out only by qualified technicians. MAINTENANCE AND CLEANING L Constant maintenance ensur...
Page 18 - WARRANTY; Phase 1; Phase 2
16 Do not connect the appliance to flues (from boilers, fireplaces, etc.). Make sure the mains volt-age corresponds to the values on the rating plate located inside the range hood. The minimum safety distance between the cooktop and the range hood must be at least 65 cm. Never cook on “open” flames ...
Page 19 - Phase 3
17 3) Place the brackets (L) on the wall, ensuring it is perfectly levelled.4) Mark the drilling points.5) Drill using a ø 8mm tip, insert 2 expansion plugs and lock the bracket (L) to the wall with 2 screws (V4). 6) Place the extension (P) inside the flue (C) and make it scroll upwards or downwards...
Page 20 - BEDIENUNGSANLEITUNG; HINWEISE; TECHNISCHE MERKMALE
18 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw. einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie-nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, dam...
Page 22 - ARBEITSWEISE
20 Dunstabzugshaube gleichzeitig mit anderen Geräten benutzt wird, die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden, muss eine ausreichende Belüftung des Raums gesorgt wer-den. Germany (Feuerungsverordnung vom 31-01-1986 und DVGW-TRGI 1986, Amtsblatt G 600):Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunst...
Page 24 - AKTIVKOHLEFILTER
22 H FILTER 1. METALLFILTER Für den Auszug der Metallfilter öffnen Sie die Klappe auf die Weise, wie sie unter Punkt G (Öffnung Klappe Taste 1) beschrieben ist. Hierdurch können die Filter durch Betätigung des entsprechenden Handgriffs herausgezogen werden. 2. KOHLEFILTER Entfernen Sie die Metallfil...
Page 25 - REINIGUNG DER INNENFLÄCHE; SICHERHEITSBESTIMMUNGEN; GARANTIE; MONTAGEANLEITUNG
23 schädigung der Stahlfläche kommen. Die vorliegenden Hinweise müssen zusammen mit der Bedienungsanleitung der Dunstab-zugshaube aufbewahrt werden. Der Hersteller lehnt bei Nichtbeachtung dieser Anwei-sungen jede Haftung ab. 4. REINIGUNG DER INNENFLÄCHE Die elektrischen Teile oder Teile des Motors ...
Page 27 - LIVRET D’INSTRUCTIONS; AVERTISSEMENTS
25 F LIVRET D’INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appa- reil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernan...
Page 28 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
26 Dans la version aspirante le tube de sortie de la fumée doit avoir un diamètre non inférieur à celui du raccord de la hotte.Dans les segments horizontaux le tube doit maintenir une légère inclinaison (10% environ) vers le haut pour canaliser l’air à l’extérieur de l’ambiance.Réduire au minimum le...
Page 29 - FONCTIONNEMENT
27 Le convoyeur d’évacuation qui dépasse en haut de la hotte doit être relié à un tuyau qui con-duit les fumées et les vapeurs vers une sortie extérieure.Il faut enlever les filtres au charbon actif s’ils sont prévus; pour les extraire, voir les instruc-tions reportées au point F.Le local doit être ...
Page 31 - FILTRES; INSTRUCTIONS POUR LES ENLEVER ET LES REMPLACER; FILTRES MÉTALLIQUES; ÉCLAIRAGE; MONTAGE ET REMPLACEMENT; ENTRETIEN ET NETTOYAGE; FILTRES AU CHARBON ACTIF
29 Changement de Code (seulement en cas de dysfonc-tionnement) Appuyer la touche “Eclairage” en même temps que la touche “Timer” de la radiocommande jusqu’à ce que la Led bleue ne commence à clignoter lentement. Si avant 5 secondes on appuie la touche “-” de la radiocommande, le nouveau code est gén...
Page 32 - NETTOYAGE INTÉRIEUR DE LA HOTTE; SÉCURITÉ
30 Ne nettoyer qu’avec un chiffon souple trempé dans de l’eau contenant du savon neutre si la surface a subi un traitement anti-empreinte (Fasteel), en ayant soin de rincer et d’essu-yer soigneusement. Ne pas utiliser de produits contenant des substances abrasives, un chiffon rêche ni le type de chi...
Page 33 - INSTRUCTIONS DE MONTAGE
31 O INSTRUCTIONS DE MONTAGE Phase 1 (Fig. A) 1-2) Marquer sur le mur 4 points de perçage en respectant les mesures indiquées dans la figure «A». 3) Percer avec une pointe de ø 8mm, introduire 4 chevilles à expansion et les vis respectives (V1) sans les serrer à fond. (Fig. B) 1-2) Enlever la vitre ...
Page 34 - MANUAL DE INSTRUCCIONES; ADVERTENCIAS
32 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al ...
Page 35 - CONEXIÓN ELÉCTRICA
33 rio tomarla en cuenta. En la versión extractora, el tubo de salida de los humos debe tener un diámetro no inferior al diámetro del racor de la campana.En los tramos horizontales el tubo debe tener una ligera inclinación (10% aproximadamente) hacia arriba para conducir el aire al exterior del ambi...
Page 36 - FUNCIONAMIENTO
34 El tubo de salida que sobresale por la parte superior de la campana extractora debe estar acoplado a un tubo que conduce los humos y los vapores hacia una salida exterior. En esta versión, quite los filtros de carbón activo ,si presentes, para la extracción consulte las instrucciones facilitadas ...
Page 38 - FILTROS; INSTR. PARA LA EXTRACCIÓN Y LA SUSTITUCIÓN; FILTROS DE CARBÓN; ILUMINACIÓN; MONTAJE Y SUSTITUCIÓN; MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA; FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
36 H FILTROS INSTR. PARA LA EXTRACCIÓN Y LA SUSTITUCIÓN 1. FILTROS METÁLICOS Para la extracción de los filtros metálicos, abra la puerta siguiendo las modalidades de-scritas en el punto G (apertura de la puerta tecla 1). De esta manera los filtros pueden ser extraídos usando la manilla correspondien...
Page 39 - SEGURIDAD; GARANTÍA; INSTRUCCIONES DE MONTAJE
37 ciones será el deterioro irreversible de la superficie del acero. Estas indicaciones deben conservarse junto al libro de instrucciones de la campana. El fabricante declina cualquier responsabilidad en el caso de no respetarse estas instruc-ciones. 4. LIMPIEZA INTERIOR Se prohíbe limpiar las parte...
Page 41 - MANUAL DE INSTRUÇÕES; ADVERTÊNCIAS
39 P MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utiliz...
Page 43 - FUNCIONAMENTO
41 A casa fabricante declina qualquer responsabilidade caso as normas de segurança não forem respeitadas. E COIFA NA VERSÃO COM EVACUAÇÃO EXTER-NA (aspirante) Nessa versão, os fumos e os vapores da cozinha são direcionados para o exterior através de um tubo de descarga.O direcionador de descarga, qu...
Page 45 - INSTRUÇÕES PARA A EXTRAÇÃO E A SUBSTITUIÇÃO; ILUMINAÇÃO; MONTAGEM E SUBSTITUIÇÃO; MANUTENÇÃO E LIMPEZA; FILTROS DE CARVÃO ATIVADO
43 Troca de Código(somente no caso de mau funciona-mento) Pressione a tecla “Luz” junto com a tecla “Timer” do rádio-controlo até que o led azul comece a piscar lentamente. Se dentro de 5 segundos for pressionada a tecla “-” do rádio-controlo será gerado e memorizado o novo código. A memorização é c...
Page 46 - SEGURANÇA; GARANTIA
44 3. LIMPEZA EXTERNA É recomendável limpar as superfícies externas das coifas pelo menos a cada 15 dias para evitar que as substâncias oleosas ou gordurosas possam danificar as superfícies em aço. A limpeza da coifa deve ser efetuada usando um pano húmido com detergente líquido neutro ou com álcool...
Page 47 - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
45 tuar nos próprios produtos as modificações que julgar necessárias ou úteis, respeitando os interesses dos utilizadores, sem prejudicar as características essenciais de funcionalidade e de segurança. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM O Fase 1 (Fig. A) 1-2) Marcar na parede 4 pontos de furação, respeitando as...
Page 48 - àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà; åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà; åéçíÄÜ
46 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθڇˆËË ‚ ·Û‰Û˘ÂÏ. èË ÔÓ‰‡Ê ÔË·Ó‡ ËÎË Ô‰‡˜Â Â„Ó ‰Û„ÓÏÛ ÎËˆÛ Í ÔË·ÓÛ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ ÔË·„‡Ú¸Òfl êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó, ˜...
Page 49 - èéÑäãûóÖçàÖ ùãÖäíêéùçÖêÉàà; Ö ÇõíüÜçéÖ ìëíêéâëíÇé ë
47 длину . Соблюдать действующие стандарты по выбросу воздуха в окружающую среду . В том случае , если одновременно используются другие инструменты ( такие как котлы , печи , камины и т . п .), питающиеся газом или другим топливом , предусмотреть надлежащую вентиляцию помещения . в котором происходи...
Page 50 - êÄÅéíÄ
48 F ВЫТЯЖКА В ВЕРСИИ ВНУТРЕННЕЙ РЕЦИРКУЛЯЦИИ ( ФИЛЬТРУЮЩАЯ ) В этой версии воздух для его очистки поступает через фильтры с активированным углём и затем , обратно возвращается в помещение кухни . Монтаж угольных фильтров описывается в разделе H2. G êÄÅéíÄ 1: ТАЙМЕР - СБРОС ФИЛЬТРА - ОТКРЫТИЕ СТВОРК...
Page 51 - îàãúíêõ
49 крытием створки . Указанный номер на кнопках T3-T4-T5 указывает на уровень скоро - сти вентилятора . 5: УВЕЛИЧЕНИЕ СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА Нажимая на кнопку , повышается скорость вентилятора до третьей . 6: - ОСВЕЩЕНИЕ – “ ОБУЧЕНИЕ ” РАДИОПУЛЬТА Освещение : Кратковременное нажатие на кнопку T6 приво...
Page 52 - éëÇÖôÖçàÖ; óàëíäÄ à ìïéÑ; åÖíÄããàóÖëäàÖ îàãúíêõ Ñãü áÄÑÖêÜÄçàü ÜàêÄ
50 пункте G ( открытие створки кнопка 1). Теперь фильтры могут быть сняты с помощью специальной рукоятки . 2. УГОЛЬНЫЕ ФИЛЬТРЫ Снять металлические фильтры , как показано в пункте H1. Таким образом , открывается доступ к угольным фильтром и могут быть легко сняты . ТОЛЬКО ПО ИТАЛИИ : Скачать бланк за...
Page 53 - ÅÖáéèÄëçéëíú; ÉÄêÄçíàà; Этап
51 ç ÔÓθÁÛÈÚÒ¸ ‡·‡ÁË‚Ì˚ÏË ıËÏË͇ڇÏË. Ç˚ÔÓÎÌflÈÚ ‚Ò ÓÔ‡ˆËË, Ô‰‚‡ËÚθÌÓ ÓÚÍβ˜Ë‚ ÔË·Ó ÓÚ ÒÚË ˝ÎÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl. ÅÖáéèÄëçéëíú åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà M ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ÒıÂχ Ò̇·ÊÂ̇ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl Òӄ·ÒÌÓ ÏÂʉÛ̇ӉÌ˚Ï ÌÓÏ‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË; ÍÓÏ ÚÓ„Ó, Ó̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Â‚ÓÔÂÈÒÍËÏ ÌÓÏ‡Ï Á‡˘ËÚ˚ ...
Page 55 - OSTRZE; SPECYFIKACJE TECHNICZNE
53 PL INSTRUKCJA OBS Ł UGI INSTRUKCJA OBS Ł UGI OSTRZE Ż ENIA OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania. Je ż eli urz ą dzenie jest sprzedawane lub przesy ł ane innym stronom, sprawdzi ć , czy wraz z nim przekazywana jes...
Page 56 - OKAP KUCHENNY Z WYPROWADZENIEM ZE-
54 W cz ęś ciach poziomych, rura musi by ć lekko pochylona (oko ł o 10%) ku górze, aby poprowadzi ć powietrze na zewn ą trz. Kolanka ograniczy ć do minimum i sprawdzi ć , czy d ł ugo ść rur jest prawid ł owa. Przestrzega ć obowi ą zuj ą cych norm dotycz ą cych odprowadzania powietrza na zewn ą trz. ...
Page 57 - : FUNKCJA RECYRKULACJI; DKO
55 F OKAP W WERSJI Z RECYRKULACJ Ą WEWN Ę TRZN Ą OKAP W WERSJI Z RECYRKULACJ Ą WEWN Ę TRZN Ą ( fi ltruj ą cy) ( fi ltruj ą cy) W tej wersji, powietrze przep ł ywa przez filtry w ę glowy gdzie jest oczyszczane, a nast ę pnie zostaje wys ł ane do kuchni. Po informacje dotycz ą ce monta ż u filtrów w ę...
Page 58 - INSTRUKCJE WYJMOWANIA I WYMIANY
56 5: WZROST PR Ę DKO Ś CI WENTYLATORA Wciskaj ą c przycisk, pr ę dko ść wentylatora wzrasta do trzeciej. 6: - Ś WIAT Ł O – NAUKA ZDALNEGO STEROWNIKA Ś wiat ł o: Krótkie wci ś ni ę cie przycisku T6 w łą cza i wy łą cza ś wiat ł o. Przycisk T6 za ś wieca si ę , je ś li ś wiat ł o jest w łą czone. Je ...
Page 60 - GWARANCJA; INSTRUKCJE MONTA
58 Nie pod łą cza ć urz ą dzenia do przewodów kominowych (od bojlerów, kominków, itp.). Upewni ć si ę , ż e napi ę cie sieci odpowiada warto ś ciom podanym na tabliczce znamionowej umieszczonej wewn ą trz okapu kuchennego. Minimalna odleg ł o ść bezpiecze ń stwa pomi ę dzy p ł yt ą kuchenn ą a okape...
Page 61 - Etap 3
59 (Rys. D1 ) Okapy przy ś cienne z odprowadzaniem oparów 1) Po łą czy ć okap z rur ą wylotow ą za pomoc ą łą cznika znajduj ą cego si ę w wyposa ż eniu. (Rys. D2 ) Okapy sufitowe z odprowadzaniem oparów 1-2) Okre ś li ć idealn ą wysoko ść H rury wylotowej. Za pomoc ą 4 wkr ę tów “V2” przymocowa ć k...
Page 63 - Condizioni di garanzia
Condizioni di garanzia 1) L’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbli-gatorio. 2) La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazi...
Page 64 - La presente garanzia è valida solo per l’Italia; CERTIFICATO DI GARANZIA; FALMEC
IMPORTANTE! La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy) . Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la rice-vuta fiscale, o altro documento reso fiscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa.I...