Page 7 - LIBRETTO ISTRUZIONI; AVVERTENZE
5 Italiano I LIBRETTO ISTRUZIONI AVVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, ...
Page 8 - SICUREZZA; CARATTERISTICHE TECNICHE
6 SICUREZZA AVVERTENZE L’impianto elettrico è munito di collegamento a terra secondo le norme di sicurezza internazio- nali; è inoltre conforme alle normative Europee sull’antidisturbo radio. Non collegare l’apparecchio a condotti di scarico dei fumi prodotti dalla combustione (caldaie, caminetti,ec...
Page 9 - ALLACCIAMENTO ELETTRICO
7 Italiano English Deutsch Français Español Português на русском языке Polska ALLACCIAMENTO ELETTRICO D (parte riservata solo a persone qualificate per l’allacciamento) ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi operazione all’interno della cappa scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Assicur...
Page 10 - CAPPA DI VERSIONE A RICICLO INTERNO; FUNZIONAMENTO; PULSANTIERA ELETTRONICA
8 F CAPPA DI VERSIONE A RICICLO INTERNO (filtrante) In questa versione l’aria passa attraverso i filtri di carbone attivo per essere purificata e viene riciclata nell’ambiente cucina.Controllare che i filtri al carbone attivo siano montati sul motore , in caso negativo applicarli come indicato nelle...
Page 11 - FILTRI; ISTRUZIONI PER L’ESTRAZIONE E LA SOSTITUZIONE; FILTRI AL CARBONE ATTIVO; ILLUMINAZIONE; MONTAGGIO E SOSTITUZIONE
9 Italiano FILTRI ISTRUZIONI PER L’ESTRAZIONE E LA SOSTITUZIONE H 1. FILTRI METALLICI Per rimuovere il filtro metallico antigrasso, aprire l’anta delicatamente come illustrato in fig. 2. Per rimuovere i filtri metallici agire sulla maniglia. 2. FILTRI AL CARBONE ATTIVO Rimuovere i filtri metallici s...
Page 12 - MANUTENZIONE E PULIZIA; FILTRI ANTIGRASSO METALLICI; GARANZIA
10 MANUTENZIONE E PULIZIA L Una costante manutenzione garantisce un buon funzionamento ed un buon rendimento nel tempo. Particolari attenzioni vanno rivolte ai filtri metallici antigrasso ed ai filtri al carbone attivo, infatti la pulizia frequente dei filtri e dei loro supporti garantisce che sulla...
Page 13 - ISTRUZIONI MONTAGGIO CAPPA
11 Italiano ISTRUZIONI MONTAGGIO CAPPA N Fase 1 (fig. 1) - Appoggiare alla parete la barra di sostegno (A), ad un’altezza dal piano cottura determinata dalla somma delle quote X+287 mm. - Controllare con una bolla di livello l’allineamento orizzontale e segnare alle estremità della barra n° 2 punti ...
Page 14 - INSTRUCTIONS BOOKLET; WARNINGS
12 GB INSTRUCTIONS BOOKLET WARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation o...
Page 15 - TECHNICAL SPECIFICATIONS; ELECTRICAL CONNECTIONS
13 English voltage corresponds to the values on the rating plate located inside the range hood. Check deep-fryers during use: superheated oil may be flammable. - Ensure there is adequate ventilation of the room when the rangehood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels. - D...
Page 16 - ELECTRONIC CONTROL PANEL
14 The connections must be performed in compliance with the legal standards in force. Check that the relief valve and the electrical system are able to support the load of the appliance (see the technical specifications in point B). Some types of appliance are supplied with a cable without plug; in ...
Page 17 - FILTERS; REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS; CHARCOAL FILTERS
15 English Pushbutton + Press to increase motor speed Speed 1, 2 and 3 are indicated by the number of LEDs that light up (excluding the light and the timer LEDs). (In the 4-speed version the pushbutton + blinks. The fourth speed remains on for a set duration of time. After 15 minutes the motor retur...
Page 18 - LIGHTING; ASSEMBLY AND REPLACEMENT; MAINTENANCE AND CLEANING
16 LIGHTING ASSEMBLY AND REPLACEMENT I 1. LED SPOTLIGHT (Flipper) In this case the hood is equipped with high efficiency, low power LED spotlights with extremely high durability under normal use conditions. LED spotlight replacement should only be carried out by qualified technicians using only orig...
Page 19 - CLEANING THE INSIDE OF THE APPLIANCE; WARRANTY; HOOD ASSEMBLY INSTRUCTIONS
17 English 4. CLEANING THE INSIDE OF THE APPLIANCE The electrical parts or parts of the motor assembly inside the range hood must not be cleaned using liquids or solvents. Do not use abrasive products. All the above operations must be performed after having disconnected the appliance from the mains ...
Page 20 - BEDIENUNGSANLEITUNG; HINWEISE
18 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw. einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie-nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, dam...
Page 21 - SICHERHEITSBESTIMMUNGEN; TECHNISCHE MERKMALE
19 Deutsch Das obere Glas VS und das Lichtabschirmpaneel sind mit Magneten an der Kappe fixiert. Bei ungewollter Ablösung des oberen Glas oder des Lichtabschirmpaneel von der Kappe, prüfen Sie sie auf ihre Unversehrtheit, bevor Sie sie wieder anbringen. Im gegenteiligen Falle wenden Sie sich bitte a...
Page 23 - ARBEITSWEISE; ELEKTRONISCHES BEDIENFELD
21 Deutsch andernfalls müssen sie wie unter Punkt H beschrieben installiert werden.Bei Dunstabzugshauben im Umluftbetrieb empfehlen wir die Rückstauklappe, die am Aus-gangsverbindungsstück des Motors montiert ist, zu entfernen. Für optimale Leistung ist es ratsam, bei starker Geruch- und Dampfbildun...
Page 24 - MONTAGE UND ERSATZ
22 H ANLEITUNGEN FÜR AUSBAU UND ERSATZ 1. METALLFILTER Zum Entfernen des Metallfettfilters die Klappe vorsichtig entsprechend Abb. 2 öffnen. Zum Entfernen der Metallfilter den Griff betätigen. 2. AKTIVKOHLEFILTER Die Metallfilter gemäß den Anweisungen des Abschnitts H1 entfernen. Nun sind die beiden...
Page 25 - WARTUNG UND REINIGUNG; METALLFETTFILTER; REINIGUNG DER INNENFLÄCHE; GARANTIE
23 Deutsch WARTUNG UND REINIGUNG L Nur durch eine konstante Wartung ist ein einwandfreier Betrieb und eine lange Lebensdauer der Dunstabzugshaube gewährleistet. Besondere Aufmerksamkeit ist den Metall-Fettfiltern und den Aktivkohlefiltern zu schenken. Eine häufige Reinigung der Filter und deren Halt...
Page 26 - MONTAGEANWEISUNGEN ABZUGSHAUBE; Phase 5
24 Produkten sämtliche Änderungen vorzunehmen, die sie auch im Interesse des Benutzers für erforderlich oder nützlich erachtet, ohne die wesentlichen Merkmale in Bezug auf Funktio-nalität und Sicherheit zu beeinträchtigen. N MONTAGEANWEISUNGEN ABZUGSHAUBE Phase 1 (Abb. 1) - Die Halterungsstange (A) ...
Page 27 - LIVRET D’INSTRUCTIONS; AVERTISSEMENTS
25 Français F LIVRET D’INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications co...
Page 28 - SÉCURITÉ; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
26 SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS L’installation électrique est dotée d’un branchement à la terre comme reporté dans les normes de sécurité internationales; elle est par ailleurs conforme aux normes européennes sur les parasites radio. Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la...
Page 29 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE; HOTTE VERSION À ÉVACUATION EXTÉRIEURE
27 Français Si la hotte fonctionne en même temps que d’autres appareils alimentés au gaz ou avec d’autres combustibles (chaudières, poêles, cheminées, etc.), s’assurer que le local où a lieu l’aspiration des fumées est bien aéré, conformément aux normes en vigueur. Instructions de montage: voir sect...
Page 30 - BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
28 Indication spécifique pour l’Allemagne:Quand la hotte fonctionne en même temps que des appareils alimentés avec de l’énergie autre que celle électrique, la pression négative dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa (4 x 10-5 bar). F HOTTE VERSION À RECYCLAGE D’AIR (filtrante) Dans cette versio...
Page 31 - FILTRES; INSTRUCTIONS POUR LES ENLEVER ET LES REMPLACER; FILTRES MÉTALLIQUES; ÉCLAIRAGE; MONTAGE ET REMPLACEMENT
29 Français • Au bout d’environ 30 heures de fonctionnement, le bouton propose le lavage des filtres métal- liques (il devient rouge). Pour désactiver l’alarme, appuyer sur le bouton minuterie pendant quelques secondes jusqu’à ce que la lumière rouge s’éteigne. Éteindre ensuite la hotte et la rallum...
Page 32 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE; FILTRES AU CHARBON ACTIF; NETTOYAGE INTÉRIEUR DE LA HOTTE
30 ENTRETIEN ET NETTOYAGE L L’entretien constant garantit un bon fonctionnement et un rendement optimal dans le temps. Il faut faire très attention en particulier aux filtres métalliques anti-graisse et à ceux au charbon actif. Le nettoyage fréquent des filtres et du support correspondant évite à la...
Page 33 - INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE LA HOTTE
31 Français N INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE LA HOTTE Phase 1 (fig. 1) - Poser la barre de soutien (A) contre le mur, à une hauteur du plan cuisson déterminée par la somme des hauteurs X+287 mm. - Contrôler l’alignement horizontal avec un niveau à bulle et marquer 2 points de perçage aux extrémités de l...
Page 34 - MANUAL DE INSTRUCCIONES; ADVERTENCIAS
32 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier con- sulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse a...
Page 35 - SEGURIDAD; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
33 Español SEGURIDAD ADVERTENCIAS La instalación eléctrica está equipada de toma de tierra de acuerdo a las normas internacio- nales de seguridad y conforme a la normativa Europea de compatibilidades electromagnéti-cas. No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de combustión (c...
Page 36 - CONEXIÓN ELÉCTRICA
34 gas o con otros combustibles, proveer al local de una ventilación adecuada de aspiración de humos, según la normativa vigente. Instrucciones de montaje de la campanas: punto “O”. CONEXIÓN ELÉCTRICA D (Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas). ATENCIÓN! Antes de efectuar cualquier o...
Page 37 - FUNCIONAMIENTO; BOTONERA ELECTRÓNICA
35 Español F CAMPANA EXTRACTORA EN LA VERSIÓN CON RECICLADO INTERIOR (filtrante) En esta versión el aire pasa a través de los filtros de carbón activo para ser purificado y ser reciclado en el ambiente de la cocina.Controle que los filtros de carbón activo estén montados en el motor, en caso contrar...
Page 38 - FILTROS; INSTRUCCIONES PARA LA EXTRACCIÓN; FILTROS DE CARBÓN ACTIVO; ILUMINACIÓN; MONTAJE Y SUSTITUCIÓN
36 dor por algunos segundos hasta que la luz roja se apaga. A continuación pare la campana y vuelva a ponerla en marcha para comrpobar que la alarma ha quedado anulada. H FILTROS INSTRUCCIONES PARA LA EXTRACCIÓN Y LA SUSTITUCIÓN 1. FILTROS METÁLICOS Para quitar el filtro metálico antigrasa abra la p...
Page 39 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA; FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS; GARANTÍA
37 Español MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA L Un mantenimiento constante garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento a lo largo del tiempo. Preste una atención especial a los filtros metálicos antigrasa y a los filtros de carbón activo, en efecto la limpieza frecuente de los filtros y de sus sopo...
Page 41 - MANUAL DE INSTRUÇÕES; ADVERTÊNCIAS
39 Português P MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o n...
Page 42 - SEGURANÇA
40 O vidro superior VS e o painel de proteção da luz VL estão fixados ao corpo da coifa mediante ímanes. No caso de separação de VS VL do corpo de coifa por causas acidentais, verifique a sua integridade e posicione-o novamente na sua base de encaixe. Caso contrário, chame a assistência técnica. SEG...
Page 43 - LIGAÇÃO ELÉTRICA
41 Português Na versão aspirante, o tubo completo de saída dos fumos deve ter um diâmetro não inferior àquele da união da coifa. Nos trechos horizontais o tubo deve ter uma leve inclinação (10% aproximadamente) para cima, a fim de direcionar melhor o ar para fora do ambiente.Reduza ao mínimo as curv...
Page 44 - BOTOEIRA ELETRÓNICA
42 O direcionador de descarga, que é saliente na parte superior da coifa, deve ser conectado com um tubo que conduz os fumos e os vapores para uma saída externa. Nessa versão devem ser removidos os filtros de carvão ativado, quando existentes; para a extração, consulte o item F. Quando a coifa de co...
Page 45 - INSTRUÇÕES PARA A EXTRAÇÃO E A SUBSTITUIÇÃO; FILTROS DE CARVÃO ATIVADO; ILUMINAÇÃO; MONTAGEM E SUBSTITUIÇÃO
43 Italiano English Deutsch Français Español Português pode variar negativamente pela ação de interferências eletromagnéticas de outros aparelhos. Botão luz do controlo remoto: on/off luz. Botão – e + diminuição/aumento velocidade (para acionar o motor, pressione a tecla + ou a tecla -, indiferentem...
Page 46 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA; FILTROS ANTIGORDURA METÁLICOS
44 c) Substitua a lâmpada por uma análoga (halógena máx 20 W, 12 Volts casquilho G4).d) Feche novamente o painel. Se o painel não fechar corretamente, repita a operação a partir do item b. MANUTENÇÃO E LIMPEZA L Uma manutenção constante garante um bom funcionamento e um bom rendimento no decor-rer d...
Page 47 - GARANTIA; INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DO EXAUSTOR
45 Português GARANTIA M O novo aparelho é coberto pela garantia. As condições de garantia estão apresentadas integralmente na última página da capa deste manual. A casa fabricante não responde por possíveis imprecisões, que podem ser atribuídas a erros de impressão ou de transcrição, contidas no pre...
Page 48 - àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà; ÅÖáéèÄëçéëíú; åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà
46 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθڇˆËË ‚ ·Û‰Û˘ÂÏ. èË ÔÓ‰‡Ê ÔË·Ó‡ ËÎË Ô‰‡˜Â Â„Ó ‰Û„ÓÏÛ ÎËˆÛ Í ÔË·ÓÛ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ ÔË·„‡Ú¸Òfl êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó, ˜...
Page 49 - íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà; åéçíÄÜ
47 на русском языке ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌË ‚ ÒÂÚË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡ Ú‡·Î˘ÍÂ, ÔËÍÂÔÎÂÌÌÓÈ ‚ÌÛÚË ‚˚ÚflÊÍË. Ç ˆÂÎflı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‡ÒÒÚÓflÌË ÓÚ ‚‡Ó˜ÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ‰Ó ‚˚ÚflÊÍË ‰ÓÎÊÌÓ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ Ì ÏÂÌ 65 ÒÏ. çÂθÁfl „ÓÚÓ‚ËÚ¸ ÔË˘Û Ì‡ ÓÚÍ˚ÚÓÏ Ó„Ì ÔÓ‰ ‚˚ÚflÊÍÓÈ. ëΉËÚ Á‡ ÙËÚ˛Ìˈ...
Page 50 - èéÑäãûóÖçàÖ ùãÖäíêéùçÖêÉàà
48 èéÑäãûóÖçàÖ ùãÖäíêéùçÖêÉàà D (Ô‡‡„‡Ù ԉ̇Á̇˜Ì ÚÓθÍÓ ‰Îfl Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚ı ÒԈˇÎËÒÚÓ‚, ÔÓ‰Íβ˜‡˛˘Ëı ‚˚ÚflÊÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó) ÇçàåÄçàÖ! ÑÓ ‚˚ÔÓÎÌÌËfl β·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË ‚ ‚˚ÚflÊÌÓÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚ ÓÚÍβ˜ËÚ ÔË·Ó ÓÚ ˝ÎÍÚ˘ÒÍÓÈ ÒÚË. ì·‰ËÚÒ¸, ˜ÚÓ ‚ÌÛÚË ‚˚ÚflÊÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ÓÚÒÓ‰ËÌÌ˚ Ë Ì ÔӂʉÌ˚ ˝ÎÍÚ˘ÒÍË Ô...
Page 51 - êÄÅéíÄ; îàãúíêõ àçëíêìäñàà èé àáÇãÖóÖçàû à
49 на русском языке êÍÓÏ̉ÛÚÒfl ‚Íβ˜‡Ú¸ ‚˚ÚflÊÍÛ, ÍÓ„‰‡ ‚˚ ̇˜ËÌ‡Ú „ÓÚÓ‚ËÚ¸ Ë ÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ‡·ÓÚ‡˛˘È ‰Ó ËÒ˜ÁÌÓ‚ÌËfl ÒËθÌ˚ı Á‡Ô‡ıÓ‚. G êÄÅéíÄ äçéèäà ë ùãÖäíêéççõå ìèêÄÇãÖçàÖåä·‚˯‡ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl • ON: ÓÒ‚Â˘ÂÌË ‚β˜ÂÌÓ (ÍÌÓÔ͇ Ò‚ÂÚËÚÒfl); • OFF: ÓÒ‚Â˘ÂÌË ‚˚Íβ˜ÂÌÓ; ä·‚˯‡ - èË Ì‡Ê‡ÚËË ˝ÚÓÈ Í·‚Ë¯Ë ÒÌËʇÂÚ...
Page 52 - éëÇÖôÖçàÖ ìëíÄçéÇäÄ à áÄåÖçÄ; óàëíäÄ à ìïéÑ
50 Теперь можно легко достать до двух фильтров , которые расположены слева и справа от канала воздухозабора . Монтаж / замена показаны на рисунке . Для заказа новых угольных фильтров свяжитесь с местным дистрибьютором / дилером . ТОЛЬКО ДЛЯ ИТАЛИИ : Скачать специальный бланк заказа фильтра на сайте ...
Page 53 - ÉÄêÄçíàà
51 на русском языке 2. îàãúíêõ ë ÄäíàÇàêéÇÄççõå ìÉãÖå è‰Ì‡Á̇˜Ì˚ ‰Îfl Á‡‰Ê‡ÌËfl Á‡Ô‡ıÓ‚, ÔËÒÛÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ‚ ‚ÓÁ‰Ûı, ÍÓÚÓ˚È ˜Á ÌËı ÔÓıÓ‰ËÚ. é˜Ë˘ÌÌ˚È ‚ÓÁ‰Ûı ‚ÌÓ‚¸ ‚˚ÔÛÒ͇ÚÒfl ̇ ÍÛıÌ˛. îËθÚ˚ ̇ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡ÌÌÓÏ Û„Î Ì ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÔÓÏ˚Ú˚ Ë Á‡ÏÌfl˛ÚÒfl ‚ Ò‰ÌÏ Í‡Ê‰˚ 3-4 ÏÒflˆ‡ (Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡...
Page 55 - INSTRUKCJA OBS; OSTRZE
53 Polska INSTRUKCJA OBS Ł UGI INSTRUKCJA OBS Ł UGI OSTRZE Ż ENIA OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania. Je ż eli urz ą dzenie jest sprzedawane lub przesy ł ane innym stronom, sprawdzi ć , czy wraz z nim przekazywana...
Page 56 - CECHY TECHNICZNE
54 OSTRZE Ż ENIA BEZPIECZE Ń STWA OSTRZE Ż ENIA BEZPIECZE Ń STWA Uk ł ad elektryczny i pod łą czenie uziemienia jest zgodnie z mi ę dzynarodowymi normami bezpiecze ń stwa; ponadto s ą one zgodne z norm ą europejsk ą dla zgodno ś ci elektromagnetyc- znej. Nie pod łą cza ć urz ą dzenia do przewodów ko...
Page 57 - POD
55 Polska W wersji wyci ą gowej, ś rednica ca ł kowitej rury odprowadzania oparów nie mo ż e by ć mniejsza ni ż ś rednica z łą czki okapu. W cz ęś ciach poziomych, rura musi by ć lekko pochylona (oko ł o 10%) ku górze, aby lepiej poprowadzi ć powietrze na zewn ą trz. Kolanka ograniczy ć do minimum i...
Page 58 - ltruj; FUNKCJONOWANIE; ELEKTRONICZNA TABLICA PRZYCISKOWA
56 u ż ywaj ą gaz lub inne paliwa, pomieszczenie musi by ć odpowiednio wentylowane, zgodnie z przepisami. dst ę pstwo dla Niemiec: Gdy okap kuchenny i urz ą dzenia zasilane energi ą nieelektryczn ą funkcjonuj ą jednocze ś nie, ujemne ci ś nienie w pomieszczeniu nie mo ż e przekroczy ć 4 Pa (4 x 10-5...
Page 59 - FILTRY; Instrukcje wyj; FILTRY Z W; WIETLENIE; MONTA; WIATE
57 Polska z pr ę dko ś ci ą ustawion ą uprzednio (przycisk z przerywanym ś wiat ł em). • Po oko ł o 30 godzinach funkcjonowania, przycisk sugeruje umycie metalowych fi ltrów (przycisk za ś wiecony na czerwono). Aby dezaktywowa ć alarm, przytrzyma ć przycisk timer przez kilka sekund, a ż do zgaszenia...
Page 60 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE; GWARANCJA; INSTRUKCJE MONTA
58 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE L Regularna konserwacja gwarantuje prawid ł owe funkcjonowanie i doskona ł e wyniki w czasie. Nale ż y bardzo uwa ż a ć na metalowe fi ltry antyt ł uszczowe oraz fi ltry na w ę giel aktywny; cz ę ste czyszczenie fi ltrów i ich opraw zapewni, ze na okapie nie od ł o ż y s...
Page 63 - Condizioni di garanzia
Condizioni di garanzia 1) L’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio. 2) La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazio...
Page 64 - La presente garanzia è valida solo per l’Italia; (Guarantee conditions are valid only for; CERTIFICATO DI GARANZIA; FALMEC
IMPORTANTE! La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy) . Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la rice-vuta fiscale, o altro documento reso fiscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa.I...